irréfuté, e [-te] adjectif ki ni bil odbit (spodbit, ovržen)
preuve féminin irréfutée neovržen dokaz
Zadetki iskanja
- titulaire [titülɛr] adjectif titularen; imajoč funkcijo, za katero je bil osebno imenovan; imajoč pravno v posesti; masculin imetnik (dokumenta, službe); sport nosilec, imetnik, branitelj naslova
professeur masculin titulaire titularni, redni profesor
titulaire d'une rente rentnik
personnes féminin pluriel titulaires du permis de conduire osebe, ki imajo vozniško dovoljenje
il est titulaire de plusieurs décorations ima več odlikovanj - abstention [apstɑ̃sjɔ̃] féminin abstinenca, zdržanje (volitev, glasovanja); oprostitev
la motion a été adoptée par dix voix et cinq abstentions predlog je bil sprejet z 10 glasovi in 5 zdržanimi glasovi - admettre* [admɛtr] verbe transitif dopustiti, pripustiti, sprejeti; dovoliti, odobravati, priznati, trpeti (ugovor)
n'admettre aucune exception, aucun retard ne dopustiti nobene izjeme, nobene zakasnitve
je n'admets pas votre point de vue ne odobravam vašega stališča
je l'admets volontiers to rad priznam
j'admets vos raisons sprejemam, dopuščam, priznavam vaše razloge
admettons que ... vzemimo, recimo, da ...
il est communément admis splošno se misli (que da)
il a été admis à l'Académie bil je sprejet na akademijo - amitié [amitje] féminin prijateljstvo, prijateljsko dejanje, prijaznost, ljubeznivost; privrženost, navezanost (živali)
faites-moi l'amitié de ... bodite tako ljubeznivi in ...
faites-lui toutes mes amitiés lepo ga pozdravite v mojem imenu
il m'a fait mille amitiés bil je zelo dober z mano
faites-nous l'amitié de venir dîner à la maison izkažite mi prijateljsko uslugo in pridite k nam na večerjo
se lier d'amitié avec quelqu'un skleniti s kom prijateljstvo
prendre quelqu'un en amitié se prendre d'amitié pour quelqu'un spoprijateljiti se s kom - amocher [amɔše] verbe transitif, populaire pokvariti, uničiti; raniti, udariti
amocher la voiture uničiti avto
un coup de poing lui a amoché le visage udarec s pestjo mu je skazil, poškodoval obraz
il s'est fait bien amocher dans cet accident bil je težko ranjen, poškodovan v tej nesreči - aphone [afɔn] adjectif brezglasen, brez glasu, afoničen
l'orateur, enrhumé, était aphone govornik, ki je bil prehlajen, je bil brez glasu - argent [aržɑ̃] masculin srebro; denar; srebrna barva
d'argent srebrn (tudi figuré)
pièce féminin d'argent srebrnik
argent en caisse blagajniška gotovina
argent blanc srebrn denar
vif argent živo srebro
argent (au) comptant gotovina
argent immobilisé dobro naložen denar
argent monnayé, sonnant kovani denar
argent de poche žepnina
argent vierge čisto srebro
marché masculin d'argent denarni trg
rareté féminin d'argent pomanjkanje denarja
somme féminin d'argent denarna vsota
homme masculin d'argent sebičen človek
je n'ai pas d'argent sur moi nimam denarja pri sebi
il en a pour son argent lahko je zadovoljen s tem, prišel je na svoj račun
l'argent n'a pas d'odeur vseeno je, odkod prihaja denar
déposer son argent en banque deponirati, vložiti svoj denar v banki
il en fut pour son argent bil je ob svoj denar
je suis à court d'argent sem v denarni stiski
l'argent est rare za denar je trda
l'argent lui fond dans la main denar se mu (kar) stopi v roki, mu gre hitro iz rok
il fait argent de tout on vse spravi v denar
gagner de l'argent (za)služiti denar
jeter l'argent par les fenêtres denar metati skoz okno
manger de l'argent izgubiti denar (pri kaki stvari)
manquer d'argent biti v stiski za denar
payer en argent comptant plačati (takoj) v gotovini
payer en argent frais plačati v bankovcih (ne v obveznicah)
placer de l'argent à long terme naložiti denar dolgoročno
prélever de l'argent dvigniti denar
prendre quelque chose pour argent comptant naivno, slepo kaj verjeti
prêter de l'argent posoditi denar, dati posojilo
toucher de l'argent dobiti, prejeti denar
vous ne verrez pas la couleur de son argent on vam ne bo plačal
nous en voulons pour notre argent hočemo priti na svoj račun
le temps c'est de l'argent (proverbe) čas je zlato - asphyxier [asfiksje] verbe transitif (za)dušiti
s'asphyxier zadušiti se; napraviti samomor z zadušitvijo
il s'est asphyxié au gaz, avec le gaz napraviti samomor s plinom
(familier) il en a été asphyxié bil je ves osupel zaradi tega - assez [ase] adverbe dosti, zadosti, dovolj, v dovoljni meri, precéj
juste assez ravno zadosti
pas assez premalo
assez bien zadovoljivo
avoir assez d'argent imeti dovolj denarja
avoir assez et plus qu'il n'en faut imeti več kot dovolj
j'en ai assez (familier) dovolj mi je tega, sit, naveličan sem tega
j'en ai assez de ce roman sit sem tega romana
soyez assez bon ... bodite tako dobri ...
il était déjà assez malade l'année dernière že lani je bil precéj bolan
assez! c'en est assez! en voilà assez! dovolj (je tega)! - avarie [avari] féminin škoda na ladji, na njenem tovoru; ob prevozu nastala škoda
la cargaison a subi des avaries ladijski tovor je bil poškodovan - aviser [avize] verbe transitif zagledati, opaziti; obvestiti, sporočiti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); opozoriti; verbe intransitif premisliti (de o), odločiti; pobrigati se, poskrbeti za
s'aviser priti na misel; opaziti (de quelque chose kaj)
de quoi s'avise-t-il? kaj mu pade v glavo?
je me suis avisé que j'avais oublié ... (nenadoma) sem opazil, da sem bil pozabil ...
on ne s'avise jamais de tout nikoli ne moreš na vse misliti
avisez-vous de recommencer poskusite začeti znova
il est temps d'aviser čas je, da mislimo na to, se pobrigamo za to
avisons au plus pressé poskrbimo za to, kar se najbolj mudi; uredimo najnujnejše - bénéfice, populaire bénef [benefis, benɛf] masculin dobiček; korist; dohodek; prihranek; ugodnost; pravica, privilegij
bénéfices de l'année letni prebitek
bénéfice brut, net bruto, neto dobiček
bénéfice des circonstances attenuantes pravica do olajševalnih okolnosti
bénéfices pluriel commerciaux, industriels poslovni dobiček
bénéfice ecclésiastique (cerkvena) nadarbina, beneficij, prebenda
bénéfice d'exploitation prometni dobiček
bénéfice de gestion prihranek pri upravnih stroških
bénéfice de placement dobiček iz naložb kapitala
bénéfice du pauvre pravica, privilegij revnih
sous bénéfice d'inventaire s pridržkom naknadne preveritve
distribution féminin d'un bénéfice, répartition féminin de bénéfice delitev dobička
excédent masculin de bénéfice presežek v dobičku
impôt masculin sur les bénéfices davek na dobiček, na dohodke
marge féminin de bénéfice (brut) marža, razlika med prodajno in kupno ceno
part féminin de bénéfices delež na dobičku
participation féminin aux bénéfices udeležba pri dobičku
donner un spectacle au bénéfice de prirediti predstavo v korist ...
être intéressé aux bénéfices biti udeležen pri dobičku
faire de beaux bénéfices, (populaire) faire du bénef doseči (lep) dobiček
il a été élu au bénéfice de l'âge bil je izvoljen, ker je bil najstarejši
rapporter des bénéfices donašati dobiček - bénir [benir] verbe transitif blagosloviti; posvetiti; blagrovati
le pape a béni la foule de fidèles papež je blagoslovil množico vernikov
bénir une église posvetiti cerkev
Dieu soit béni! hvala bogu!
il est béni des dieux (familier) sreča mu je naklonjena
il a béni mon arrivée bil je nad vse vesel mojega prihoda
Dieu vous bénisse! na zdravje! (če kdo kihne) - blackbouler [blakbule] verbe transitif vreči pri izpitu; odkloniti (pri glasovanju); preglasovati
il s'est fait blackbouler aux élections ni bil izvoljen, propadel je pri volitvah - bloquer [blɔke] verbe transitif
1. združiti
2. blokirati, zapreti, zaustaviti, zagozditi, onemogočiti gibanje ali premikanje; obkoliti
se bloquer zagozditi se, obtičati
j'ai bloqué mes jours de congé združil sem svoje dopustne dneve
bloquer les freins pritisniti na zavore
bloquer le crédit, un compte en banque blokirati kredit, bančni konto
ne bloquez pas le passage ne zapirajte, blokirajte prehoda!
la circulation des voitures a été bloquée par un accident promet z vozili je bil blokiran, zaustavljen zaradi nesreče
la clef s'est bloquée dans la serrure ključ se je zagozdil v ključavnici - bombarder [-de] verbe transitif obstreljevati; bombardirati (tudi figuré), obsuti z bombami; obmetavati (de z); figuré, familier obsuti; verbe intransitif, populaire kaditi; familier nenadoma imenovati na neko službeno mesto
bombarder quelqu'un de tomates obmetavati koga s paradižniki
bombarder de télégrammes zasuti koga s telegrami, neprestano mu pošiljati brzojavke
on l'a bombardé inspecteur général nenadoma je bil imenovan za generalnega inšpektorja - boucler [bukle] verbe transitif zapeti (zapnem), zapreti; obkoliti; nakodrati (lase); familier zaključiti, dokončati; populaire zapreti (trgovine); verbe intransitif kodrati se; napraviti zanko; architecture bočiti se
boucler l'affaire (familier) končati zadevo
boucler la boucle končati vrsto del, ki pripeljejo do izhodiščne točke
boucler le budget uravnovesiti proračun dohodkov in izdatkov
boucler ses comptes zaključiti svoje račune
la boucler (populaire) molčati, držati jezik za zobmi
boucler la lourde (argot) zapreti vrata
boucler sa valise pripraviti svoj kovček
boucler le magasin zapreti trgovino
il a été bouclé au collège bil je zaprt v šoli (kazen)
être bouclé à la Santé biti zaprt v pariški ječi »la Santé«
la police a bouclé le quartier policija je obkolila mestno četrt
boucler un taureau vtakniti biku obroč v nos - bouillie [buji] féminin močnik; kaša (pri izdelovanju papirja)
en bouillie zdrobljen, figuré spremenjen v kašo
la voiture, après la collision, était en bouillie po trčenju je bil avto zmlet v kašo
mettre quelque chose en bouillie spremeniti kaj v kašo
c'est de la bouillie pour les chats to delo ni nič vredno - but [bü, büt] masculin cilj, namen, smoter; zadetek, gól (pri nogometu)
but éducatif vzgojni cilj
au but! gol!
coup masculin au but zadetek, gól
gardien de but vratar (pri nogometu)
dans le but de z namenom da, da bi
de but en blanc naravnost, brez ovinkov; nenadoma, brezobzirno
arriver au but dospeti, priti do cilja
atteindre, toucher le but zadeti, doseči cilj
avoir pour but nameravati
dépasser le but prekoračiti pametno ali zaželeno mero, preseči svoj cilj
envoyer le ballon dans le but poslati, suniti žogo v mrežo
en être à un but partout biti pri rezultatu 1 : 1
frapper au but zadeti, doseči cilj; figuré vedeti pri čem smo, pogoditi, pogruntati
gagner par trois buts à un dobiti tekmo, zmagati s 3 : 1
à la mi-temps, le score était de deux buts à un v polčasu je bil rezultat dve proti ena
manquer le but zgrešiti cilj, streljati mimo (vrat)
marquer, rentrer, réussir un but zabeležiti, zabiti gol
poursuivre un but zasledovati cilj, skušati uresničiti svoj namen
toucher au but bližati se cilju, koncu
viser au but meriti na cilj, ciljati