bol [bɔl] masculin
1. skodela, latvica
2. populaire sreča
3. majhna pilula; goltljaj
bol alimentaire količina prežvečene hrane v ustih, goltljaj
(populaire) il a eu du bol imel je srečo
ne te casse pas le bol! ne jemlji si tega k srcu!
prendre un bol de café izpiti skodelo kave
prendre un bol d'air zajeti svež zrak, iti na svež zrak
Zadetki iskanja
- chagrin [šagrɛ̃] masculin
1. žalost, tuga, bol, skrb; čemernost, slaba volja, zlovoljnost
2. šagren, mehko zrnčasto usnje
chagrin d'amour ljubezenska bol
avoir, ressentir du chagrin imeti skrbi, biti žalosten
avoir le cœur gonflé, gros, plein de chagrin biti zelo pobit
causer, donner, faire du chagrin povzročati žalost, skrbi
diminuer comme une peau de chagrin postopoma se manjšati in končno izginiti
mourir de chagrin umreti od žalosti
noyer son chagrin utopiti (v pijači) svojo žalost - douleur [dulœr] féminin bolečina, bol; bolest; pluriel revmatične, živčne bolečine
douleurs de tête glavobol
calmer la douleur pomiriti, ublažiti bolečino
être dans les douleurs biti v porodnih bolečinah
être sensible à la douleur biti občutljiv za bolečino
hurler, pleurer de douleur tuliti, jokati od bolečine
réveiller, raviver une douleur ancienne zbuditi, oživiti staro bolečino
sentir, ressentir, éprouver une douleur občutiti bolečino
supporter courageusement ses douleurs pogumno prenašati svoje bolečine - mal2, pluriel maux [mal, mo] masculin zlo; škoda; trpljenje, bol, bolečina; bolezen; trud, muka, nadloga
mal des aviateurs, de mer letalska, morska bolezen
mal caduc, haut mal božjast
mal de cœur (populaire), médecine slabost
mal de dents, de gorge, de tête, de ventre zobobol, boleče grlo, glavobol, bolečine v trebuhu
mal d'enfant porodne bolečine
mal de(s) montagne(s) gorska, višinska bolezen
mal du pays domotožje
il n'y a pas de mal (to) nič ne dé
il n'y a que demi-mal to ni tako hudó
quel mal y a-t-il à ..., où est le mal si ... kaj za to, kaj je pri tem, če ...
cela ne ferait pas de mal to ne bi škodilo
avoir mal aux cheveux (populaire) imeti »mačka«
avoir mal aux dents, à la tête imeti zobobol, glavobol
j'ai du mal à le faire težkó mi je to napraviti, stane me truda, da to naredim
choisir le moindre de deux maux izbrati manjše zlo
dire du mal de quelqu'un obrekovati koga
se donner du mal, un mal de chien garati, dajati si mnogo truda
il est incapable de faire du mal à une mouche on še muhi ne bi storil nič hudega
faire mal boleti
faire du mal à quelqu'un boleti koga; storiti komu kaj žalega
se faire du mal udariti se; trpeti škodo
prendre mal nakopati si bolezen
prendre, tourner, voir en mal nápak razumeti, skriviti
rendre le bien pour le mal vračati dobro za slabo
sentir bien son mal dobro vedeti, pri čem smo
vouloir du mal, mal de mort komu (vse) slabo želeti - souffrance [sufrɑ̃s] féminin trpljenje; bolečina, bol, muka; juridique potrpljenje, strpnost
en souffrance (delo) nedokončan, (račun) neplačan, neporavnan, (ček) nepokrit; (pismo) nedostavljiv, nedvignjen, neprevzet
colis masculin en souffrance nedvignjen, neprevzet paket
marchandises féminin pluriel en souffrance neprevzeto blago
endurer une extrême souffrance prestajati hudo trpljenje, zelo trpeti
les affaires sont en souffrance kupčije so v zastoju
tenir en souffrance zadrževati - crève-cœur [krɛvkœr] masculin muka, srčna bol, tuga; razočaranje
- endolorir [ɑ̃dɔlɔrir] verbe transitif povzročati bol (quelque chose v čem); figuré boleti; vieilli užalostiti
- déjeuner2 [-žœne] verbe intransitif zajtrkovati; kositi, obedovati
j'ai déjeuné d'un bol de café au lait et de trois croissants zajtrkoval sem skodelo mlečne kave in tri rogljiče
inviter un ami à déjeuner povabiti prijatelja na kosilo - vernisser [-se] verbe transitif glazirati, postekliti, lakirati, prevleči s firnežem
vernisser un bol glazirati skodelo, une faïence fajanso
/ 1
Število zadetkov: 9