Franja

Zadetki iskanja

  • efféminé, e [efemine] adjectif pomehkužen; nemoški, ženski; masculin mehkužnež
  • femelle [fəmɛl] adjectif, zoologie, botanique ženski, ženskega spola; féminin samica, familier ženska

    souris féminin femelle miš (samica)
    prise féminin femelle votlo, matično stikalo
    un canari femelle kanarka
  • féminin, e [feminɛ̃, in] adjectif ženski; masculin, grammaire ženski spol; ženskost

    sexe masculin féminin ženski spol, ženske
    l'éternel féminin večna ženskost
  • atours [atur] masculin pluriel, vieilli ženski nakit, lišp

    être paré de ses plus beaux atours (ironično) biti okrašen, načičkan s svojim najlepšim nakitom
  • bibi [bibi] masculin

    1. familier ženski klobuček

    2. populaire jaz, mi, me

    c'est pour bibi to je zame
  • capeline [kaplin] féminin ženski klobuk z mehkimi širokimi krajci; histoire pokrivalo iz železa
  • charlotte [šarlɔt] féminin ženski klobuk (z volani); jabolčna marmelada s praženim kruhom

    charlotte russe tolčena smetana s piškoti, keksi
  • cloche2 [klɔš] féminin zvon, zvonec; steklen zvon, poklopec; ženski klobuk brez krajevcev; argot glava; populaire slab delavec, nesposobnež; adjectif neroden, bedast

    cloche d'alarme signalni zvonec
    cloche à plongeur potapljaški zvon
    coup masculin de cloche udar zvona
    métal masculin de cloche zvonovina
    son masculin de cloche (figuré, familier) plat zvona
    sonneur masculin de cloches zvonar, zvonikar
    avoir la cloche fêlée (figuré) ne biti čisto pri pravi (pameti)
    je ne l'aurais pas cru si cloche! ne bi si bil mislil, da je tako bedast
    déménager à la cloche de bois skrivaj se izseliti
    donner le même son de cloche (figuré) isti ton ubrati
    fondre la cloche (figuré) vse mostove za seboj podreti
    sonner les cloches à quelqu'un (populaire) ostro grajati, ošteti koga, povedati mu svoje mnenje
    sonner la grosse cloche vse sile napeti
    on ne peut sonner les cloches et aller à la procession nihče ne more služiti dvema gospodarjema
    se taper la cloche (populaire) obilno, dobro jesti
    qui n'entend qu'une cloche, n'entend qu'un son ne moreš soditi o stvareh, če nisi zaslišal vseh prizadetih
  • démone [demɔn] féminin demonka, ženski zli duh
  • diablesse [djablɛs] féminin vražja, zelo aktivna ženska; vieilli zlobna, prebrisana ženska, vrag ali demon v ženski podobi
  • fanfreluche [-frəlüš] féminin okras pri ženski obleki (čipke, vezenine, itd.)
  • goule [gul] féminin ženski vampir, vampirka; figuré lascivna, nenasitna ženska
  • gynécée [žinese] masculin, botanique pestič; ženski stanovanjski prostor pri starih Grkih
  • mante [mɑ̃t] féminin

    1. (nekoč) širok ženski plašč brez rokavov

    2. zoologie bogomolka (kobilica)
  • paille [paj] féminin slama; slamica; slamnik; figuré pleva; pazdér v očesu bližnjika; technique napaka, razpoka, lisa (v diamantu, steklu, kovini); masculin ženski slamnik; adjectif slamnate barve

    sur la paille (figuré) v skrajni bedi
    paille comprimée, fourrageuse stisnjena, krmilna slama
    paille de fer železni ostružki (za čiščenje parketa)
    paille hachée rezanica
    gants masculin pluriel paille rokavice slamnate barve
    botte féminin de paille šop slame
    feu masculin de paille velik, a kratkotrajen ogenj, figuré kratkotrajno navdušenje
    homme masculin de paille slamnat mož (zastopnik, ki dela za drugega, skritega moža)
    avoir, tenir une paille (figuré) biti vinjen, pijan
    être, coucher, mourir sur la paille biti, ležati (na slami), umreti v bedi
    mettre quelqu'un sur la paille spraviti koga na beraško palico
    tirer à la courte paille vleči slamico, žrebati
    une paille! malenkost!
  • palatine [-tin] féminin, vieilli ženski krznen ovratnik ali ogrinjač (kratka pelerina)
  • redingote [rədɛ̃gɔt] féminin dolg suknjič, suknja; (tesen) ženski plašč

    la redingote grise de Napoléon Napoleonova siva suknja
  • sexué, e [sɛksɥe] adjectif ki ima spol, spolen, ki je moški ali ženski
  • succube [süküb] masculin ženski demon
  • aspect [aspɛ] masculin videz, zunanjost, vnanje lice; pogled, prizor; vidik, stališče; vidni, zorni kot; aspekt; grammaire glagolski vid

    sous tous les aspects z vseh vidikov, od vseh strani
    à l'aspect de ob pogledu na, pred, ob, pri
    à l'aspect du danger il a reculé pred nevarnostjo se je umaknil
    à l'aspect de son enfant elle pâlit ko je videla svojega otroka, je prebledela
    le rocher a l'aspect d'une femme skala je videti kot ženska, je podobna ženski
    changer d'aspect spremeniti (svojo) zunanjost
    donner l'aspect dati videz, zunanjost (de qe česa)
    offrir un aspect pittoresque nuditi slikovit pogled
    la chose prend un autre aspect stvar dobiva drug(ačen) videz, lice