Franja

Zadetki iskanja

  • épée [epe] féminin meč; rezilo; (= épée de mer) mečarica (riba); figuré vojak; sabljač, borilec z mečem; (= épée de bourrelier) dolgo šilo; harpuna

    épée de Damoclès Damoklejev meč
    à la pointe de l'épée s silo; z velikimi napori; sijajno
    épée à deux tranchants dvorezen meč
    épée de chevet stalen spremljevalec, najljubši predmet; najljubša téma
    un beau coup d'épée (figuré) lepa neumnost
    coup masculin d'épée dans l'eau udarec z mečem v vodo, v prazno; brezuspešen poskus
    croiser l'épée križati meče, dvobojevati se
    donner des coups d'épée dans l'eau gluhim ušesom pridigati, metati bob ob steno
    mettre, pousser à quelqu'un l'épée dans les reins komu nož na vrat nastaviti, ugnati ga
    passer au fil de l'épée usmrtiti (quelqu'un koga)
    rendre son épée izročiti svoj meč, predati se (o častniku)
    transpercer d'un coup d'épée prebosti z mečem
  • épi [epi] masculin klas; (železnica) krajši stranski tir; stojalo za knjige; čop las

    épi de faîtage okrasek na slemenu strehe
    épi de maïs koruzni storž
    épi du vent (marine) smer vetra
    glaner des épis pobirati klasje, paberkovati
    monter en épi iti v klasje
  • épier [epje]

    1. verbe transitif (skrivaj, natančno) opazovati, nadzirati, prisluškovati; zapaziti; prežati (quelque chose na kaj), pričakovati z upanjem ali bojaznijo

    2. verbe intransitif iti v klasje

    épier les allées et venues de quelqu'un pazljivo in skrivaj nadzirati početje kake osebe
    épier une occasion prežati na priložnost
    les blés vont épier žito bo šlo v klasje
  • épigramme [-gram] féminin

    1. epigram; zabavljica

    2.

    épigrammes d'agneau na žaru pečena panirana jagnjetina
  • épinard [epinar] masculin, botanique špinača; pluriel špinača (kot jed)

    crêpes féminin pluriel aux épinards palačinke s špinačo
    vert épinard temno zelen
    c'est un plat d'épinard (figuré) to je slaba slika, v njej je preveč zelene barve
    c'est du beurre dans mes épinards to je voda na moj mlin
  • épine [epin] féminin trn; trnov grm; bodica; (gorski) greben; pluriel, figuré težave, neprijeten položaj

    épine blanche glog
    épine dorsale hrbtenica
    épine noire trnuljica
    épine-vinette féminin česmin
    courber l'épine ponižati se
    s'égratigner avec une épine oprasniti se ob trnu
    s'enfoncer une épine dans le pied zadreti si trn v nogo
    être sur des épines biti kot na žerjavici, sedeti ko na trnih
    marcher sur des épines (figuré) biti v škripcih
    tirer, enlever une épine du pied (figuré) odstraniti težavo, zapreko s poti (à quelqu'un komu)
    il n'y a pas de roses sans épines (proverbe) ni rože brez trna
  • épingler [epɛ̃gle] verbe transitif pripeti z iglo, z buciko

    épingler quelqu'un (figuré, familier) prijeti, aretirati koga
    épingler une photo au mur z buciko pripeti fotografijo na zid
    il s est fait épingler prijeli, aretirali so ga
  • éponge [epɔ̃ž] féminin (morska) goba

    éponge artificielle, synthétique umetna goba
    éponge de caoutchouc goba iz kavčuka, gume
    éponge de toilette umivalna, toaletna goba
    pêcheur masculin d'éponges lovec na gobe
    serviette féminin éponge frotirka
    tissu masculin éponge frotirno blago
    avoir une éponge dans le gosier, boire comme une éponge (familier) piti ko goba
    passer une éponge mouillée sur le tableau obrisati tablo z mokro gobo
    presser l'éponge (figuré) ožeti (koga) kot limono, molsti (koga)
    passons l'éponge là-dessus pozabimo to!
    passer l'éponge sur quelque faute oprostiti, pozabili, ne več govoriti o neki napaki
  • épreuve [eprœv] féminin preizkušnja, izpit; poskušnja, poskus; sport tekmovanje, tekma; technique preskusni tek; typographie korekturna pola; photographie kopija, slika

    à toute épreuve (brezpogojno) zanesljiv; nepodkupljiv; preizkušen
    à l'épreuve de l'argent nepodkupljiv
    à l'épreuve de l'eau, du feu, des balles, des bombes varen pred vodo, ognjem, kroglami, bombami
    épreuve d'aptitude usposobljenostni izpit
    épreuve par assis et levé glasovanje z vstajanjem in sedenjem
    épreuves pluriel d'athlétisme lahkoatletske tekme
    (typographie) épreuve à la brosse krtačni odtis
    épreuve combinée (sport) mnogoboj
    épreuve de compagnon, de maître pomočniški, mojstrski izpit
    épreuves écrites, orales pismeni, ustni izpiti
    épreuve éliminatoire izločilna tekma, predtekmovanje
    épreuve finale finalna tekma
    épreuve au hasard, sur prélèvement naključni poskus
    épreuve judiciaire božja sodba
    épreuve des matériaux preskus materiala
    épreuve négafive negativ
    épreuves pratiques du permis de conduire praktični izpit za šofersko dovoljenje
    épreuve première prva, domača korektura
    épreuve de tir poskusno streljanje
    épreuves pluriel vexatoires zafrkavanje novincev
    marche féminin d'épreuve marš za vežbanje
    temps masculin d'épreuve poskusna doba
    être à l'épreuve biti odporen (de proti)
    faire l'épreuve de quelque chose preskusiti kaj
    mettre quelque chose à l'épreuve dati na preskušnjo, preskusiti kaj
    passer par de dures épreuves, essuyer, subir de dures épreuves iti skozi težke preskušnje
    revoir, corriger une épreuve čitati, popraviti korekture
    tenter une épreuve sur quelqu'un postaviti koga na preskušnjo
    tirer une épreuve odtisniti poskusno stran
  • éprouver [epruve] verbe transitif preizkusiti; poskusiti, preskušati; figuré prizadeti; pretrpeti, skusiti, (ob)čutiti; doživeti, biti izpostavljen (quelque chose čemu)

    la perte de son père l'a bien éprouvé očetova smrt ga je zelo priza-dela
    éprouver de l'affection, de l'amour pour quelqu'un občutiti nagnjenje, ljubezen do koga
    éprouver de la honte, un regret, un besoin, un désir občutiti sram(oto), obžalovanje, potrebo, željo
    éprouver une déception doživeti razočaranje
    éprouver des difficultés de paiement zabresti v plačilne težave
    éprouver de l'étonnement biti začuden, začuditi se
    éprouver les joies de quelqu'un skupaj s kom se veseliti
    éprouver des malheurs doživeti, imeti nesrečo
    éprouver des pertes pretrpeti, imeti izgube
    il a éprouvé, à ses dépens, qu'on ne pouvait se fier à eux skusil je na lastni koži, da jim ni mogoče zaupati
  • équestre [ekɛstrə] adjectif jahalen, jezden; viteški (v starem Rimu)

    statue féminin équestre kip osebe na konju
    exercices masculin pluriel équestres jahalne vaje
  • ergot [ɛrgo] masculin (petelinja) ostroga (du coq); mrtva veja; botanique rženi, žitni rožiček

    se dresser, monter sur ses ergots (figuré) postaviti se na zadnje noge, v napadalen, preteč položaj
  • errer [ɛre] verbe intransitif bloditi, begati (okoli)

    des mendiants errent dans les campagnes berači se klatijo po deželi
    un sourire errait sur ses lèvres nasmešek se mu je poigraval na ustnicah
    laisser errer ses pensées pustiti prosto pot svojim mislim
  • escalade [ɛskalad] féminin plezanje, vzpon; vieilli naskok (s pomočjo lestev); eskalacija

    escalade américaine au Viet Nam ameriška eskalacija v Vietnamu
    vol masculin à l'escalade s pomočjo lestev izvedena tatvina
    faire l'escalade d'un piton rocheux plezati, vzpeti se na skalnat vrh, na gorski špik
  • escalier [ɛskalje] masculin stopnišče, stopnice

    escalier de cave stopnice v klet
    escalier en colimaçon, tournant, en vis polžaste stopnice
    escalier dérobé skrivno stopnišče
    escalier mécanique, roulant tekoče stopnice
    escalier pliant sklopne stopnice
    escalier de sauvetage reševalna lestev
    escalier de service zadnje stopnice (za služinčad, za dostavljavce)
    cage féminin d'escalier prostor, v katerem je stopnišče
    marche féminin d'escalier stopnica
    palier masculin d'escalier stopniščni presledek
    rampe féminin d'escalier ograja pri stopnicah
    l'escalier débouche, s'ouvre sur stopnišče vodi na, k
    l'escalier descend à la cave stopnišče vodi v klet
    avoir l'esprit de l'escalier (familier) biti počasne pameti
    monter (gravir, grimper), descendre un escalier iti po stopnicah navzgor, navzdol
    descendre un escalier quatre à quatre v dolgih skokih hiteti po stopnicah navzdol
    faire des escaliers dans les cheveux napravitiprepozno
  • escompter [ɛskɔ̃te] verbe transitif diskontirati (menico); figuré vnaprej izdati, porabiti

    escompter quelque chose pričakovati kaj, upati na kaj, računati s čim
    escompter un succès pričakovati uspeh
  • escorte [ɛskɔrt] féminin (zaščitno) spremstvo, oboroženo vojaško spremstvo

    sous l'escorte v spremstvu
    escorte (d'honneur) častno spremstvo
    navire masculin d'escorte spremljevalna zaščitna ladja
    ses amis lui ont fait escorte jusqu à la gare prijatelji so ga spremili na kolodvor
  • espérance [ɛsperɑ̃s] féminin upanje, up, nada; pričakovanje

    pt šanse, upi (za dediščino)
    espérances trompeuses iluzije
    lueur féminin, rayon masculin d'espérance svit, žarek upanja
    suprême espérance zadnje upanje
    contre toute espérance proti vsemu pričakovanju
    anéantir, briser, détruire les espérances uničiti upanje
    avoir une espérance de réussite imeti upanje na uspeh
    avoir des espérances imeti (dobro) upanje (o ženski) pričakovati otroka
    dépasser les espérances preseči pričakovanja
    donner de grandes espérances dajati veliko upanje
    entretenir, nourrir des espérances gojiti upanje
    vous êtes notre seule espérance vi ste naše edino upanje
    fonder de grandes espérances sur quelque chose staviti veliko upanja na kaj, mnogo pričakovati od česa
    mettre, placer ses espérances dans staviti svoje upanje v
    ôter, perdre l'espérance (od)vzeti, izgubiti upanje
    porter ses espérances sur quelqu'un staviti svoje upanje v koga
  • espoir [ɛspwar] masculin up, upanje, nada

    avec, dans l'espoir v upanju (de, que ... da ...)
    caresser, nourrir un espoir gojiti upanje
    faire naître, éveiller un espoir zbuditi upanje
    mettre son espoir en staviti svoj up v
    renaître à l'espoir zopet upati
    l'espoir est souvent une chimère (proverbe) marsikdo izgublja svoj čas z upanjem na nekaj, kar ne bo nikoli nastopilo
    espoir trompeur, fallacieux varljivo upanje
    espoir d'une amélioration upanja na izboljšanje
  • esprit [ɛspri] masculin duh, duša; razum, pamet, bistroumnost, glava; smisel; bistvo; značaj; nagnjenje, mišljenje; namen; dar, sposobnost; grammaire pridih, aspiracija

    dans l'esprit de la loi v duhu zakona
    il est parti sans esprit de retour odšel je, ne da bi mislil na vrnitev
    esprit d'attaque, de camaraderie, de commerce, de compétition bojevit, tovariški, trgovski, tekmovalni duh
    esprit de clocher lokalni patriotizem, malomeščanstvo
    esprit divin (religion) Bog
    esprit d'entreprise, d'initiative podjeten, iniciativen duh
    esprit-de-bois masculin lesni cvet, metilni alkohol
    esprit d'épargne smisel za varčevanje
    esprit d'équipe ekipni duh, čut solidarnosti
    esprit de l'escalier počasna pamet
    esprit follet škrat
    esprit fort svobodomislec
    esprit de justice smisel za pravičnost
    esprit moutonnier čredni nagon
    esprit national narodna zavednost
    esprit de sacrifice požrtvovalnost
    l'Esprit saint, le Saint-Esprit (religion) sv. duh
    esprit de sel solna. kislina
    esprit de suite doslednost; logično mišljenje
    esprit de vengeance maščevalnost
    esprit-de-vin masculin vinski cvet
    évocation féminin des esprits zaklinjanje duhov
    homme masculin d'esprit duhovit človek
    large d'esprit velikopotezen
    largeur féminin d'esprit liberalno mišljenje
    mot masculin, trait masculin d'esprit duhovit domislek
    présence féminin d'esprit prisebnost
    simple masculin d'esprit bebec, naivnež
    simplicité féminin d'esprit naivnost
    où avais je l'esprit? (figuré) kje sem imel pamet?
    avoir l'esprit bien fait biti pametna glava
    avoir l'esprit ailleurs biti nepazljiv, misliti na kaj drugega
    avoir de l'esprit biti duhovit
    avoir de l'esprit au bout des doigts biti zelo spreten, ročen
    avoir de l'esprit jusqu'aux bouts des doigts iskriti se od duhovitosti
    avoir l'esprit à imeti veselje, nagnjenje, voljo za
    avoir le bon esprit de biti dovolj pameten, da ...
    n'avoir pas tous ses esprits ne biti čisto pri pravi (pameti)
    avoir l'esprit dérangé imeti duševne motnje
    avoir mauvais esprit biti uporen, trmast, svojeglav
    calmer les esprits pomiriti duhove
    se creuser l'esprit beliti, ubijati si glavo
    croire aux esprits verjeti v duhove
    être sain de corps et d'esprit biti telesno in duševno zdrav
    être possédé du malin esprit biti obseden (od zlega duha)
    faire de l'esprit duhovičiti, šaliti se
    gagner l'esprit de quelqu'un pridobiti si zaupanje neke osebe
    manquer d'esprit, d'à propos ne biti odrezav
    ôtez-vous cette idée de l'esprit izbijte si to misel iz glave
    perdre l'esprit izgubiti pamet, znoreti
    rendre l'esprit izdihniti (dušo), umreti
    reprendre ses esprits priti zopet k sebi
    rester dans l'esprit ostati v spominu
    tourner son esprit vers obrniti svojo pozornost na, k
    trotter dans l'esprit (figuré) hoditi po glavi
    cela me vient à l'esprit to mi pride na pamet
    l'esprit est prompt, mais la chair est faible duh je voljan, a meso je slabotno