Franja

Zadetki iskanja

  • guillotine [gijɔtin] féminin giljotina, priprava za obglavljanje; smrtna kazen, usmrtitev

    fenêtre féminin de guillotine okno na spust
    condamner à la guillotine obsoditi na smrt
  • guise [giz] féminin način

    à, selon sa guise na svoj način, po svojem okusu, kot komu prija
    à votre guise kot želite, kot hočete, kot se vam zdi (ljubi)
    en guise de (tako) kot; namesto
    il n'en fait qu'à sa guise on dela po svoji glavi, kot on hoče
    chacun vit à sa guise vsak živi po svoje, kot mu prija
    servir des sardines en guise du repas za obed servirati sardine, namesto obeda postreči s sardinami
    en guise de consolation il me fit cadeau d'un livre za tolažbo mi je podaril knjigo
  • gymnastique [žimnastik] adjectif telovaden, gimnastičen; féminin telovadba, gimnastika, telesne vaje; figuré umski napor

    gymnastique avec agrès orodna telovadba
    gymnastique de chambre sobna telovadba
    gymnastique fonctionnelle medicinska, zdravstvena telovadba
    gymnastique rythmique ritmična t.
    gymnastique de salle telovadba v dvorani
    gymnastique au sol talna telovadba
    appareil masculin de gymnastique telovadno orodje
    costume masculin, maillot masculin, culotte féminin, chaussures féminin pluriel de gymnastique telovadni dres, t. maja, t. hlače, t. čevlji
    enseignement masculin gymnastique pouk telovadbe
    exercice masculin gymnastique telovadna vaja
    leçon féminin de gymnastique telovadna ura (v šoli)
    fête féminin de gymnastique telovadni praznik, nastop
    maître masculin, professeur masculin de gymnastique učitelj, profesor telovadbe
    pas masculin gymnastique tekalni, telovadni korak
    salle féminin de gymnastique telovadnica
    société féminin gymnastique telovadno društvo
    faire de la gymnastique telovaditi, gojiti telovadbo
    se livrer à toute une gymnastique pour résoudre un problème vse umske sile napeti, da bi rešili problem
  • habile [abil] adjectif spreten, okreten, sposoben, prebrisan; juridique upravičen, pooblaščen

    il est habile en tout on je za vse poraben; povsod se znajde
    être habile à quelque chose biti spreten za kaj, odlikovati se v čem
  • habiliter [-lite] verbe transitif pravno usposobiti, pooblastiti

    le ministre fût habilité à signer le traité minister je bil pooblaščen, da podpiše pogodbo
  • habitation [-tasjɔ̃] féminin stanovanje, bivališče; naselje; stanovanjska hiša

    changer d'habitation preseliti se
    bâtiment masculin d'habitation stanovanjska zgradba
    construction féminin d'habitation stanovanjska gradnja
    droit masculin d'habitation stanovanjska pravica
    habitation individuelle en bande continue vrstna hiša
    habitation de fonction službeno stanovanje
    habitation de fortune zasilno stanovanje
    habitations pluriel à bon marché (H. B. M.), à loyer modéré (H. L. M.) cenena stanovanja
  • habiter [abite] verbe intransitif, verbe transitif prebivati, stanovati

    habiter à Ljubljana, habiter Ljubljana stanovati v Lj.
    habiter le (ali au) Quartier Latin stanovati v Latinski četrti
    j'habite un (ali dans un) immeuble neuf stanujem v novi hiši
    habiter à la campagne prebivati na deželi
  • habituer [abitɥe] verbe transitif

    habituer quelqu'un à quelque chose navaditi koga na kaj
    s'habituer à quelque chose navaditi se česa, privaditi se čemu, navzeti se navade
  • *hacher [aše] verbe transitif (se)sekljati, (raz)rezati

    se faire hacher (militaire) pasti do zadnjega
    il se ferait plutôt hacher on bi se rajši dal razsekati na koščke
    hacher menu comme chair à pâté razsekati na drobne kosce
  • *haine [ɛn] féminin sovraštvo, mržnja, črtenje

    par haine iz sovraštva
    haine mortelle smrtno sovraštvo
    porter de la haine à quelqu'un sovražiti koga
    avoir de la haine pour le mensonge mrziti laž
    vouer une haine mortelle à quelqu'un obljubiti komu smrtno sovraštvo
    prendre en haine zasovražiti
    en haine de iz sovraštva do
  • *haïr [air] verbe transitif sovražiti, mrziti, črtiti, ne trpeti (koga)

    se faire haïr osovražiti se
    haïr comme la peste, à mort, comme la mort kot kugo sovražiti, smrtno sovražiti
  • haleine [alɛn] féminin sapa, dih

    haleine forte, mauvaise neprijeten duh iz ust
    hors d'haleine zasopel, brez sape
    sans haleine čisto izčrpan
    tout d'une haleine vse v eni sapi
    ouvrage masculin de longue haleine dolgotrajno delo
    courir à perdre haleine na vso moč teči
    être en haleine biti v polnem delu
    perdre haleine ob sapo priti
    prendre haleine sapo loviti, zajeti
    reprendre haleine spet k sapi priti, oddahniti si
    tenir quelqu'un en haleine držati koga v napetosti, negotovosti o nadaljnjem razvoju dogodkov, pritegovati njegovo stalno pozornost
  • *halte [alt] féminin postajališče; postanek, počitek; počivališče; kratka prekinitev, pavza

    halte du car avtobusno postajališče
    faire (une) halte ustaviti se, počivati; interjection stoj!; figuré dovolj! to gre (že) predaleč!
    il faut dire halte à l'inflation treba je reči stoj inftaciji, ustaviti jo
  • hameçon [amsɔ̃] masculin trnek

    mordre à l'hameçon ugrizniti, prijeti (tudi figuré); figuré iti na limanice, v zanko, v past
  • *hangar [ɑ̃gar] masculin lopa, (letalski) hangar

    hangar à canots čolnarna
  • *happer [ape] verbe transitif zgrabiti, popasti, šavsniti po, ujeti; prilepiti se (à na)

    il a été happé par un train vlak ga je zagrabil
  • *haricot [ariko] masculin fižol

    haricots verts stročji fižol
    haricot d'Espagne laški fižol
    haricot en salade fižol v solati
    haricots grimpants, nains visoki (preklasti), nizki fižol
    haricot de mouton koštrunovina z repo in krompirjem; figuré glava
    courir, taper sur le haricot na živce iti, nadlegovati
    tu commences à nous courir sur le haricot avec les pleurnicheries! začenjaš nas dolgočasiti s svojim cmerjenjem!
    toucher des haricots (populaire) dobiti nepomembno vsoto denarja
    c'est la fin des haricots! to je konec vsega! to je katastrofa!
    (populaire) des haricots! nič ne bo! ničesar ne boste dobili! zaman je bil ves trud!
  • *hart [ar] féminin vrv, konopec za obešanje zločincev; obešenje

    condamner à la hart obsoditi na smrt z obešenjem
    avoir la hart au col imeti vrv okoli vratu; preveza iz vrbovja (za butare ipd.)
  • *hasard [azar] masculin slučaj, naključje; stvar sreče; tveganje, nevarnost

    hasard (mal)heureux (ne)srečen slučaj
    de hasard slučajen
    coup masculin de hasard slučajen dogodek
    jeu masculin de hasard hazardna igra
    à tout hasard na slepo, za vsak primer
    au hasard tjavdan, na slepo
    par hasard slučajno
    par le plus grand des hasards na nenavaden način, kot po čudežu
    (pur) effet masculin de hasard (prava) sreča, srečno naključje
    laisser au hasard prepustiti naključju, sreči
    je m'en remets au hasard prepuščam to naključju, sreči
    parler au hasard govoriti tjavdan
  • *hasarder [azarde] verbe transitif slučaju prepustiti, tvegati; nevarnosti izpostaviti

    hasarder sa vie življenje tvegati
    se hasarder à upati si, izpostaviti se nevarnosti