Franja

Zadetki iskanja

  • port1 [pɔr] masculin pristan, pristanišče, pristaniško mesto; luka; figuré zavetje; prelaz v Pirenejih

    port aérien letališče
    port artificiel (militaire) umetno pristanišče
    port d'attache, d'enregistrement domovinsko pristanišče
    port de départ, de destination odhodno, namembno pristanišče
    port frane, fluvial, de mer (ali: maritime) svobodno, rečno, morsko pristanišče
    port de guerre vojna luka
    port marchand, de commerce trgovsko pristanišče
    autorités féminin pluriel du port pristaniške oblasti
    droits masculin pluriel de port pristaniške pristojbine
    arriver à bon port (figuré) srečno prispeti na cilj potovanja, doseči svoj cilj
    entrer au port zapluti v pristan
    faire escale dans un port pristati v (vmesnem) pristanišču, napraviti vmesni pristanek
    faire naufrage au port, échouer en vue du port (figuré) spodleteti malo pred ciljem
    quitter le port izpluti iz pristanišča
    toucher le port (figuré) biti pred ciljem, pred uspehom
  • porte [pɔrt] féminin vrata, duri; vhod; mestna vrata; (histoire)

    la Porte, la Sublime Porte vlada turških sultanov
    (pluriel) géogr ozek prelaz, soteska
    à la porte pri vratih, pred vratmi
    à la porte! ven (z njim)!
    à la porte, aux portes de blizu, tik ob, tik pri
    porte à porte čisto v bližini
    à porte close skrivaj, tajno
    de porte à porte (čisto) odkrito, v obraz, commerce od hiše do hiše
    faire du porte à porte prodajati kaj, nabirati prispevke od stanovanja do stanovanja
    de porte en porte od hiše do hiše (iti)
    sur le pas, sur le seuil de la porte na pragu, pred vratmi
    porte en accordéon, à soufflet vrata na harmoniko
    porte basculante sklopna vrata
    porte à deux battants dvokrilna vrata
    porte blindée, cuirassée oklepna vrata
    porte à claire-voie vrata iz lat, lesa
    porte cochère vozna, široka vežna vrata
    porte à coulisse, coulissante, à glissière, glissante drsna vrata
    porte de grille mrežasta vrata
    porte de derrière (tudi figuré) zadajšnja vrata
    porte descendante spustne duri
    porte d'entrée, vitrée vhodna, steklena vrata
    porte tournante, pivotante vrtljiva vrata
    porte triomphale slavolok
    battant masculin, poignée féminin, seuil masculin de porte krilo, kljuka, prag pri vratih
    régime masculin de la porte ouverte politika odprtih vrat trgovini z drugimi državami
    condamner une porte zazidati vrata
    entrer par la petite porte (figuré) priti do česa po protekciji
    entrer par la grande porte priti do česa po natečaju, po svojih sposobnostih, zaslugah
    enfoncer une porte vdreti vrata
    enfoncer une porte ouverte (figuré) po nepotrebnem se truditi
    être aux portes de la mort biti tik pred smrtjo
    je n'ai fait que lui parler entre deux portes le na hitro, kar pred vratmi sem govoril z njim
    cette porte ferme mal ta vrata se slabo zapirajo
    fermer la porte sur quelqu'un zapreti vrata za kom
    fermer à quelqu'un la porte au, sur le nez zapreti komu vrata pred nosom
    fermer, (faire) refuser, défendre sa porte à quelqu'un prepovedati komu vstop v hišo
    forcer la porte de quelqu'un priti h komu brez njegovega dovoljenja
    frapper à la porte de quelqu'un (figuré) potrkati pri kom
    gagner, prendre la porte oditi skozi vrata, iti ven
    mettre, flanquer, jeter quelqu'un à la porte vreči skozi vrata koga; izključiti (učenca)
    mettre la clef sous la porte skrivaj (ne da bi plačali najemnino) se izseliti, izginiti
    se présenter à la porte de quelqu'un priti h komu, oglasiti se pri kom
    trouver porte close (figuré) ne dobiti nikogar doma, ne biti sprejet
  • porte-bonheur [-bɔnœr] masculin, invariable predmet, ki prinaša srečo

    le trèfle à quatre feuilles est un porte-bonheur deteljica s štirimi lističi prinaša srečo
    breloque féminin porte-bonheur srečonosen obesek
  • portefeuille [-fœj] masculin listnica (de cuir usnjena); mapa za spise; naslov in funkcija ministra, portfelj; resor; commerce vrednostni papirji; hranišče vrednotnic; populaire postelja

    jupe féminin en portefeuille ovojno krilo
    le portefeuille des Affaires étrangères portfelj, ministrstvo za zunanje zadeve
    avoir un portefeuille bien garni biti bogat
  • porte-monnaie [-mɔnɛ] masculin, invariable denarnica (de cuir usnjena)

    avoir le porte-monnaie bien garni biti bogat
    faire appel au porte-monnaie de quelqu'un apelirati na darežljivost kake osebe
  • porte-parole [parɔl] masculin, invariable oseba, ki govori v imenu kake druge osebe, skupine ipd.; besednik, govornik

    porte-parole officiel du ministre ministrov uradni besednik
    ce journal est le porte-parole de l'opposition ta časopis je tolmač, organ opozicije
    se faire le porte-parole de ses camarades auprès du professeur v imenu svojih tovarišev govoriti pri profesorju
  • porter2 [pɔrte] verbe transitif nositi, nesti; prenašati; prinesti, prenesti; voditi; usmeriti (oči); obrniti (pozornost); nanašati se; zadati (udarec); staviti na; oceniti; zvišati (à na); povleči za seboj; glasiti se; vknjižiti, pisati v dobro; technique drgniti, treti; segreti (à do); verbe intransitif, architecture ležati na, počivati na, sedeti (sur na); (daleč) segati, raztezati se; delovati, imeti učinek, napraviti vtis (sur na); nositi, biti noseča; (žival) biti breja; dotakniti se, zadeti (sur ob, na); razprostirati se; znašati, znesti; voditi (à do, k)

    se porter počutiti se; kreniti, iti (vers k, v); obrniti se (sur quelqu'un h komu, na koga); predati se (à, vers quelque chose čemu); strujiti, dreti (à k); figuré dati se zavesti, zapeljati (à k); nastopiti, izda(ja)ti se (quelque chose kot kaj)
    l'un portant l'autre, le fort portant le faible z medsebojno pomočjo
    se faire porter malade javiti se bolnega
    pouvolr porter haut la tête (figuré) imeti čisto vest
    l'accent porte sur la dernière syllabe naglas je na zadnjem zlogu
    porter à l'actif (commerce) pisati v dobro, figuré ne vzeti za zlo, spregledati
    il porte bien son âge ne kaže svojih let, je še svež za svoja leta
    porter amitié à quelqu'un čutiti, gojiti prijateljstvo do koga
    porter l'appel devant (juridique) vložiti priziv pri
    porter les armes biti pod orožjem, pri vojakih, v vojni
    porter atteinte à quelque chose škodovati čemu
    porter son attention sur une question posvetiti svojo pozornost čemu
    porter à l'avoir, au crédit de quelqu'un (commerce) vpisati, beležiti komu v dobro
    porter bateau biti ploven
    porter à blanc razžariti (železo ipd.) do belega
    porter bonheur, malheur prinašati srečo, nesrečo
    porter un candidat (politique) glasovati za, voliti kandidata
    se porter candidat kandidirati
    porter les chausses, le grimpant (figuré) nositi hlače (o ženski)
    porter quelqu'un dans son cœur zelo rad koga imeti
    cela porte au cœur človeku postane slabo ob tem
    porter en compte vračunati, dati v račun
    porter condamnation izreči obsodbo
    porter à la connaissance de quelqu'un obvestiti koga, dati komu na znanje
    porter coup napraviti vtis; imeti uspeh
    porter un coup à quelqu'un zadati komu udarec
    porter sa croix nositi svoje breme, svoj križ
    porter le deuil nositi črno, žalno obleko; žalovati za kom
    porter disparu javiti kot pogrešanega
    porter à domicile dobaviti na dom
    porter à l'écran prirediti za film, filmati
    se porter à une élection kandidirati na volitvah
    porter à faux ne počivati na trdnih temeljih
    porter envie à quelqu'un zavidati, biti nevoščljiv komu
    je le porte sur les épaules on mi je v breme, v nadlego
    se porter fort, garant pour quelqu'un, de quelque chose jamčiti za koga, za kaj
    cela porte son excuse avec soi to ne potrebuje nobenega opravičila
    le porter haut imeti visoke, velike zahteve
    porter des fruits prinašati, obroditi sadove
    intérêt donašati obresti
    porter intérêt à quelqu'un zanimati se za koga
    porter beau, vilain jeu (igra) imeti dobre, slabe karte
    porter un jugement sur izreči sodbo o
    porter juste zadeti v cilj
    porter aux livres vknjižiti
    porter sur une liste vpisati v seznam
    porter la main sur quelqu'un dvigniti roko proti komu
    porter la mine de ... tako izgledati, kot da ...
    porter sur les nerfs iti na živce
    porter le nez au vent visoko nositi glavo
    porter aux nues povzdigovati v oblake, v nebo
    porter à l'ordre du jour dati na dnevni red
    porter la parole imeti glavno besedo
    porter pavillon de (marine) ... pluti pod ... zastavo
    porter la peine de delati pokoro, trpeti za kaj
    porter plainte contre quelqu'un vložiti tožbo proti
    porter prejudice à quelqu'un prizadejati škodo komu, biti škodljiv, neugoden komu
    porter à la réserve dati, postaviti v rezervo
    porter respect à quelqu'un spoštovati koga
    porter la robe, la soutane biti uradnik, biti duhovnik
    porter la santé de quelqu'un piti na zdravje kake osebe, napiti mu
    porter sur soi imeti pri sebi
    porter témoignage pričati
    porter en terre nesti v grob
    porter à la tête iti v glavo (vino)
    porter la tête haute ponosno, pokonci nositi glavo
    porter un toast izreči zdravico
    porter ses vues bien haut zadati si visoke cilje
    se porter bien, mal dobro, slabo se počutiti
    le choix s'est porté sur moi izbran sem bil jaz
    tant que la terre pourra me porter dokler me bodo noge nosile
    sur quoi porte votre critique? na kaj se nanaša vaša kritika?
    être porté sur la boisson biti nagnjen k pitju, popivanju, pijači
    être porté sur la chose (familier) rad imeti ljubezenske užitke
    la nuit porte conseil (proverbe) dober svèt pride čez noč
  • portrait [pɔrtrɛ] masculin doprsna podoba, portret; figuré podoba, zvesta reprodukcija; vulgairement obraz

    portrait de profil, de face, grandeur nature portret s profila, od spredaj, v naravni velikosti
    portrait-charge karikatura
    portrait de famille slika kakega prednika ali prednice
    portrait en pied portret, ki predstavlja celo osebo
    portrait robot grafična predstavitev osumljenca, ki jo naredi policija po ustnih izjavah prič
    jeu masculin des portraits igra, v kateri morajo udeleženci po opisu spoznati neko osebo
    il est le portrait de son père popolnoma je podoben svojemu očetu
    endommager le portrait de quelqu'un (vulgairement) razbiti komu obraz, gobec
    faire le portrait de quelqu'un portretirati koga
    faire faire son portrait dati se portretirati
  • poser [poze] verbe transitif položiti, polagati, (po)staviti; vložiti (šipo); pritrditi; urediti; zapirati; priskrbeti ugled (quelqu'un komu); figuré domnevati, dopustiti; photographie eksponirati; verbe intransitif ležati, počivati (sur na); pozirati, sedeti (slikarju); biti za model; figuré afektirano, nenaravno se vesti; delati se važnega; hlastati, gnati se za efektom; figuré, familier čakati

    se poser (figuré) ustvariti si, pridobiti si položaj, uveljaviti se, izdajati se za; nastopiti (en kot); aéronautique pristati
    faire poser (familier) pustiti čakati; prevarati
    poser des affiches nalepiti lepake, plakate
    poser les armes položiti orožje, vdati se
    poser sa candidature kandidirati
    poser sa chique (populaire) držati jezik (za zobmi)
    poser les fondements položiti temelje
    poser un lapin à quelqu'un (familier) premestiti koga
    poser le masque (figuré) sneti krinko
    poser la première pierre položiti temeljni kamen
    poser une question (po)staviti vprašanje
    poser des rideaux obesiti zavese
    se poser train rentré (aéronautique) pristati na trebuhu
    cela posé če je to takó
  • position [pozisjɔ̃] féminin položaj, lega, mesto; pozicija; družbeni položaj

    guerre féminin de position pozicijska vojna
    prise féminin de position stališče, javno povedano mnenje
    position(-)clef ključni položaj
    position dirigeante vodilen položaj
    position d'équilibre ravnotežni položaj
    position de monopole monopolni položaj
    position de place tržni, borzni položaj
    position de repos mirovanje
    position sociale družbeni položaj
    position du tireur couché, à genou, debout (militaire) ležeči, klečeči, stoječi strelčev položaj
    aller occuper une position (militaire) zavzeti položaj
    le concurrent est arrivé en première, en seconde position tekmovalec je prišel kot prvi, drugi na cilj
    être en position de biti v položaju, da ...
    être dans une position intéressante (familier) biti noseča
    être dans une position critique biti v kritičnem položaju
    se faire une position ustvariti si položaj
    prendre position zavzeti položaj (pour, contre za, proti)
    rester sur ses positions ne se umakniti, ne popustiti, ne se premisliti
  • posséder [pɔsede] verbe transitif imeti (v posesti, v oblasti); obvladati, temeljito poznati (področje); familier prevarati (quelqu'un koga)

    se posséder (figuré) obvladati se, zbrati se
    posséder son âme en paix imeti svoj duševni mir
    posséder les bonnes grâces, le cœur de quelqu'un biti pri kom dobro zapisan, uživati njegovo naklonjenost
    ne pas se posséder de joie biti čisto iz sebe od veselja
    posséder une femme imeti spolne odnose s kako žensko
    cet acteur possède bien son rôle ta igralec dobro obvlada svojo vlogo
    il nous a bien possédés! dobro nas je prevaral!
  • possessionnel, le [-sjɔnɛl] adjectif posestniški, lastniški

    acte masculin possessionnel lastninska listina
  • possible [pɔsibl] adjectif možen, mogoč; eventualen; masculin kar je možno, možnost

    au possible kar se da, zelo
    il est gentil au possible on je nadvse ljubezniv
    le plus possible, autant que possible toliko, kot je (le) mogoče, kar največ
    le moins de fautes possible kar najmanj napak
    dans la mesure du possible v mejah možnosti
    le mieux possible kar najbolje
    le plus souvent possible kar najčešče
    fe plus tôt possible, aussitôt possible čimprej, čimbrž
    le plus vite possible kar se da hitro, kar najhitreje
    c'est très possible to je zelo mogoče, zelo verjetno
    pas possible! ni mogoče!
    je ferai (tout) mon possible storil bom, kar bo le mogoče, kar bo le v mojih močeh
    rendre possible omogočiti
    (familier) possible que ... možno (je), da ...
  • pot [po] masculin lonec; vrč (à eau za vodo); vložek pri igri; populaire zadnjica; familier sreča

    pot à fleurs cvetlični lonec
    pot à bière vrček za pivo
    pot (de chambre) nočna posoda
    pot au noir (familier) megleno, nevarno področje za letala; nevarna stvar, dvomljiva zadeva
    pot d'échappement izpušna cev
    pot pourri ragu iz raznih vrst mesa in zelenjave, figuré mešanica, kolobocija; musique potpuri
    pot silencieux (automobilisme) dušilnik
    en deux coups de cuiller à pot v hipu, takoj
    à la fortune du pot brez ceremonij, brez priprav
    voix féminin de pot cassé (ali: fêlé) hripav glas
    bête, sourd comme un pot biti zelo neumen, zelo gluh
    avoir du pot (populaire) imeti srečo
    découvrir le pot aux roses odkriti tajnost neke zadeve
    être dans un pot à part biti nekaj posebnega
    c'est le pot de terre contre le pot de fer to je neenaka borba
    faire le pot à deux anses opreti roké v boke; na vsaki roki imeti (eno) žensko
    manquer de pot (populaire) ne imeti sreče, ne uspeti
    (populaire) manque de pot! smola!
    (populaire) se manier le pot (po)hiteti
    payer les pots cassés poravnati, plačati vso škodo
    prendre, boire un pot nekaj pojesti, popiti
    tourner autour du pot prežati na; hoditi ko mačka okoli vrele kaše
  • potasser [pɔtase] verbe intransitif, verbe transitif, familier guliti (učiti) se

    potasser le latin, un examen guliti se latinščino, za izpit
    potasser avant un examen guliti se pred izpitom
  • potentiel, le [pɔtɑ̃sjɛl] adjectif potencialen, mogoč, možnosten; grammaire pogójen; masculin potencial, zmogljivost; grammaire potencialni naklon

    potentiel militaire vojaški potencial
  • potron-jaquet [pɔtrɔ̃žakɛ] masculin, familier jutranji svit, zora

    dès le potron-jaquet že ob svitu, od svita
  • pouce [pus] masculin palec (prst, mera), cola

    et le pouce (familier) in še več
    pas un pouce de terrain, de terre tudi ped zemlje ne
    donner le coup de pouce à quelque chose dovršiti kaj
    donner un coup de pouce à quelqu'un pomagati komu k uspehu
    se lécher les pouces de oblizovati se po
    lire au pouce (typographie) brati prvo korekturo
    manger sur le pouce stojé, na hitro jesti
    mettre les pouces (figuré) priznati svoj poraz, odnehati
    se mordre les pouces (figuré) lasé si puliti
    ne pas reculer, avancer, céder d'un pouce ostati nepremičen
    serrer les pouces à quelqu'un priviti z vijakom, zmečkati komu palce; figuré prisiliti koga
    sucer son pouce (figuré) sesati si palec
    se tourner les pouces vrteti palce (od dolgega časa), presti dolgčas
    pouce! zapik! (klic otrok za znak, da se začasno umaknejo iz igre)
    pouce cassé! konec zapika! igra se zopet začne!
    lire du pouce prelistati, preleteti
  • poucet [pusɛ] masculin

    le petit Poucet palček (pravljično bitje)
  • poudre [pudrə] féminin smodnik; puder; prah, prašek

    poudre effervescenre, à gratter, sternutatoire šumeči, srbljiv, kihalni prašek
    poudre à polir čistilni prašek
    poudre de riz puder za obraz
    poudre de charlatan, de perlimpinpin prašek, ki ga mazači prodajajo kot zdravilo za vse bolezni
    poudre de savon milo v prahu
    en poudre v prahu, stolčen
    café masculin, lait masculin, sucre masculin en poudre kava, mleko, sladkor v prahu
    s'en aller en poudre spremeniti se v prah, izginiti, razgubiti se
    être vif comme la poudre hitro vzkipeti
    jeter de la poudre aux yeux (figuré) metati pesek v oči
    mettre de la poudre (na)pudrati se
    mettre le feu aux poudres (figuré) sprožiti konflikt, incident
    il n'a pas inventé la poudre (figuré) on ni iznašel smodnika, ni posebno inteligenten
    mettre, réduire en poudre (figuré) zmleti, zdrobiti (v prah)
    prendre une poudre après le repas vzeti (prebavni) prašek po obedu
    le feu prend aux poudres (figuré) bomba je eksplodirala
    cette nouvelle se répand comme une traînée de poudre ta novica se zelo hitro, kot blisk širi
    tirer, user sa poudre aux moineaux streljati s topovi na vrabce
    ça sent la poudre (figuré) diši po konfliktu