Franja

Zadetki iskanja

  • trône [tron] masculin prestol; familier sedež na stranišču

    le trône et l'autel (figuré) kraljeva in cerkvena oblast
    s'asseoir, monter sur le trône sesti na prestol, zasesti prestol
    être porté, mis sur le trône biti postavljen na prestol
    siéger sur le trône zasesti prestol, sedeti na prestolu
    asseoir, placer quelqu'un sur le trône ustoličiti, posaditi na prestol koga
  • trop [tro] adverbe preveč; pre-; zelo, skrajno; masculin preobilica, čezmernost

    trop grand prevelik
    trop petit premajhen
    de trop, en trop odvečen
    par trop preveč
    il est par trop exigeant on je prevečzahteven
    trop peu premalo, ne dovolj
    vous êtes trop aimable to je zelo ljubeznivo od vas
    cet enfant est trop mignon ta otrok je zelo ljubek, srčkan
    ils sont trop preveč jih je
    vous n'êtes pas de trop (familier) mirno lahko ostanete
    c'en est trop to izbije sodu dno, to je pa že preveč, to je neznosno
    étre de trop biti odvečen
    c'est trop beau pour être vrai to je prelepo, da bi moglo biti resnično
    je ne sais pas trop ne vem dobro
    sans trop comprendre ne da bi dobro razumeli
    le trop de lumière prevečsvetlobe, čezmerna svetloba
  • trottoir [trɔtwar] masculin pločnik, trotoar

    se promener sur les trottoirs sprehajati se po pločnikih
    faire le trottoir (populaire) biti na lovu za klienti (o prostitutkah)
    trottoir roulant premikajoči se, tekoči pločnik ali preproga (za osebe ali stvari)
  • troué, e [true] adjectif preluknjan, predrt

    bas masculin troué preluknjana nogavica
    être troué comme une écumoire biti ves preluknjan
  • trouer [true] verbe transitif preluknjati, predreti, napraviti luknjo v

    trouer le vêtement, le ticket, le mur preluknjati obleko, listek, zid
    (populaire) se faire trouer la peau biti preluknjan (ubit) od krogel
  • trouillomètre [-jɔmɛtrə] masculin; (populaire)

    avoir le trouillomètre à zéro zelo se bati, biti ves prestrašen
  • trousse [trus] féminin sveženj; torba, etui; garnitura; (= trousse pour outils) torba za orodje

    trousse de médicin zdravniška torba
    trousse de couture pribor za šivanje
    trousse de toilette, de voyage toaletni, popotni neseser
    trousse de pansement torba za obveze
    trousse à pharmacie ročna lekarna (za prvo pomoč)
    avoir quelqu'un, la police à ses trousses imeti koga, policijo za petami
    être aux trousses de quelqu'un biti komu za petami
  • trouver [truve] verbe transitif najti, odkriti, naleteti, zadeti (quelqu'un, quelque chose na koga, na kaj); zalotiti, presenetiti; figuré dobiti; nabaviti si, priskrbeti si; izmisliti, iznajti, izumiti; smatrati, imeti za; meniti (que da); občutiti kot, najti priložnost (à za)

    se trouver nahajati se; počutiti se
    trouver bon, mauvais odobravati (spoznati za dobro), ne odobravati
    la trouver mauvaise, raide, saumâtre (familier) biti nezadovoljen, jezen zaradi kake nevšečnosti
    aller, venir trouver quelqu'un obiskati koga, iti, priti na obisk h komu
    il trouve à redire à tout on graja, kritizira vse
    où trouve-t-on ...? kje se dobi ...? kje dobimo?
    y trouver son compte priti pri tem na svoj račun
    je trouve le temps long čas se mi meče, naveličal sem se že čakanja
    ne pas trouver le temps de quelque chose ne imeti časa za kaj
    comment trouvez-vous cela? kako se vam zdi to?
    je trouve la question difficile vprašanje se mi zdi težko
    je lui trouve bonne mine zdi se, vidi se mi zdrav
    il a trouvé son maître naletel je na sebi močnejšega
    (familier) où as-tu trouvé cela? iz česa sklepaš to? kaj ti daje to misliti?
    je trouverai bien à te tirer de là bom že kaj našel, da te bom izvlekel iz tega
    se trouver bien dobro se počutiti
    la nouvelle se trouva fausse vest se je izkazala za napačno
    se trouver mal omedleti, onesvestiti se
    se trouver mal de quelque chose biti nezadovoljen s čim
    je me trouve dans l'impossibilité de t'aider nemogoče mi je ti pomagati
    il se trouve que ... pripeti se, da ...
    il se trouve toujours des gens qui ... vedno se najdejo ljudje, ki ...
    si tu te trouves malin! če misliš, da si pameten!
    se trouver être, avoir slučajno hiti, imeti
    il se trouvait habiter tout près de chez nous slučajno je stanoval čisto blizu nas
    (populaire) si ça se trouve je zelo mogoče, da ...
    je veux bien aller le voir, mais, si ça se trouve, il est déjà parti želim ga obiskati, toda zelo mogoče je, da je že odpotoval
  • truc [trük] masculin, familier spretnost, spreten prijem, trik, zvijača, zvijačen prijem; oné, onegá

    comment ça s'appelle, ce truc-là? kako se imenuje onè?
    avoir, connaître le truc biti spreten, spoznati se v čem
  • tu [tü] pronom ti

    tu as raison, (populaire) t'as raison (ti) imaš prav
    être à tu et à toi avec quelqu'un biti v zelo tesnih odnosih s kom, tikati se s kom
    dire tu à quelqu'un reči komu ti, tikati koga
  • tutelle [tütɛl] féminin skrbništvo, varuštvo, varstvo, tutela; figuré zaščita

    tutelle publique javno (uradno) skrbstvo
    être sous, en tutelle biti v skrbništvu
    tenir quelqu'un en tutelle (figuré) imeti nadzorstvo nad kom
    être sous la tutelle des lois biti v zaščiti zakonov
  • type [tip] masculin tip; vzorec, model; standard; tiskarska črka; familier moški, mož(akar); populaire dečko, ljubček

    les types humains človeški tipi
    type-standard, type-courant standardni tip
    type de voiture model avtomobila
    un chic type čeden človek
    un drôle de type čudak
    erreur féminin type tipična nnpaka
    avoir le type oriental biti orientalskega tipa
    Harpagon est le type de l'avare Harpagon je tip skopuha
    il n'est pas mon type ni moj tip, ni mi všeč
  • ubiquité [-kɥite] féminin povsodnost

    avoir le don d'ubiquité, être doué d'ubiquité biti istočasno povsod
    je n'ai pas le don d'ubiquité ne morem biti povsod istočasno
  • ulcéré, e [ülsere] adjectif ognojen; figuré zlovoljen, užaljen

    avoir le cœur ulcéré biti užaljen, zagrenjen
    j'ai la conscience ulcérée vest me grize, peče
  • un, une [œ̃, ün] adjectif e(de)n, ena; neki; enoten, nedeljen; masculin enica

    chapitre un prvo poglavje
    acte un prvo dejanje
    l'un ... l'autre eden ... drugi
    t'un l'autre eden drugega, recipročno
    l'un et l'autre eden in drugi, oba
    l'un dans l'autre poprečno
    un à un eden za drugim, posamič
    pas un, une niti eden, ena; noben, a
    ni l'un ni l'autre ne eden ne drugi
    de deux choses l'une ena stvar od obeh
    de deux jours l'un vsak drugi dan
    ne faire qu'un biti eno
    ne faire ni une ni deux postopati brez oklevanja, odločno
    c'est tout un to je vseeno, to je isto
    au un de la rue na številki ena ulice
  • unanime [ünanim] adjectif enodušen, soglasen

    accord masculin unanime enodušno soglasje
    être unanimes sur quelque chose biti soglasni glede česa
    à défaut d'accord unanime če ne bo doseženo soglasje
  • unanimité [-te] féminin enodušnost, soglasnost

    être élu à l'unanimité; obtenir l'unanimité des suffrages biti soglasno izvoljen
  • uniforme [-fɔrm] adjectif istoličen, enoličen, enoten; enak(omeren); masculin uniforma, kroj

    quitter l'uniforme vrniti se v civilno življenje
    endosser l'uniforme postati vojak
    être sous l'uniforme biti vojak
  • univers [-vɛr] masculin vesolje, svet, vesoljstvo

    être connu dans l'univers entier biti znan po vsem svetu
    lois de l'univers zakoni vesolja
  • usage [üzaž] masculin raba, uporaba; korist; navada, običaj

    faire usage de quelque chose uporabiti kaj
    faire mauvais usage de quelque chose slabo kaj uporabiti
    usage des stupéfiants uživanje mamil
    il est d'usage navada je
    à l'usage des écoles za šolsko rabo
    faire de l'usage biti trpežen, dolgo trajati
    garanti à l'usage zajamčeno trpežen
    usage du monde lepo vedenje, uglajenost
    usage de la force uporaba sile
    comme d'usage kot po navadi, kot običajno
    hors d'usage ne več v rabi, zastarel
    avoir l'usage de quelque chose biti (na)vajen česa
    ignorer les usages ne poznati pravil vljudnosti
    usages pluriel občinski pašniki