Franja

Zadetki iskanja

  • laisser [Iɛse] verbe transitif po-, pre-, za-pustiti; preiti, zamolčati

    avoir le prendre et le laisser imeti izbiro
    c'est à prendre ou à laisser ali to vzamete ali pa ne (druge izbire ni)
    ne pas laisser de ne opustiti, ne nehati
    laisser en blanc pustiti belo, prazno, nepopisano
    laisser voir pokazati
    laisser pour compte (commerce) dati zopet na razpolago
    laisser tomber spustiti(na tla)
    laisser de côté, à part pustiti ob strani
    laisser à désirer ne popolnoma zadovoljiti
    ne rien laisser au hasard ničesar ne prepustiti slučaju
    laisser à penser dati misliti
    laisser faire, dire pustiti koga, da dela, govori, kar hoče
    ne pas laisser de faire quelque chose ne zamuditi kaj napraviti
    cette réponse ne laisse pas de m'étonner ta odgovor me res preseneča
    laisser dormir (figuré) pustiti pri miru
    laisser tranquille pustiti na miru
    laisser à entendre, à comprendre dati razumeti
    se laisser prepustiti se
    se laisser aller zanemariati se
    se laisser aller à spozabiti se
    se laisser dire pustiti si reči, dopovedati
    se laisser faire ne se upirati, pristati na
    se laisser tout faire ničemur se ne upirati, vse prenesti, potrpeti
    se laisser faire une douce violence upirati se navidezno in končno popustiti
    laisser là pustiti na cedilu
    laisser quelqu'un libre de faire quelque chose komu na voljo pustiti, da kaj naredi
    laisser passer pustiti kaj iti mimo, pustiti, da se kaj godi
    se laisser porter par le courant (figuré) plavati s tokom
    laisser sa vie, (populaire) ses os, sa peau, ses bottes umreti
    je vous laisse (familier) (zdaj) grem
    laissez (donc)! pustite (vendar) to!
    cela ne laisse pas d'être dangereux to je kljub temu (prej ko slej), to ostane še vedno nevarno
    cela se laisse manger, entendre to se da jesti, slišati
    il faut bien faire et laisser dire delaj prav in ne boj se nikogar
    il m'a laissé en plan, en rade (familier) pustil me je na cedilu
    laisser des plumes dans une affaire (familier) mnogo izgubiti v kaki zadevi
  • latéralement [-ralmɑ̃] adverbe stransko, bočno, po strani
  • lécher [leše] verbe transitif ob-, po-lizati

    lécher les pieds de quelqu'un komu peté lizati, klečeplaziti pred kom
    se lécher les lèvres oblizovati si ustnice
    se lécher des doigts (ali: de babines) de quelque chose oblizovati si prste za čem
  • légitimement [-məmɑ̃] adverbe zakonito; po pravici, na zakonit način
  • librement [librəmɑ̃] adverbe svobodno, prosto; odkrito(srčno); neprisiljeno, neženirano, poljubno, po (mili) volji

    traduire très librement zelo svobodno prevesti
  • litronner [-trɔne] verbe transitif piti po litrih
  • longitudinalement [-nalmɑ̃] adverbe po dolžini, v smeri dolžine

    fendre longitudinalement razklati po dolžini
    couper longitudinalement podolgem prerezati
  • louvoyer [luvwaje] verbe intransitif, marine v cikcaku pluti proti vetru, križariti; iti v cikcaku, ovinkati; figuré po ovinkih skušati priti do cilja

    en louvoyant (figuré) po ovinkih
  • marauder [-rode] verbe intransitif krasti sadje (po vrtovih, sadovnjakih), poljske pridelke, perutnino po kmetijah; (taksi) iskati kliente zunaj svojega parkirnega mesta
  • maraudeur, euse [-rodœr, öz] masculin, féminin tat, -ica sadja, poljskih pridelkov, po vrtovih; poljski tat

    taxi masculin maraudeur taksi, ki išče kliente zunaj svojega parkirnega mesta
  • maroquinage [-kinaž] masculin, technique pripravljanje kož po načinu za izdelovanje safiana
  • médianoche [medjanɔš] masculin, vieilli obed (večerja) nekoliko po polnoči
  • métempsycose [-tɑ̃psikoz] féminin, religion preseljevanje duš po smrti, metempsihoza
  • moins [mwɛ̃] adverbe manj; mathématiques minus; commerce po odbitku; masculin, mathématiques (= signe masculin de moins) znak (za) minus; najmanjša količina, najmanjša stvar, najmanj

    le moins najmanj
    à moins po nižji ceni, za manj, (še) za kaj manjšega, za manjšo stvar
    à moins de za manj kot
    à moins de, que razen če; če ne
    au moins, pour le moins najmanj
    dans, en moins de (časovno) v manj kot
    d'autant moins toliko manj
    de moins en moins vedno, vse manj
    du moins vsaj
    en moins de rien v hipu
    midi moins le quart tričetrt na dvanajst
    moins que rien absolutno nič
    ne ... pas moins nič manj zato, vseeno, kljub temu, vendarle
    non moins prav tako
    pas le moins du monde nikakor ne, še malo ne
    plus ou moins več ali manj
    qui plus, qui moins eden več, drugi manj
    il est rien moins qu'un honnête homme on je vse (drugo) prej kot poštenjak
    il est rien de moins qu'un honnête homme on je gotovo poštenjak
    tout au moins, à tout le moins, pour le moins vsaj; malo računano
    il n'en sera ni plus ni moins to na stvari, na tem ničesar ne spremeni
    (figuré) il était moins une, moins cinq prav malo je manjkalo
    il y a du plus ou du moins (familier) tu nekaj ni v redu
    un roman des moins connus eden manj znanih romanov
    restez ici le moins longtemps possible! ostanite tu, kar najmanj časa morete!
    il m'a remercié, c'est bien le moins! zahvalil se mi je, najmanj, kar je lahko storil!
  • mondialement [-djalmɑ̃] adverbe svetovno, po vsem svetu

    connu, célèbre mondialement po vsem znan, slaven
  • mondialisation [-zasjɔ̃] féminin razširjenje, razširjenost po vsem svetu
  • monorail, ails [-raj] adjectif enotračniški; masculin voz, vlak, ki se premika po eni tračnici
  • naïvement [naivmɑ̃] adverbe naivno, prostodušno, preprosto, vieilli iskreno, po naravi
  • nasarde [nazard] féminin nosobrc, krc po nosu; udarec, klofuta

    recevoir une nasarde dobiti pod nos
  • nasarder [-zarde] verbe transitif krcniti po nosu