laisser [Iɛse] verbe transitif po-, pre-, za-pustiti; preiti, zamolčati
avoir le prendre et le laisser imeti izbiro
c'est à prendre ou à laisser ali to vzamete ali pa ne (druge izbire ni)
ne pas laisser de ne opustiti, ne nehati
laisser en blanc pustiti belo, prazno, nepopisano
laisser voir pokazati
laisser pour compte (commerce) dati zopet na razpolago
laisser tomber spustiti(na tla)
laisser de côté, à part pustiti ob strani
laisser à désirer ne popolnoma zadovoljiti
ne rien laisser au hasard ničesar ne prepustiti slučaju
laisser à penser dati misliti
laisser faire, dire pustiti koga, da dela, govori, kar hoče
ne pas laisser de faire quelque chose ne zamuditi kaj napraviti
cette réponse ne laisse pas de m'étonner ta odgovor me res preseneča
laisser dormir (figuré) pustiti pri miru
laisser tranquille pustiti na miru
laisser à entendre, à comprendre dati razumeti
se laisser prepustiti se
se laisser aller zanemariati se
se laisser aller à spozabiti se
se laisser dire pustiti si reči, dopovedati
se laisser faire ne se upirati, pristati na
se laisser tout faire ničemur se ne upirati, vse prenesti, potrpeti
se laisser faire une douce violence upirati se navidezno in končno popustiti
laisser là pustiti na cedilu
laisser quelqu'un libre de faire quelque chose komu na voljo pustiti, da kaj naredi
laisser passer pustiti kaj iti mimo, pustiti, da se kaj godi
se laisser porter par le courant (figuré) plavati s tokom
laisser sa vie, (populaire) ses os, sa peau, ses bottes umreti
je vous laisse (familier) (zdaj) grem
laissez (donc)! pustite (vendar) to!
cela ne laisse pas d'être dangereux to je kljub temu (prej ko slej), to ostane še vedno nevarno
cela se laisse manger, entendre to se da jesti, slišati
il faut bien faire et laisser dire delaj prav in ne boj se nikogar
il m'a laissé en plan, en rade (familier) pustil me je na cedilu
laisser des plumes dans une affaire (familier) mnogo izgubiti v kaki zadevi
Zadetki iskanja
- latéralement [-ralmɑ̃] adverbe stransko, bočno, po strani
- lécher [leše] verbe transitif ob-, po-lizati
lécher les pieds de quelqu'un komu peté lizati, klečeplaziti pred kom
se lécher les lèvres oblizovati si ustnice
se lécher des doigts (ali: de babines) de quelque chose oblizovati si prste za čem - légitimement [-məmɑ̃] adverbe zakonito; po pravici, na zakonit način
- librement [librəmɑ̃] adverbe svobodno, prosto; odkrito(srčno); neprisiljeno, neženirano, poljubno, po (mili) volji
traduire très librement zelo svobodno prevesti - litronner [-trɔne] verbe transitif piti po litrih
- longitudinalement [-nalmɑ̃] adverbe po dolžini, v smeri dolžine
fendre longitudinalement razklati po dolžini
couper longitudinalement podolgem prerezati - louvoyer [luvwaje] verbe intransitif, marine v cikcaku pluti proti vetru, križariti; iti v cikcaku, ovinkati; figuré po ovinkih skušati priti do cilja
en louvoyant (figuré) po ovinkih - marauder [-rode] verbe intransitif krasti sadje (po vrtovih, sadovnjakih), poljske pridelke, perutnino po kmetijah; (taksi) iskati kliente zunaj svojega parkirnega mesta
- maraudeur, euse [-rodœr, öz] masculin, féminin tat, -ica sadja, poljskih pridelkov, po vrtovih; poljski tat
taxi masculin maraudeur taksi, ki išče kliente zunaj svojega parkirnega mesta - maroquinage [-kinaž] masculin, technique pripravljanje kož po načinu za izdelovanje safiana
- médianoche [medjanɔš] masculin, vieilli obed (večerja) nekoliko po polnoči
- métempsycose [-tɑ̃psikoz] féminin, religion preseljevanje duš po smrti, metempsihoza
- moins [mwɛ̃] adverbe manj; mathématiques minus; commerce po odbitku; masculin, mathématiques (= signe masculin de moins) znak (za) minus; najmanjša količina, najmanjša stvar, najmanj
le moins najmanj
à moins po nižji ceni, za manj, (še) za kaj manjšega, za manjšo stvar
à moins de za manj kot
à moins de, que razen če; če ne
au moins, pour le moins najmanj
dans, en moins de (časovno) v manj kot
d'autant moins toliko manj
de moins en moins vedno, vse manj
du moins vsaj
en moins de rien v hipu
midi moins le quart tričetrt na dvanajst
moins que rien absolutno nič
ne ... pas moins nič manj zato, vseeno, kljub temu, vendarle
non moins prav tako
pas le moins du monde nikakor ne, še malo ne
plus ou moins več ali manj
qui plus, qui moins eden več, drugi manj
il est rien moins qu'un honnête homme on je vse (drugo) prej kot poštenjak
il est rien de moins qu'un honnête homme on je gotovo poštenjak
tout au moins, à tout le moins, pour le moins vsaj; malo računano
il n'en sera ni plus ni moins to na stvari, na tem ničesar ne spremeni
(figuré) il était moins une, moins cinq prav malo je manjkalo
il y a du plus ou du moins (familier) tu nekaj ni v redu
un roman des moins connus eden manj znanih romanov
restez ici le moins longtemps possible! ostanite tu, kar najmanj časa morete!
il m'a remercié, c'est bien le moins! zahvalil se mi je, najmanj, kar je lahko storil! - mondialement [-djalmɑ̃] adverbe svetovno, po vsem svetu
connu, célèbre mondialement po vsem znan, slaven - mondialisation [-zasjɔ̃] féminin razširjenje, razširjenost po vsem svetu
- monorail, ails [-raj] adjectif enotračniški; masculin voz, vlak, ki se premika po eni tračnici
- naïvement [naivmɑ̃] adverbe naivno, prostodušno, preprosto, vieilli iskreno, po naravi
- nasarde [nazard] féminin nosobrc, krc po nosu; udarec, klofuta
recevoir une nasarde dobiti pod nos - nasarder [-zarde] verbe transitif krcniti po nosu