Franja

Zadetki iskanja

  • service [sɛrvis] masculin služba; usluga; (po)strežba; služabništvo, posli, služinčad; službeno mesto; urad; promet, obrat(ovanje); uprava; sêrvis; servís; (= service divin, religieux) služba božja; (= service mortuaire) maša zadušnica; (= service de table) namizna posoda, servis; (= service de linge) namizno perilo; (tenis) sêrvis; brezplačen izvod, brezplačna vstopnica; pluriel, militaire oskrbovalne čete

    de service opravljajoč, imajoč službo
    en service v rabi, v obratu
    hors service neuporaben, izven obrata
    prêt pour le service sposoben za obrat(ovanje)
    service des abonnés d'un journal dostavljanje časopisa naročnikom
    service des achats nakupovalni, nabavni oddelek
    services pluriel administratifs upravni oddelek
    service aérien letalska služba
    service de banlieue (železnica) predmestni promet
    service à café, à dessert, à thé, à liqueur servis za kavo, za poobedek, za čaj, za liker
    service de la caisse blagajniški oddelek
    service du change devizni oddelek
    service des colis postaux oddelek za poštne pakete
    service compris s postrežbo vred
    service de la comptabilité knjigovodstvo, računovodstvo
    service de dépannage (avto)popravljalnica
    service de diffusion météorologique radijska meteorološka služba
    service de l'économat uprava materiala, ekonomat
    service d'été, d'hiver (železniški) poletni, zimski vozni red
    service de l'expédition odpravniški oddelek, ekspedit
    service de navette nihalni promet (med dvema mestoma)
    service de nuit nočna služba
    service (militaire) obligatoire obvezna vojaška služba
    service d'ordre rediteljska služba, rediteljstvo
    service du personnel personalni oddelek
    service de presse (S. P.) primerek, izvod (knjige ipd.) za oceno
    service de la publicité reklamni oddelek
    service de renseignements oddelek, biro za informacije
    service routier à grande, à petite distance cestni promet na daljših, krajših razdaljah, progah
    service de santé zdravstvena služba
    service de secourisme služba prve pomoči, prva pomoč
    service de subsistance (militaire) oskrbovalna služba, urad
    service des ventes prodajni oddelek
    année féminin de service službeno leto
    dérangement masculin dans le service motnja v obratovanju
    entrée féminin en service nastop službe
    escalier masculin de service stopnišče za služinčad, za dobavitelje
    heures féminin pluriel de service službene, delovne ure
    lettre féminin de service služben dopis
    règlement masculin de service službeni pravilnik
    (magasin masculin de) self service samopostrežna trgovina
    vêtement masculin de service službena obleka
    voie féminin de service stranski tir
    premier, second service prva, druga serija obedov v vlaku, v jedilnem vagonu vlaka
    demander un service à un ami prositi prijatelja za uslugo
    toujours disposé à vous rendre service vedno (sem) vam na voljo za (proti)uslugo
    être à cheval sur le service, (familier) être service-service biti natančen za točno opravljanje službe podrejenih
    être au service de quelqu'un biti pri kom v službi
    je suis à votre service na uslugo sem vam
    être de service imeti službo (ne biti prost)
    ne pas être de service ne imeti službe, biti prost
    l'autobus fait le service régulier entre A et B avtobus redno vozi med A in B
    faire le service gratuit d'un journal pošiljati brezplačno časopis
    mettre en service dati v obrat, v promet
    obtenir sa retraite après 40 ans de service doseči upokojitev po 40 letih službe
    prendre en service, à son service vzeti v službo
    mettre hors service (marine), retirer du service vzeti iz obrata, iz prometa
    rendre service à quelqu'un napraviti, izkazati komu uslugo
    rendre un mauvais service à quelqu'un slabo uslugo komu napraviti; škodovati komu
    solliciter les bons services de quelqu'un prositi koga za uslugo
    qu'y a-t-il pour votre service? s čim vam lahko postrežem?; želite, prosim?
    être de service dežurati, biti dežurni
  • servilité [sɛrvilite] féminin servilnost, hlapčevstvo, klečeplastvo, slepa pokorščina

    exécuter les ordres d'un supérieur avec servilité servilno izvrševati ukaze nadrejene osebe
  • servir* [sɛrvir] verbe transitif služiti; delati (quelqu'un za koga); (po)streči; servirati, prinesti na mizo; (tenis) servirati (žogo); zoologie naskočiti (samico); verbe intransitif služiti (à quelque chose čemu, de kot); biti uporaben, rabiti

    se servir posluževati se (de quelque chose česa), uporabljati, rabiti (de quelque chose kaj); nakupovati, oskrbovati se (chez un marchand pri trgovcu)
    servir son ami narediti uslugo, pomagati prijatelju
    servir à boire naliti (pijačo)
    (religion) servir la messe ministrirati
    servir le potage prinesti juho na mizo
    servir une machine streči stroju
    servir sa patrie služiti domovini
    servir à table streči pri mizi
    servir de père biti za očeta
    servir de prétexte biti za pretvezo
    servir une rente, une pension, des intérêts izplačevati rento, pokojnino, obresti (v določenih, rednih rokih)
    servir une cause posvetiti se neki stvari
    cela vous sert-il encore? ali to še potrebujete?
    vous êtes servi? so vam že postregli, ste si že vzeli?
    Madame est servie, (familier) c'est servi miza je pripravljena, jed je na mizi
    il aime beaucoup se faire servir on si zelo rad da streči
    la mémoire l'a mal servi spomin ga je pustil na cedilu
    le boucher m'a bien servi mesar mi je dobro postregel
    cet épicier sert une nombreuse clientèle ta špecerist prodaja, dobavlja blago številnim strankam
    cela peut encore servir to lahko še prav pride
    il a été bien servi par les circonstances okolnosti so mu bile naklonjene
    on n'est jamais si bien servi que par soi-même najbolje je, če sam opraviš stvari
    cela ne sert de rien de ... nobenega smisla nima, da ...
    à quoi cela sert-il de mentir? kakšen smisel ima, čemu lagati?
    à quoi lui servent tous ses diplômes? čemu mu rabijo, so mu vse njegove diplome?
    à quoi sert, que sert d'amasser tant de richesses? čemu kopičiti toliko bogastva?
    je lui ai servi d'interprète bil sem mu za tolmača
    mon manteau me servira de couverture plaščmi bo za odejo
    cela vous servira de leçon to vam bo v pouk
    (familier) il me sert toujours les mêmes histoires on mi servira vedno iste zgodbe
  • servitude [sɛrvitüd] féminin, vieilli sužnost, suženjstvo; tlačanstvo; podvrženost; figuré tiranija, sila, obveznost, prisiljenost

    les servitudes de la mode tiranija mode
    (marine) bâtiments masculin pluriel de servitude ladje, namenjene za delo, za službo v pristanišču
    délivrer un peuple tombé dans la servitude osvoboditi zasužnjeno ljudstvo
    réduire en servitude zasužnjiti
  • sévir [sevir] verbe intransitif strogo, brutalno ravnati (contre quelqu'un s kom); brezobzirno nastopiti; divjati, razsajati (kuga); vladati (kriza, pomanjkanje)

    une grave épidémie de grippe a sévi cet hiver huda epidemija gripe je razsajala to zimo
    sévir contre les coupables, contre les abus ostro nastopiti proti krivcem, proti zlorabam
  • sextupler [sɛkstüple] verbe transitif pošestkratiti, pomnožiti s šest; verbe intransitif šestkrat se povečati

    les prix ont sextuplé en dix ans v desetih letih so se cene šestkratno povečale
  • sien, ne [sjɛ̃, ɛn] pronom njegov; njen; svoj

    les siens njegovi (njeni) svojci
    faire sien osvojiti si, napraviti za svoje
    faire des siennes (familier) počenjati neumnosti
    y mettre du sien doprinesti svoj delež, pomagati zraven; dodati kaj (v pripovedovanju)
  • siffler [sifle] verbe transitif iz-, po-, za-žvižgati; piskati; sikati; familier v dušku izpiti (un verre de champagne čašo šampanjca)

    siffler son chien požvižgati psu
    siffler une pièce, un acteur izžvižgati (gledališko) igro, igralca
    (sport) l'arbitre a sifflé la mitemps, une faute sodnik je zažvižgal konec polčasa, napako
    les balles sifflent aux oreilles des soldats krogle žvižgajo vojakom na ušesa
    siffler une chanson à la mode žvižgati modno popevčico
  • signal [sinjal] masculin znak, znamenje; signal

    à un signal na znak
    signal acoustique (radio) znak za pavzo
    signal d'alarme (železnica) zasilna zavora
    signal d'annouce, annonciateur uvodni znak (signal), predznak
    signal d'arrêt signal, znak za ustavitev
    signal de circulation prometni znak
    signal de danger znak za nevarnost, svarilni signal
    signal de détresse znak, signal v sili, v stiski
    signal routier de direction cestni smerni znak
    signal de l'heure (radio) signal za čas (uro)
    signal routier de localisation krajevna tabla
    signal lumineux svetlobni signal; semafor
    signal routier d'obstacle svarilna cestna tabla
    signal de partance znak, signal za odhod, za start
    signal de queue (železnica) zadnja, zadajšnja luč
    signal sonore zvočni znak, signal
    signal de fin de transmission (téléphonie, télégraphie, télévision) zaključni signal
    donner le signal dati znak
    tirer le signal d'alarme à bord d'un train potegniti zasilno zavoro na vlaku
    les signaux n'ont pas fonctionné signali niso delovali
  • simple [sɛ̃plə] adjectif preprost, enostaven; enojen; nekompliciran, naraven, neizumetničen; neprisiljen; skromen; naiven, lahkoveren

    simple d'esprit bebast, duševno zaostal, nerazvit, masculin slahoumnež, bebec
    mot masculin simple enostavna, nesestavljena beseda
    c'est une simple question d'argent to je samo vprašanje denarja
    il a su rester simple dans les honneurs znal je ostati preprost, skromen pri svojih časteh
    simple comme bonjour zelo, skrajno enostaven
    un simple soldat navaden vojak, borec
    comptabilité féminin en partie simple enostavno knjigovodstvo
    (familier) dans le plus simple appareil slečen, nag, gol
    mécanisme masculin, procédé masculin simple preprost, nekompliciran mehanizem, postopek
    c'est la simple vérité to je čista, gola resnica
    ce n'est qu'une simple formalité to je le gola formalnost
  • sinistre [sinistrə] adjectif nesrečo znaneč, zlovešč; usoden; nesrečen; mračen, temačen; hudoben, zli, zločinski; masculin nesrečen primer, nesreča, nezgoda; katastrofa; škoda (po požaru, toči ipd.); izguba

    sinistres prophéties féminin pluriel zlovešče prerokbe
    paysage masculin sinistre žalostna, turobna pokrajina
    le sinistre a fait des morts katastrofa je zahtevala smrtne žrtve
    les pompiers ont maîtrisé le sinistre gasilci so obvladali požar
    on n'a pas encore évalué l'importance du sinistre niso še ocenili obsega škode
  • sinistré, e [sinistre] adjectif ponesrečen; oškodovan; pogorel; bombardiran; masculin ponesrečenec, oškodovanec, pogorelec, bombardiranec

    recueillir des dons pour les sinistrés nabirati darove za ponesrečence (pogorelce, poplavljence ipd.)
    reloger les sinistrés najti drugo stanovanje pogorelcem, poplavljencem ipd.
  • sinuosité [sinɥozite] féminin vijugavost, skrivljenost

    les sinuosités d'une route de montagne vijuge, ride gorske ceste
  • six [sis; pred soglasnikom si, pred samoglasnikom in samoglasniškim h siz] adjectif šest; masculin šestica; šesti dan v mesecu

    six jours masculin pluriel šestdnevne dirke
    six places féminin, (automobilisme) šestsedežni avto
    chapitre masculin six page féminin six šesto poglavje, šesta stran
    Charles Vl (= six) Karel VI.
    le six mai, le 6 mai 6. maj
    les Six šestero članov evropske gospodarske skupnosti
    il est six heures ura je šest
    trois fois deux font six trikrat dve je šest
  • sœur [sœr] féminin sestra (tudi religion)

    demi-sœur polsestra
    sœur aînée, cadette starejša, mlajša sestra
    sœur de la Charité usmiljenka
    sœurs jumelles sestri dvojčici
    sœurs siamoises siamski sestri
    sœur de lait sestra po mleku
    les sœurs filandières tri sestre Parke, sojenice, rojenice
    les neuf sœurs, les doctes sœurs Muze
  • soir [swar] masculin večer; popoldan; čas od poldneva do polnoči

    au, le soir zvečer
    du matin au soir od jutra do večera
    au soir tombant ob zmračitvi
    à dix heures du soir ob desetih zvečer (ponoči)
    à ce soir! nasvidenje nocoj, zvečer!
    le soir de vie starost
    dimanche soir v nedeljo zvečer
    tous les mardis soir(s) vsak torek zvečer
    hier (au) soir sinoči
    presse féminin du soir večerni tisk
    la veille au soir prejšnji večer, zvečer prejšnjega dne
    le grand soir (figuré) oznaka za revolucijo v krogih anarhistov, pozneje komunistov
    le soir descend, tombe noč pada na zemljo
  • soldatesque [sɔldatɛsk] féminin soldateska, surovo vojaštvo

    les violences de la soldatesque nasilnosti soldateske
  • solidariser, se [-rize] solidarizirati se, izjaviti se solidarnega (avec s), prevzeti skupno odgovornost; strinjati se, soglašati

    plusieurs ouvriers de l'usine n'ont pas voulu se solidariser avec les grévistes več delavcev tovarne se ni hotelo solidarizirati s stavkarji
  • solide [sɔlid] adjectif soliden, trden (tudi physique), čvrst; močan; trpežen, odporen; zanesljiv, pošten; géometrie tridimenzionalen; masculin trdno telo

    corps masculin, état masculin solide (physique) trdno telo, trdno stanje
    cuir masculin solide trpežno usnje
    amitié féminin solide trdno, čvrsto prijateljstvo
    solide au lavage ki pri pranju ne izgubi barve, pralen
    les liquides et les solides tekočine in trdna telesa
    mesures féminin pluriel solides, cubiques prostorninske mere
    avoir les reins solides biti krepkih pleč, figuré imeti dovolj sredstev za premagovanje težav vseh vrst
    avoir des connaissances solides imeti solidno znanje
    bâtir sur des fondements solides zidati na trdne temelje
    être solide sur ses jambes trdno stati na nogah
    être solide au poste (militaire) trdno se držati na postojanki proti sovražniku; figuré opravljati svoje delo kljub vsem težavam, biti neomajen
  • sommier [sɔmje] masculin, architecture nosilni tram; žimnica; jarem (na katerem visi zvon); glavni register (knjiga)

    sommier élastique žimnica na vzmeri
    (familier) les sommiers kazenski registri