Franja

Zadetki iskanja

  • fer [fɛr] masculin železo; jeklo, klina; meč, bodalo; médecine porodniške klešče; pluriel okovi, verige, spone, vezi; figuré jarem, hlapčevstvo, ujetništvo

    de fer železen, jekleno siv; figuré neuničljiv; trd, strog
    ni à fer ni à clou majav
    âge masculin de fer železna doba
    bande féminin de fer železen obroč
    copeaux masculin pluriel de fer železni ostružki
    discipline féminin de fer železna disciplina
    extraction féminin du fer pridobivanje železa
    fil masculin, tôle féminin de fer železna žica, pločevina
    homme masculin de fer trd, nepopustljiv človek
    industrie féminin de fer železna industrija
    minerai masculin de fer železna ruda
    paille féminin de fer skupek železnih ostružkov za čiščenje parketov
    sceptre masculin de fer železno žezlo, figuré železna roka, trdo vladanje
    une main de fer dans un gant de velours železna roka v žametovi rokavici, figuré ostra oblast pod mehko zunanjostjo
    tête féminin de fer trmasta glava
    fer en barres železo v palicah
    fer doux, battu, laminé, profilé mehko, kovano, valjano, profilirano železo
    fer forgé, forgeable, malléable kovno železo
    fer feuillard, à équerre tračno, kotno železo
    fer coulé, de fonte lito železo
    fer à cheval podkev
    table féminin en fer à cheval miza v obliki podkve
    fer à friser škarje za kodranje
    fers pluriel à grimper plezalne dereze
    fer de lance železo na koncu sulice, figuré elitne čete (v boju)
    fer à repasser likalnik
    fer à souder spajkalnik
    avoir une santé de fer biti vedno zdrav
    avoir une poigne de fer (figuré) imeti železno roko, biti nepopustljiv do podrejenih
    battre le fer kovati železo; mečevati se
    il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (proverbe) treba je kovati železo, dokler je vroče
    croiser le fer avec quelqu'un mečevati se s kom, polemizirati s kom
    donner un coup de fer po-, z-likati (à quelque chose kaj)
    employer le fer et le feu (figuré) vse sile napeti
    être de fer (figuré) biti zelo odporen, neupogljiv
    faire feu des quatre fers na vse kriplje si prizadevati (da bi nekaj dosegli)
    gémir dans les fers (figuré) ječati v sužnosti
    porter le fer rouge dans la plaie (figuré) podvzeti trde, ostre mere, uporabiti energična sredstva
    mettre quelqu'un aux fers koga v okove dati
    tomber les quatre fers en l'air pasti na hrbet, pasti na zadnjico od začudenja
    il userait du fer on bi še železno obleko hitro uničil
  • fermant, e [fɛrmɑ̃, t] adjectif zaklepen, ki se zapira (zapre)

    à jour fermant ob koncu dneva
    à portes fermantes ko se zapirajo (grajska) vrata
  • ferme1 [fɛrm] féminin

    1. kmetija, farma; zakup, zakupnina

    2. ostrešje

    ferme agricole kmetija
    ferme avicole, à poulets farma za perutnino, za piščance
    ferme modèle, école vzorna kmetija, kmetijska šola
    produits masculin pluriel de la ferme kmetijski pridelki
    valet masculin, fille féminin de ferme hlapec, dekla na kmetiji
    donner, prendre à ferme dati, vzeti v zakup
    bail masculin à ferme zakupna pogodba
  • fermé, e [fɛrme] adjectif zaprt, nedostopen; neobčutljiv

    fermé aux mathématiques trde glave za matematiko
    avoir L'esprit fermé à quelque chose ne imeti smisla, razumevanja za kaj
    visage masculin fermé zaprt, sovražen obraz
  • fermer [fɛrme] verbe transitif zapreti; zaključiti; zapeti (obleko); verbe intransitif zapirati se, (za)celiti se (rana); figuré zapreti se (pred čem)

    se fermer zapreti se, zaceliti se
    fermer à clef zakleniti
    fermer à double tour dvakrat zakleniti s ključem
    fermer au verrou zapahniti, zatakniti (vrata)
    fermer avec des clous zabiti (z žeblji)
    fermer en cousant zašiti
    fermer au loquet zapreti s kljuko
    fermer à vis zapreti, pritrditi z vijakom, priviti
    fermer la bouche à quelqu'un zamašiti usta komu
    fermer l'électricité, la radio ugasiti elektriko, radio
    fermer les frontières zapreti meje
    ne pas fermer l'œil de toute la nuit vso nočne zatisniti očesa
    fermer la marche kot zadnji korakati
    fermer la porte sur soi vrata za seboj zapreti
    fermer par soudage zalotati, spajkati
    fermer une route à la circulation zapreti cesto za promet
    fermer les yeux zaspati
    fermer les yeux sur quelque chose (figuré) oči zatisniti pri čem
    cette porte ferme mal ta vrata se slabo zapirajo
    les banques ferment le samedi banke so zaprte ob sobotah
    la porte ne se ferme pas à clef vrata se ne zapirajo s ključem
    (populaire) fermez-la! molčite! jezik za zobe!
  • fermeture [-mətür] féminin zapiranje, zaklepanje; zapiralo, zadrga

    fermeture à glissière, fermeture éclair patentna zadrga
    heure féminin de la fermeture čas zapiranja (trgovin itd.)
    fermeture des bureaux, des guichets, des magasins zapiranje pisaren, okenc (v bankah, na pošti itd.), trgovin
    fermeture de la chasse konec lovske sezone
    fermeture annuelle des théâtres konec gledališke sezone
    fermeture d'entreprise ustavitev obratovanja
  • fermoir [fɛrmwar] masculin

    1. sponka, zapiralo (knjige, ogrlice ipd.)

    2. široko dleto

    fermoir en or zlata sponka
    fermoir à nez žlebilo
  • ferraille [fɛraj] féminin staro železo

    tas masculin de ferraille kup starega železa
    marchand masculin de ferraille trgovec s starim železom
    jeter, mettre quelque chose à la ferraille vreči kaj med staro železo
  • fessée [fɛse] féminin udarci po zadnjici; figuré, populaire neuspeh, blamaža

    donner une fessée à son fils naložiti jih sinu po zadnjici
  • festival, als [fɛstival] masculin festival; velika glasbena prireditev

    festival du film à Cannes filmski festival v Cannesu
  • fête [fɛt] féminin praznik, svetek; slovesnost, slavnost, svečanost; praznovanje; veselica; figuré veselje; god; rojstni dan

    fête anniversaire jubilej
    fête commémorative spominska svečanost
    fête de famille družinski praznik
    fête nationale narodni praznik
    fête des fleurs cvetlični korzo
    fête des mères materinski dan
    fête des morts dan mrtvih (1. nov.)
    fête des rois (religion) sv. Trije kralji (6. jan.)
    fête populaire ljudsko slavje, veselica
    fête mobile premičen praznik
    fête de village proščenje
    en fête v prazničnem razpoloženju, v praznični obleki
    âme féminin en fête radostna duša
    jour masculin de fête praznik
    salle féminin des fêtes dvorana za slavnosti
    air masculin de fête praznična, slavnostna zunanjost
    ce n'est pas fête tous les jours ni vsak dan praznik
    célébrer la fête de quelqu'un praznovati god kake osebe
    faire fête à quelqu'un z veseljem koga sprejeti
    faire la fête praznikovati, veseljačiti
    se faire une fête de quelque chose veseliti se na kaj, uživati ob misli na kaj
    être à la fête občutiti veliko zadovoljstvo
    être de la fête udeležiti se praznovanja
    donner, offrir une fête à, en l'honneur de quelqu'un prirediti slovesnost za koga
    ne pas être à la fête (figuré) biti v zelo neprijetnem položaju
    il n'a jamais été à pareille fête še nikoli mu ni šlo tako dobro
    souhaiter sa fête à quelqu'un komu (za) god voščiti
  • feu [fö] masculin ogenj, plamen, žar; požar; vročina; ognjišče, kamin; figuré hiša, dom, družina; (signalna) luč; figuré strast, navdušenost; bujna domišljija, navdih; vnetost, gorečnost; silovitost; poétique ljubezen; juridique smrt v ognju; militaire ogenj, streljanje; médecine vnetje

    feu arrière, rouge zadnja, rdeča luč, mačje oko (avto)
    feu d'artifice umetni ogenj
    feu de Bengale bengalični ogenj
    feu de la colère silna jeza
    feu de camp taborni ogenj
    feux pluriel croisés navzkrižni ogenj
    feux pluriel du diamant sijaj diamanta
    feux pluriel de l'été poletna vročina
    feu d'enfer (figuré) peklenski ogenj
    feu de l'ennemi sovražnikov ogenj, streljanje
    feu continu, feu roulant (militaire) nepretrgan ogenj
    feu nourri gost, močan ogenj
    feu follet plamenčki, ki nastajajo, kjer se razkrajajo organske snovi (na močvirjih, pokopališčih)
    feu de forêt gozdni požar
    feu grégeois grški ogenj
    feu de joie kres
    les feux de joie de la Saint-Jean šentjanžev kres
    feu de mine požar v rudniku
    feu de paille kratkotrajen ogenj, figuré kratkotrajna gorečnost, navdušenje, zagledanost
    feu de position luč, ki jo mora imeti prižgano stoječa ladja ali stoječe vozilo
    feu des projecteurs, de la rampe žarometna luč, théâtre predodrske luči
    feu du rasoir vneta koža po britju
    feu rouge, jaune, vert rdeča, rumena, zelena luč (semaforske luči)
    feu Saint-Elme Elijev ogenj
    feu stop, d'arrêt luč za ustavljanje, za zaviranje
    à petit, grand feu na majhnem, velikem ognju
    à l'épreuve du feu varen pred ognjem
    en feu v ognju, vroč, razgret, vnet, pekoč
    feu! ogenj! (ukaz za streljanje)
    au feu! gori!
    arme féminin à feu strelno orožje
    auteur masculin plein de feu pisatelj z bujno domišljijo
    baptême masculin du feu ognjeni krst
    bouche féminin à feu top, kanon, možnar
    coup masculin de feu strel
    épreuve féminin du feu ognjena preizkušnja
    école féminin à feu topniške strelske vaje (s pravimi naboji)
    aller au feu iti v boj
    allumer un, faire du feu prižgati, narediti ogenj
    avoir du feu dans les veines biti živahnega temperamenta
    avez-vous du feu sur vous? imate malo ognja? (za prižig cigarete)
    avoir le feu au derrière zelo hitro iti
    n'avoir ni feu ni lieu ne imeti stalnega bivališča
    avoir la bouche en feu imeti vneta usta
    cesser le feu (militaire) ustaviti ogenj
    craindre quelqu'un comme le feu bati se koga ko vraga
    cuire un rôti à feu doux, à feu vif peči pečenko na milem, močnem ognju
    condamner au feu obsoditi na smrt v ognju
    demander, donner, offrir du feu prositi, dati, ponuditi ogenj
    donner le feu vert à quelqu'un (figuré) dovoliti komu, da kaj napravi
    éteindre, noyer un feu pogasiti ogenj
    être dans son coup de feu tičati sredi dela
    être en feu biti v ognju (tudi figuré); goreti
    être tout feu, tout flamme (po)kazati veliko navdušenje
    être pris entre deux feux (figuré) biti med dvema ognjema, biti v škripcih
    être sans feu ni lieu biti brez doma
    faire feu, faire feu sur iskre kresati, streljati na
    faire long feu (figuré) nobenega učinka ne imeti, ponesrečiti se
    ne pas faire long feu ne trajati dolgo
    faire feu des quatre fers uporabiti vsa možna sredstva, na vse kriplje si prizadevati
    faire la part du feu prepustiti ognju, kar se ne da rešiti, žrtvovati se
    jeter au feu zagnati, vreči v ogenj
    se jeter au feu pour quelqu'un iti v ogenj za koga
    jeter feu et flamme (figuré) peniti se od jeze
    jeter, verser de l'huile sur le feu (figuré) priliti olja ognju
    jouer avec le feu (figuré) igrati se z ognjem
    mettre le feu à quelque chose, mettre quelque chose en feu podtakniti čemu ogenj, zažgati kaj
    mettre à feu et à sang opustošiti, razdejati (z ognjem in mečem)
    faire mourir quelqu'un à petit feu (figuré) dolgo koga mučiti, namenoma ga pustiti v mučni negotovosti
    ouvrir le feu odpreti ogenj, začeti streljati
    prendre feu vneti se (tudi figuré), vžgati se; razjeziti se, vzkipeti
    prendre feu et flamme pour quelque chose vneti se za kaj, biti takoj vnet, navdušen za kaj
    prendre entre deux feux vzeti v navzkrižni ogenj
    souffler sur le feu (figuré) podpihovati ogenj, strasti
    n'y voir que du feu biti zaslepljen, figuré ničesar ne videti, ničesar ne razumeti
    c'est le feu et l'eau to je kot ogenj in voda
    le feu lui monte au visage rdečica mu plane v obraz
    il n'y a pas de fumée sans feu (proverbe) kjer je dim, je tudi ogenj
  • feuille [fœj] féminin list; pola, list (papirja), (tiskovna) pola; formular; časopis; (kovinska) folija; nož za razrezanje; architecture krilo okna ali vrat; populaire uho

    à feuilles mobiles s premičnimi listi
    bonnes feuilles definitivni odtisi pol
    feuille d'accompagnement spremno pismo
    feuille anglaise tenek list iz kavčuka
    feuille de chou (figuré) majhen, nezanimiv časopis
    feuille de colis spremnica (poštnega) paketa
    feuille de déclaration d'impôt davčna prijavnica
    feuille de dépôt depozitni list(ek)
    feuille de paie, d'émargement plačilni seznam
    feuille d'épreuve(s) korekturna pola
    feuille d'étain staniol
    feuille hebdomadaire, humoristique tednik, humoristični list
    feuille d'information informacijski list
    feuille de maladie bolniški list
    feuille morte suh, ovenel list
    feuille de papier calque list papirja za prerisavanje
    feuille de placage furnir
    feuille de présence prezenčna lista
    feuille de route tovorno pismo, spremnica; vojaška vozovnica, potni ukaz; pluriel spremni dokumenti
    feuille de séance sejni zapisnik
    feuille de titre naslovni list
    feuille de tôle list, plošča pločevine
    feuille de vigne (figuré) figov list
    feuille volante odtrgan list; letak
    être dur de la feuille (populaire) biti nekoliko gluh, naglušen
    trembler comme une feuille tresti se ko šiba na vodi
  • feuillé [fœje] masculin, architecture listje

    feuillé, e (a) listnat
  • fiancer [fjɑ̃se] verbe transitif zaročiti, slaviti zaroko

    se fiancer à, avec quelqu'un zaročiti se s kom
  • ficher2 ali fiche, participe passé fichu [fiše, -šü] verbe transitif, familier vreči, zagnati, zabrisati; dati; verbe intransitif delati, počenjati

    ficher (ali fiche) le camp pobrisati jo, pobrati se (stran)
    fichez-moi le camp! poberite se proč!
    fiche par terre vreči, spustiti na tla, figuré preprečiti
    cette pluie fiche par terre notre projet de promenade ta dež onemogoča naš načrt za sprehod
    fiche quelqu'un dedans (populaire) koga v zapor vtakniti; za nos potegniti, prevarati koga
    fiche en l'air v zrak vreči, figuré preprečiti, onemogočiti
    fiche une gifle primazati zaušnico
    ficher la paix à quelqu'un koga pri miru pustiti
    fiche-moi la paix! daj mi mir!
    ficher à la porte skozi vrata vreči
    on l'a fichu à la porte de l'école vrgli so ga iz šole
    je te fiche mon billet que ... stavim, kar hočeš, da ...
    il n'a rien fichu de la journée ves dan ni nič naredil
    va te faire fiche!; je t'en fiche! motiš se! kje pa! vraga!
    je pensais qu'il allait finir son discours mais, va te faire fiche!, il a parlé encore dix minutes mislil je, da bo končal svoj govor, toda kaj še (kje pa)!, govoril je še deset minut
    je t'en ficherai, moi, des voyages d'agrément! ti bom že dal (še nimaš dovolj?) potovanj za zabavo!
    se ficher (ali: fiche) de quelque chose požvižgati se na kaj
    je m'en fiche! se požvižgam na to! mar mi je to! vseeno mi je!
    se ficher par terre lopniti, pasti na tla
    se ficher dedans, le doigt dans l'œil pošteno se zmotiti, »urezati«
  • fichu, e [fišö] adjectif slab, reven, boren; slabo narejen, grd, smešen; uničen, izgubljen, propadel, fuč; presneto velik, pomemben

    bien fichu dobro narejen
    nez masculin fichu smešen nos
    un fichu caractère grd, odvraten značaj
    mal fichu slabo narejen; ne čisto v redu, ne čisto zdrav
    fichu comme quatre sous slabo oblečen
    quel fichu temps! kakšno grdo, neprijetno vreme!
    santé féminin fichue uničeno zdravje
    il est bien malade, il est fichu zelo je bolan, konec je z njim
    il y a une fichue différence je presneto velika, pomembna razlika
    être fichu de biti sposoben za
    il n'est pas fichu de gagner sa vie ni sposoben, da si služi svoj kruh
    se sentir un peu mal fichu ne se čisto dobro počutiti
  • fidèle [fidɛl] adjectif zvest; veren; zanesljiv, verodostojen; točen; masculin, religion vernik

    balance féminin, montre féminin fidèle točna, zanesljiva tehtnica, ura
    copie féminin fidèle točen prepis
    historien masculin fidèle verodostojen zgodovinar
    mémoire féminin fidèle zanesljiv, dober spomin
    c'est un fidèle des concerts du vendredi on je zanesljiv (vnet, reden) obiskovalec petkovih koncertov
    être fidèle à sa parole držati svojo besedo
    rester fidèle à sa promesse držati svojo obljubo
  • fidélité [fidelite] féminin zvestoba; točnost; poštenost

    fidélité à un contrat zvestoba pogodbi, spoštovanje pogodbe
    fidélité d'une traduction točnost prevoda
    fidélité conjugale zakonska zvestoba
  • fief [fjɛf] masculin fevd; figuré (specialno) godročje, domena

    ne touchez pas à la peinture, c'est son fief ne posegajte v slikarstvo, to je njegova domena