Franja

Zadetki iskanja

  • R.C. abbréviation rédacteur en chef; registre du commerce
  • réaction [reaksjɔ̃] féminin, physique, chimie, biologie, médecine reakcija; nasprotno, povratno delovanje, protiučinek; odpor; politique reakcija; péjoratif nazadovanje, nazadnjaštvo

    réaction au chaud, au froid reakcija na toploto, na mraz
    réaction en chaîne verižna reakcija
    réaction chimique kemičen proces
    réaction nucléaire jedrska reakcija
    réaction secondaire (chimie) stranski, sekundarni proces
    réaction de défense (médecine) obrambna reakcija
    avion masculin, moteur masculin à réaction reakcijsko letalo, motor
    parti masculin de (la) réaction reakcionarna stranka
  • réalité [realite] féminin resničnost, stvarnost; dejanskost, dejstvo

    en réalité v resnici, dejansko, resnično
    réalité quotidienne vsakdanja resničnost
    je rêve et la réalité sanje in resničnost
    avoir le sens des réalités biti realist
    prendre ses désirs pour des réalités delati si iluzije
  • réapprovisionner [-zjɔne] verbe transitif zopet, vnovič oskrbeti (z živežem, s strelivom, z gorivom itd.)

    se réapprovisionner zopet se oskrbeti, se založiti (en essence z bencinom)
  • réception [resɛpsjɔ̃] féminin prejem, sprejem (tudi radio), recepcija; uvedba (v službo, v družbo, v klub); recepcija (d'un hôtel hotelska); sprejemnica (soba, dvorana)

    dans les 5 jours après la réception v petih dneh po prejemu
    réception sur détection, sur galène sprejem z detektorjem
    réception en hautparleur prenos po zvočniku
    accusé masculin de réception potrdilo o prejemu
    appareil masculin, poste masculin de réception sprejemni radijski aparat
    discours masculin de réception nastopni govor '(novega člana Akademije)
    les invités d'une réception povabljenci, gostje na sprejemu
    jour masculin de réception za sprejeme, obiske določen dan
    accuser la réception de quelque chose potrditi prejem česa
    faire une bonne réception à quelqu'un lepo koga sprejeti
    prendre réception de qe sprejeti kaj
  • recharge [rəšarž] féminin ponovno nabitje (orožja, električnega aparata); drugi naboj, ki ga damo v orožje

    recharge de stylo, pour un tube de rouge à lèvres novo polnilo za nalivno pero, za tubo z rdečilom za ustnice
    mettre un accumulateur en recharge zopet napolniti akumulator
  • rechercher [-šɛrše] verbe transitif zopet, znova iskati: (skrbno, vneto) iskati; raziskovati; skušati; stremeti za, hrepeneti po, hlastati po; truditi se, prizadevati si; potegovati se za; trgati se za; tožiti; technique skrbno izdelati

    se rechercher iskati se (drug drugega); biti iskan, biti redek
    rechercher (une femme) en mariage snubiti, prositi za roko (žensko)
    rechercher les témoins de l'accident iskati priče nesreče
  • récidive [-sidiv] féminin, juridique ponovitev kaznivega dejanja; médecine povrnitev, ponovitev bolezni, recidiva

    en cas de récidive v primeru ponovitve
    récidive d'une tumeur ponovitev tumorja
    faire une récidive vnovič zagrešiti kaznivo dejanje
  • réclamation [-klamasjɔ̃] féminin pritožba, ugovor; commerce reklamacija; zahteva

    en cas de réclamation v primeru pritožbe, reklamacije
    registre masculin des réclamations knjiga pritožb
    déposer, faire une réclamation contre vložiti ugovor proti
    donner lieu à des réclamations da(ja)ti povod za pritožbe, za reklamacije
    élever des réclamations contre pritožiti se proti
  • réclame2 [reklam] féminin (časopisna) reklama théâtre geslo, značnica; typographie kustos

    réclame aérienne letalska reklama (pisanje po nebu)
    réclame par le cinéma, à l'étalage reklama v kinu, v izložbenem oknu
    réclame lumineuse, murale svetlobna, stenska reklama
    articles masculin pluriel en réclame izdelki po znižani ceni v reklamne namene
    aux fins de réclame v reklamne namene
    panneau masculin, vente féminin réclame reklamni pano, reklamna prodaja
    cela ne lui fait pas de réclame (figuré) to mu ne dela reklame, ne zagotavlja uspeha
    mettre un article en réclame prodajati artikel po znižani ceni
  • reclus, e [rəklü, z] adjectif zaprt in osamljen, samotarski; masculin, féminin samotar, -rka; puščavnik

    mener une existence recluse živeti samotarsko življenje
    vivre en reclus, en ermite živeti kot puščavnik
  • récolte [rekɔlt] féminin pridelek, žetev, letina; minéralogie, mines pridobivanje; figuré dosežek

    récolte des blés žetev
    récolte du bois sečnja
    récolte dérobée druga žetev
    récolte déficitaire, en déficit slaba letina
    récolte mondiale svetovna žetev
    rentrer la récolte pospraviti žetev, letino
  • recommandé, e [rəkɔmɑ̃de] adjectif priporočen

    envoi masculin en recommandé priporočena pošiljka
    (familier) ce n'est pas très recommandé boljše je, tega ne napraviti
  • réconforter [-kɔ̃fɔrte] verbe transitif (o)krepiti, okrepčati, dati novih moči (quelqu'un komu); (po)tolažiti, zopet opogumiti, vliti novega poguma

    se réconforter zopet priti k moči, opomoči si (par z)
    se réconforter en prenant un bon repas okrepčati se z dobrim obedom
  • reconnaissance [-kɔnɛsɑ̃s] féminin spoznanje; priznanje (tudi juridique, politique); hvaležnost; militaire poizvedovanje, rekognosciranje

    avec reconnaissance hvaležno
    par reconnaissance iz hvaležnosti
    reconnaissance aérienne, terrestre (militaire) zračno (letalsko), kopensko rekognosciranje
    reconnaissance de dette, de signature, de ses fautes, d'un gouvernement priznanje dolga, podpisa, svojih napak, neke vlade
    reconnaissance de légitimité, de paternité priznanje zakonstva, očetovstva
    reconnaissance des lieux (juridique) lokalni ogled
    reconnaissance du montdepiété zastavni listek
    aviation féminin, détachement masculin, patrouille féminin de reconnaissance (militaire) letalstvo, oddelek, patrulja za rekognosciranje
    signal masculin de reconnaissance (marine) spoznavni znak, signal
    signe masculin de reconnaissance spoznavni znak
    aller en reconnaissance (militaire) iti na rekognosciranje
    avoir la reconnaissance du ventre (familier) pokazati se hvaležnega do osebe, ki nas je hranila, vzdrževala
    faire la reconnaissance de quelque chose ogledati si kaj
    partir en reconnaissance iti iskat, iti na iskanje
    témoigner, manifester de la reconnaissance izkazati se hvaležnega
  • reconnaissant, e [-kɔnɛsɑ̃, t] adjectif hvaležen (de za)

    je vous en suis très reconnaissant zelo sem vam hvaležen za to
  • recopier [-kɔpje] verbe transitif zopet, še enkrat prepisati ali pretipkati; prepisati na čisto

    recopier un rapport en trois exemplaires prepisati (pretipkati) poročilo v treh izvodih
    recopier un brouillon prepisati koncept na čisto
  • record [rəkɔr] masculin, sport rekord, najvišji dosežek v športni panogi; adjectif rekorden

    record d'altitude, de durée, de vitesse višinski, vztrajnostni, hitrostni rekord
    record d'athlétisme, de natation, du monde, d'Europe, féminin, masculin lahkoatletski, plavalni, svetovni, evropski, ženski, moški rekord
    record de fond, de demifond, de vitesse sur faible parcours rekord na dolgi, srednji, kratki progi
    en untemps record v rekordnem času
    production féminin record chiffre masculin record (de 100 milliards) rekordna proizvodnja, rekordna številka (100 milijard)
    améliorer, battre le record izboljšati, potolči rekord
    détenir le record držati rekord
    détenir le record de quelque chose (figuré) biti neprekosljiv v čem
    essayer un record skušati postaviti rekord
    homologuer un record potrditi, verificirati rekord
    établir un record postaviti rekord
    (figuré) pour la maladresse, il bat tous les records kar tiče nerodnost, je on neprekosljiv
  • recourir* [rəkurir] verbe intransitif teči nazaj, zopet teči; zateči se (à k); obrniti se za pomoč (àna); juridique vložiti priziv; sklicevati se (à na)

    recourir aux armes zateči se k orožju, prijeti za orožje
    recourir en cassation (juridique) vložiti ničnostno pritožbo
    recourir à la force, à des mesures sévères, à la ruse zateči se k sili, uporabiti silo, ostre ukrepe, zvijačo
    recourir à un emprunt zateči se k posojilu, razpisati posojilo
    recourir à la justice narediti, podvzeti sodne korake
  • recours [rəkur] masculin zatočišče, pribežališče, zavetje; priziv, pritožba; regres

    en dernier recours kot zadnje sredstvo
    recours en cassation, annulation, nullité ničnostna pritožba
    recours en grâce prošnja za pomilostitev
    recours hiérarchique službena pritožba
    recours en revision priziv za revizijo
    action féminin de recours tožba za povračilo, za regres
    admettre un recours sprejeti priziv
    avoir recours à quelqu'un zateči se h komu, prositi ga za pomoč
    avoir recours à la force armée pour maintenir l'ordre uporabiti oboroženo silo za vzdrževanje reda
    c'est sans recours tu se ne da nič pomagati
    former, interjeter un recours vložiti priziv
    rejeter un recours en grâce odbiti prošnjo za pomilostitev