Franja

Zadetki iskanja

  • bref, brève [brɛf, ɛv] adjectif kratek; adverbe kratko, skratka, z eno besedo

    soyez bref! bodite kratki!
    à bref délai kmalu; kratkoročen
    dans le plus bref délai v najkrajšem možnem roku
    brève allocution féminin kratek nagovor
    voyelle féminin brève kratek samoglasnik
    en bref v nekaj besedah
    expliquer en bref na kratko razložiti
    être bref (figuré) biti na kratko nasajen
    pour être bref da sem kratek, da na kratko povem
  • bretelle [brətɛl] féminin oprtni jermen, obramnica; pluriel naramnice

    mettre, porter l'arme à la bretelle zadeti, nositi puško na ramo, na rami
    bretelle d'une autoroute viličenje avtomobilske ceste
  • brevet [brəvɛ] masculin diploma, spričevalo; garancija, zagotovilo

    brevet (d'invention) patent (na izum)
    acte masculin en brevet listina, od katere notar ne dobi izvirnika
    brevet de capacité spričevalo o usposobljenosti
    brevet de nomination listina o imenovanju
    brevet d'apprentissage vajeniško spričevalo
    brevet d'études du premier cycle (B. E. P. C.) (univerzitetna) diploma I. stopnje
    demander un brevet prijaviti izum v patentiranje
  • bric [brik]

    de bric et de broc brez načrta, od vsepovsod, na slepo (zbran)
    chambre féminin meublée de bric et de broc z vsakovrstnim pohištvom opremljena soba
    connaissances féminin pluriel acquises de bric et de broc od vsepovsod pridobljeno znanje
  • bride [brid] féminin vajet; brzda, uzda

    à bride abattue, à toute bride v (najhitrejšem) diru, skokoma
    il a la bride sur le cou (on) dela, kar hoče; je sam sebi prepuščen
    lâcher la bride, laisser la bride sur le cou à quelqu'un (figuré) komu proste roke pustiti, dati mu prostost
    mettre la bride à un cheval nadeti uzdo konju
    prendre les brides (figuré) vajeti v roke vzeti
    tenir la bride haute à quelqu'un (figuré) koga na vajetih imeti, brzdati ga
    tourner bride obrniti se
  • briser [brize] verbe transitif razbiti, (z)lomiti, prelomiti, streti, zdrobiti; vdreti (vrata); figuré uničiti, razdejati, oslabiti, utruditi, izčrpati; verbe intransitif, marine razbiti se (contre ob), raztreščiti se, butati (à ob)

    se briser razbiti se, lomiti se
    brisons là (ali: là-dessus) dovolj o tem, nehajmo govoriti o tem!
    je te briserai (figuré) bom te spravil na kolena, bom te zlomil!
    briser le cœur globoko užalostiti
    briser les liens, les chaînes raztrgati vezi, okove
    briser les oreilles, le tympan de quelqu'un komu na ušesa trobiti
    briser en menus morceaux razbiti se na tisočkoščkov
    briser toute résistance, une grève zlomiti vsak odpor, stavko
    briser avec quelqu'un nehati občevati s kom
  • broche [brɔš] féminin broša, naprsna igla; raženj; vreteno (tekstil); (= broche à tricoter) pletilna igla, pletilka; čep, klin; pluriel čekani

    broche mâle, femelle (él) vtikač, vtičnica
    mettre sur sa robe une broche de diamant pripeti si na obleko diamantno brošo
    mettre, faire cuire en, à la broche peči na ražnju
  • broder [brɔde] verbe transitif vesti (vezem); figuré olepšati; povečati

    aiguille féminin, métier masculin à broder vezilna igla, vezilni stroj
    broder au crochet kvačkati
    broder au tambour vesti na vezilnem okviru
    vous brodez un peu! malo pretiravate, olepšujete!
  • brouillon [brujɔ̃] masculin koncept, osnutek

    un brouillon de lettre koncept pisma
    faire le brouillon napraviti koncept, prvi osnutek
    mettre un brouillon au net prepisati koncept na čisto
  • brûleur, euse [-lœr, öz] masculin, féminin požigalec, -lka; kuhar žganja; technique gorilnik

    brûleur à alcool, à gaz, à souder gorilnik na alkohol, na plin, varilni gorilnik
    brûleur de planches (théâtre) ognjevit igralec
  • brûlure [brülür] féminin opeklina, ožganost, palež; madež ali luknja, kjer je bila zažgana obleka

    brûlures du premier, du deuxième, du troisième degré opeklina prve, druge, tretje stopnje
    brûlures d'estomac (médecine) zgaga
    se faire une brûlure à la main opeči se na roki
  • brunir [brünir] verbe transitif porjaviti; brunirati, polirati, (iz)gladiti; verbe intransitif

    se brunir porjaveti, ogoreti (od sonca)
    elle a bruni ogorela je
    brunir à la mer ogoreti na morju
  • brusquer [brüske] verbe transitif prenagliti, pospešiti; nahruliti, osorno priganjati, silo storiti (quelqu'un komu)

    brusquer une affaire prenagliti zadevo
    brusquer un voyage na hitro se odločiti za potovanje
    ne rien brusquer ničesar ne prenagliti
    il brusgue tout le monde osoren, brezobziren je do vseh
    attague féminin brusquée naglo odločen, nenaden napad
  • buissonnier, ère [-sɔnje, ɛr] adjectif hosten, živeč v grmovju

    faire l'école buissonnière ne priti v šolo, potepati se, špricati šolo; (ironično) ne iti na delo
  • bulletin [bültɛ̃] masculin bilten; izvestje, poročilo; listek; šolski izkaz (spričevalo); politique (volilni) glas

    bulletin de l'armée, de la Bourse vojno, borzno poročilo
    bulletin de bagages prtljažna priznanica
    bulletin blanc prazna glasovnica
    bulletin de casier judiciaire izvleček iz kazenskega registra
    bulletin de commande naročilnica
    bulletin de consigne garderobni listek (na kolodvoru)
    bulletin de contribution davčni list
    bulletin de décès mrliški list
    bulletin de demande naročilni list (v knjižnici)
    bulletin d'enneigement poročilo o snežnih razmerah
    bulletin d'état civil matični list
    bulletin de l'étranger poročila iz inozemstva (v časopisu)
    bulletin d'expédition odpravnica, spremnica
    bulletin financier borzno poročilo
    bulletin de garantie garancijski list
    bulletin de livraison dostavnica
    bulletin des lois zbirka zakonov
    bulletin de maladie bolniški list
    bulletin météorologique vremensko poročilo
    bulletin de naissance rojstni list
    bulletins nuls, valables neveljavne, veljavne glasovnice
    bulletin officiel uradni list, bilten
    bulletin de paie plačilni list
    bulletin de prêt izposojevalni list
    bulletin de renseignement informacijski list
    bulletin de santé bilten o (poteku) bolezni (pomembne osebe)
    bulletin trimestriel četrtletni izkaz (spričevalo)
    bulletin de vote glasovnica
    compter, dépouiller les bulletins prešteti volilne glasove
    mettre son bulletin dans l'urne spustiti svojo glasovnico v volilno žaro
  • bureau [büro] masculin pisalna miza; pisarniško pohištvo; pisarna, biro, urad; agentura; théâtre blagajna; pisarniško osebje; poslovni odbor (biro), skupina oseb, ki vodi kako organizacijo ali ustanovo

    bureau ambulant poštni biro na vlaku
    bureau d'annonces inseratni oddelek, urad
    bureau des billets blagajna za vozovnice
    bureau des brevets patentna pisarna
    bureau de cadastre katastrski urad
    bureau de change menjalnica
    bureau comptable računovodski urad
    bureau du courrier registratura; vložišče, sprejemališče (dopisov, prošenj, vlog)
    bureau du directeur direktorjeva pisarna
    bureau de douane (mejna) carinarnica
    bureau de l'état civil matični urad
    bureau d'études konstrukcijski biro, sérvis
    bureau des finances finančni urad
    bureau gare poštni urad na kolodvoru, na postaji
    bureau d'information urad, biro za informacije
    bureau de location (d'un théâtre) (gledališka) dnevna blagajna
    bureau ministre velika pisalna miza
    bureau d'objets trouvés urad za najdene predmete
    bureau de placement urad, biro za delo, posredovalnica za službe, borza dela
    bureau de poste poštni urad
    bureau de publicité reklamni biro
    bureau de réception sprejemni urad, sprejemališče
    bureau de renseignements urad za informacije
    bureau restant uradno ležeče
    bureau à rideau pisalna miza z roletnim pokrovom
    bureau de tabac trafika
    bureau de tourisme turistični urad
    Bureau International du Travail Mednarodni urad za delo
    bureau de vote volišče; volilni odbor (na volišču)
    bureau de voyage potovalna agencija
    chef masculin de bureau predstojnik urada, biroja
    Deuxième Bureau (militaire) vojaška obveščevalna služba
    employé masculin de bureau pisarniški uslužbenec
    garçon masculin de bureau sluga, kurir v uradu, biroju
    heures féminin pluriel de bureau uradne, delovne ure
    aller au bureau, à son bureau iti v urad, v službo
    élire, renouveler un bureau izvoliti, obnoviti poslovni odbor (biro)
    être sur le bureau (figuré, familier) biti v izdelavi, v obdelavi
  • but [bü, büt] masculin cilj, namen, smoter; zadetek, gól (pri nogometu)

    but éducatif vzgojni cilj
    au but! gol!
    coup masculin au but zadetek, gól
    gardien de but vratar (pri nogometu)
    dans le but de z namenom da, da bi
    de but en blanc naravnost, brez ovinkov; nenadoma, brezobzirno
    arriver au but dospeti, priti do cilja
    atteindre, toucher le but zadeti, doseči cilj
    avoir pour but nameravati
    dépasser le but prekoračiti pametno ali zaželeno mero, preseči svoj cilj
    envoyer le ballon dans le but poslati, suniti žogo v mrežo
    en être à un but partout biti pri rezultatu 1 : 1
    frapper au but zadeti, doseči cilj; figuré vedeti pri čem smo, pogoditi, pogruntati
    gagner par trois buts à un dobiti tekmo, zmagati s 3 : 1
    à la mi-temps, le score était de deux buts à un v polčasu je bil rezultat dve proti ena
    manquer le but zgrešiti cilj, streljati mimo (vrat)
    marquer, rentrer, réussir un but zabeležiti, zabiti gol
    poursuivre un but zasledovati cilj, skušati uresničiti svoj namen
    toucher au but bližati se cilju, koncu
    viser au but meriti na cilj, ciljati
  • buter [büte] verbe transitif podpreti (un mur zid); figuré koga narediti trmastega; verbe intransitif zadeti ob, udariti ob, spotakniti se; (sport) suniti žogo v gol, zabiti gol

    se buter udariti, zadeti (contre un mur ob zid); figuré trmasto vztrajati (à pri, na), biti trmast
    se buter à un obstacle zadeti ob, naleteti naoviro
    cet enfant se bute ta otrok je trmast
  • buvette [büvɛt] féminin pivnica, točilnica, manjša restavracija, bar, bifé, kantina

    buvette de la gare bifé na postaji
  • ça [sa] pronom, familier to

    à part ça v ostalem, sicer, drugače
    et avec ça? (in) kaj še? sicer še kaj?
    c'est ça tako je
    c'est comme ça tako je to
    ça y est! narejeno (je)! gotovo!
    c'est ça, ce serait ça to bi bilo v redu
    c'est toujours ça to je nekaj, vsekakor je nekaj
    comme ça tako torej; tako tako
    comme ci, comme ça tako tako, srednje
    ça, par exemple! il ne manquait plus que ça! še tega je manjkalo!
    il y a de ça to je precéj res, to kar drži
    après ça po (vsem) tem
    où ça? kje (pa)?
    pas de ça! tega pa ne! ne tako! ničtakega!
    plus que ça! še lepše!
    pour ce qui est de ça kar se tega tiče
    quoique ça kljub temu
    rien que ça? ce n'est que ça? drugega nič? samo to?
    sans ça sicer, drugače
    ça dépend kakor se vzame, mogoče
    ça va? ça marche? kako gre? kako je z zdravjem?
    ah! ça res, zares
    ça alors! kaj takega! na no no! na, ta je pa dobra!
    ça oui! to že!