rouge [ruž] adjectif rdeč; razbeljen (železo); rdeč, objokan (oči); ognjeno rdeč (lasje); rdečelas; masculin rdeča barva, rdečilo; rdeča šminka; (= rouge à lèvres) rdečilo za ustnice; rdeča (igralna) karta; rdeča (biljardna) krogla; politique rdečkar; rdečelasec; rdeče vino
rouge bordeaux, brique, cerise, sang vinsko, opečno, češnjevo, krvavo rdeč
rouge clair, foncé svetlo, temno rdeč
rouge comme un coq, un coquelicot, une écrévisse, une pivoine, une tomate rdečkot puran, mak, rak, potonika, paradižnik
rouge sombre, blanc rdeče, belo žarenje
bâton masculin de rouge rdečilo za ustnice
fer masculin chauffé au rouge rdeče razbeljeno železo
maladies féminin pluriel rouges rdečica (svinjska bolezen)
Armée féminin rouge Rdeča armada
mer féminin Rouge Rdeče morje
Peau-Rouge masculin rdečekožec, lndijanec
drapeau masculin rouge rdeča zastava (revolucionarni emblem)
le feu est au rouge semaforska luč je rdeča
se fâcher tout rouge strašansko se razjeziti
(se) mettre du rouge nalepotičiti se z rdečilom
le rouge lui monte au visage kri mu plane v obraz
il est passé au rouge (automobilisme) vozil je skozi rdečo luč
teindre une étoffe en rouge pobarvati blago rdeče
voir rouge pobesneti od jeze
voter rouge glasovati za rdeče (za socialiste, komuniste)
 Zadetki iskanja
-  sacrifié, e [sakrifje] adjectif žrtvovan
 un peuple sacrifié žrtvovano ljudstvo
 patrouille féminin sacrifiée žrtvovana patrulja (ki jo pošljejo v smrt)
 marchandises féminin pluriel sacrifiées poceni, z izgubo ali brez dobička prodano blago glej sacrifier
-  salade1 [salad] féminin solata; figuré, familier zmešnjava, nered; pluriel, populaire govoričenje, čvek, laži
 pas de salades! nobenih laži, izmišljotin!
 salade de mâches, de laitue motovilec, glavnata solata
 salade russe ruska solata
 salade de fruits sadna solata
 en salade v solati
 salade de tomates, de betteraves, de pommes de terre paradižniki, pesa, krompir v solati
 salade d'orange au marasquin koščki oranže z maraskinom
 salade éplucher, laver, assaisonner, remuer la salade otrebiti, oprati, zabeliti, premešati solato
 vendre sa salade (figuré, populaire) prodajati svoje malovredno blago
-  salissant, e [salisɑ̃, t] adjectif ki se hitro zamaže, umaže; ki umaže, zamaže
 étoffe féminin peu salissante blago, ki se ne umaže hitro
 travail masculin salissant delo, pri katerem se človek umaže
- sauvette [sovɛt] féminin
 à la sauvette skrivaj; črnoborzijansko; figuré (sumljivo) naglo, na hitro
 vendre à la sauvette (brez dovoljenja) prodajati na ulici
 marchands masculin pluriel à la sauvette poulični prodajalci, ki nedovoljeno prodajajo razno blago, ki ga lahko takoj odnesejo, če se pojavi miličnik
-  servir* [sɛrvir] verbe transitif služiti; delati (quelqu'un za koga); (po)streči; servirati, prinesti na mizo; (tenis) servirati (žogo); zoologie naskočiti (samico); verbe intransitif služiti (à quelque chose čemu, de kot); biti uporaben, rabiti
 se servir posluževati se (de quelque chose česa), uporabljati, rabiti (de quelque chose kaj); nakupovati, oskrbovati se (chez un marchand pri trgovcu)
 servir son ami narediti uslugo, pomagati prijatelju
 servir à boire naliti (pijačo)
 (religion) servir la messe ministrirati
 servir le potage prinesti juho na mizo
 servir une machine streči stroju
 servir sa patrie služiti domovini
 servir à table streči pri mizi
 servir de père biti za očeta
 servir de prétexte biti za pretvezo
 servir une rente, une pension, des intérêts izplačevati rento, pokojnino, obresti (v določenih, rednih rokih)
 servir une cause posvetiti se neki stvari
 cela vous sert-il encore? ali to še potrebujete?
 vous êtes servi? so vam že postregli, ste si že vzeli?
 Madame est servie, (familier) c'est servi miza je pripravljena, jed je na mizi
 il aime beaucoup se faire servir on si zelo rad da streči
 la mémoire l'a mal servi spomin ga je pustil na cedilu
 le boucher m'a bien servi mesar mi je dobro postregel
 cet épicier sert une nombreuse clientèle ta špecerist prodaja, dobavlja blago številnim strankam
 cela peut encore servir to lahko še prav pride
 il a été bien servi par les circonstances okolnosti so mu bile naklonjene
 on n'est jamais si bien servi que par soi-même najbolje je, če sam opraviš stvari
 cela ne sert de rien de ... nobenega smisla nima, da ...
 à quoi cela sert-il de mentir? kakšen smisel ima, čemu lagati?
 à quoi lui servent tous ses diplômes? čemu mu rabijo, so mu vse njegove diplome?
 à quoi sert, que sert d'amasser tant de richesses? čemu kopičiti toliko bogastva?
 je lui ai servi d'interprète bil sem mu za tolmača
 mon manteau me servira de couverture plaščmi bo za odejo
 cela vous servira de leçon to vam bo v pouk
 (familier) il me sert toujours les mêmes histoires on mi servira vedno iste zgodbe
-  souffrance [sufrɑ̃s] féminin trpljenje; bolečina, bol, muka; juridique potrpljenje, strpnost
 en souffrance (delo) nedokončan, (račun) neplačan, neporavnan, (ček) nepokrit; (pismo) nedostavljiv, nedvignjen, neprevzet
 colis masculin en souffrance nedvignjen, neprevzet paket
 marchandises féminin pluriel en souffrance neprevzeto blago
 endurer une extrême souffrance prestajati hudo trpljenje, zelo trpeti
 les affaires sont en souffrance kupčije so v zastoju
 tenir en souffrance zadrževati
-  tabac [taba] adjectif tobačne barve; masculin tobak; argot tepež, poboj
 Tabacs pluriel tobačna uprava
 tabac à chiquer, à fumer, à priser tobak za žvečenje, kajenje, njuhanje
 bureau masculin, débit masculin de tabac, un tabac tobakarna, trafika
 coup masculin de tabac (figuré) močan sunek vetra, močan naliv
 étoffe féminin tabac blago tobačne barve
 pot masculin à tabac (figuré) majhna in debelušna oseba
 c'est le même tabac (populaire) to je eno in isto, to je vseeno
 passer à tabac (familier) pretepsti, premlatiti
 prendre du tabac njuhati
 avoir le gros tabac (théâtre, argot) imeti velik uspeh
-  tel, le [tɛl] adjectif tak, takšen; marsikateri; tisti, ki
 M. Un tel, Mme Une telle g., ga. Ta in Ta
 tel ou tel to ali ono
 tel ... tel kakor ... tako
 de telle sorte que ... tako da ...
 tel que tak kot; tak, kakršen
 tel quel v istem stanju, nespremenjen; bolj slab, srednji
 une étoffe telle quelle blago slabše vrste
 tels ceux qui ... kot tisti, ki ...
 telle est mon opinion takšno je moje mnenje
 il n'y a rien de tel que ... ni kaj takega, kot je ..., ni ga boljšega, kot je ...
 il disparut rapidement, tel un éclair izginil je hitro, kot blisk
 on n'a jamais rien vu de tel kaj takega svet še ni videl
 prendre une chose telle quelle vzeti stvar, kakršna je
 tel maître, tel valet kakršen gospodar, takšen sluga
 tel qui rit vendredi dimanche pleurera marsikdo, ki se smeje v petek, se bo jokal v nedeljo
 tel est pris qui croyait prendre kdor drugim jamo koplje, sam vanjo pade
-  transit [trɑ̃zit] masculin tranzit, prehod ali prevoz (potnikov ali blaga) skozi tujo državo (brez plačanja carine)
 commerce masculin, trafic masculin de transit tranzitna trgovina, promet
 maison féminin de transit spediterska tvrdka
 marchandises féminin pluriel en transit tranzitna roba, blago
 port masculin de transit tranzitno pristanišče
-  transportable [-pɔrtabl] adjectif prenosen; zmožen za prevoz
 un blessé transportable prevoza zmožen ranjenec
 marchandise féminin transportable par avion, par train roba, blago, ki se da prepeljati z letalom, z vlakom
-  vanter [vɑ̃te] verbe transitif (pretirano) hvaliti, hvalisati, slaviti; zelo priporočati
 vanter sa marchandise hvaliti svoje blago
 se vanter hvaliti se
 sans me vanter ne da bi se (jaz) hvalil
 se vanter de quelque chose ponašati se, bahati se s čim, postavljati se s čim
-  vente [vɑ̃t] féminin prodaja; poseka (gozda)
 contrat masculin de vente prodajna pogodba
 prix masculin de vente prodajna cena
 vente à crédit, au comptant; à tempérament prodaja na up, za gotovino, na obroke
 vente en gros, au détail prodaja na debelo, na drobno
 vente aux enchères, à l'encan prodaja na dražbi, dražba
 vente totale, de liquidation razprodaja
 vente exclusive, forcée samoprodaja, prisilna prodaja
 vente de fin de saison sezonska razprodaja
 vente à l'emporter prodaja čez cesto, ulico
 vente au rabais, vente-réclame prodaja s popustom, reklamna prodaja
 en vente ici se prodaja tu
 mettre en vente dati na prodaj
 marchandise féminin de vente, hors de vente blago, ki gre, ne gre v prodajo
-  vitesse [vitɛs] féminin hitrost, brzina; hitrica
 en (ali par) grande; petite vitesse kot brzovozno, kot tovorno blago
 vitesse acquise, initiale, moyenne, maximale, minimale, du son, supersonique dobljena, začetna, poprečna, največja, najmanjša, zvočna, nadzvočna hitrest
 course féminin de vitesse tek na kratko progo
 excès masculin de vitesse prekoračenje hitrosti
 à la vitesse de la lumière s hitrostjo svetlobe
 (automobilisme) changer de vitesse menjati hitrost
 courir à toute vitesse teči z vso hitrostjo, drveti
 être en perte de vitesse izgubljati na hitrosti, (figuré) izgubljati na priljubljenosti, vplivu, zaupanju
 gagner quelqu'un de vitesse prehiteti koga
 partir en vitesse odpotovati, oditi v naglici
- vrac [vrak] masculin
 en vrac v neredu; commerce razmetan, brez embalaže (blago); po teži
 expédier en vrac odposlati brez embalaže
 acheter des lentilles en vrac kupiti lečo po teži, na vago (ne v embalaži)