Franja

Zadetki iskanja

  • bas2 [bɑ] masculin spodnji del; vznožje; figuré nizkotnost; (dolga) nogavica

    bas de l'eau oseka
    bas de dame ženska nogavica
    bas court, demi- bas kratka nogavica, dokolenka
    bas de laine volnena nogavica, figuré prihranki
    bas sans couture brezšivna nogavica
    une paire de bas par nogavic
    bas (de) nylon najlonka
    bas de casse (typographie) male črke
    de bas en haut od spodaj navzgor; kvišku
    au bas de ob, na vznožju
    au bas de la page na spodnjem delu, na koncu strani
    du (ali de) haut en bas od zgoraj navzdol, figuré zviška
    aller de bas en haut iti od spodaj navzgor
    aller comme un bas de soie (figuré) prilegati se, biti kot ulit
    mettre (enfiler), enlever (ôter, retirer) ses bas obleči, sleči nogavice
    remailler, repriser des bas pobrati zanke pri nogavicah, zakrpati nogavice
    une maille de mon bas a filé zanka se mi je spustila na nogavici
  • bascule [baskül] féminin gugalnica, guncnica; guncanje; (= balance féminin à bascule) tehtnica (za osebe, za težke predmete)

    jeu masculin de bascule guncanje
    bascule à pont mostna tehtnica
    bascule du pharmacien lekarniška tehtnica
    fauteuil masculin, cheval masculin à bascule gugalni fotelj, konj
    politique féminin de bascule sistem, ki se opira sedaj na eno sedaj na drugo (nasprotno) stranko
  • base [baz] féminin osnova, podlaga; osnovnica; baza (tudi militaire, chimie); podstavek, podnožje (stebra); oporišče; figuré temelj

    sur la base de na osnovi, na temelju
    industries féminin pluriel de base bazična industrija
    ligne féminin de base osnovna črta
    salaire masculin de base osnovna plača, mezda
    base aérienne letalska baza
    base aéronavale pomorska letalska baza
    base de départ izhodiščni položaj
    base de lancement baza za izstrelitev (raket)
    base logistique, navale, d'opération, de ravitaillement oskrbovalna, pomorska, operacijska, oskrbovalna baza
    poison masculin à base d'arsenic strup z arzenom kot glavno sestavino
    être à la base de quelque chose biti osnova, izvor česa
    établir, poser, jeter les bases položiti temelje
    fonder sur des bases sûres postaviti na trdne temelje
    pécher sur la base iti z napačne osnove
    se replier sur ses bases umakniti se na svoj izhodiščni položaj
  • basé, e [baze] adjectif temelječ, oprt, sloneč (sur na)

    basé sur des faits temelječ na dejstvih
  • baser [baze] verbe transitif

    baser quelque chose sur opirati kaj na, postaviti kaj na
    se baser sur des faits opirati se na dejstva
  • bas-fond [bafɔ̃] masculin nižina; plitvina; globina

    les bas-fonds de la société sodrga
    le navire s'est échoué sur un bas-fond ladja je nasedla na plitvino
  • basque2 [bask] féminin škric (suknje ipd.)

    être toujours pendu aux basques de quelqu'un vedno se na koga obešati, za korak ga ne zapustiti, biti mu vedno za petami
  • bateau [bato] masculin ladja, (velik) parnik; čoln; militaire ponton; familier priljubljena téma, konjiček

    bateau-bac masculin prevozni čoln, brod
    bateau charbonnier ladja za prevoz premoga
    bateau-citerne masculin, bateau pétrolier tanker
    bateau dragueur plavajoči bager
    bateau feu ladja svetilnik
    bateau de guerre vojna ladja
    bateau à hélice, à roues ladja na vijak, na kolesa
    bateau-hôpital sanitetna, bolniška ladja
    bateau à moteur motorna ladja
    bateau-mouche masculin majhen osebni parnik
    bateau de pêche, pêcheur ribiška ladja
    bateau pilote pilotski čoln, ladja
    bateau de plaisance, de commerce turistični, trgovski parnik
    bateau pliant zložljiv čoln
    bateau pneumatique pnevmatičen čoln
    bateau pompe masculin gasilska ladja
    bateau poste masculin poštna ladja
    bateau à rames čoln na vesla
    bateau de rivière, fluvial rečna ladja
    bateau de sauvetage rešilni čoln
    en bateau-stop kot slepi potnik
    bateau à vapeur parnik
    bateau à voiles jadrnica
    pont masculin de bateaux pontonski most
    sujet-bateau masculin premleta téma
    mener quelqu'un en bateau, lui monter un bateau komu kaj natvesti
    prendre le bateau vkrcati se na ladjo, peljati se z ladjo
  • bateuler, euse [-tlœr, ɥz] masculin, féminin; (vieilli)

    bateuler de foire akrobatski ali slepilni glumač na sejmu
  • bâtir [bɑtir] verbe transitif zidati, graditi; konstruirati; zasnovati (program); osnovati; gojiti (nade); speti (obleko); zazidati (teren)

    se bâtir zidati se, zgraditi se
    pierre féminin à bâtir gradbeni kamen
    terrain masculin à bâtir stavbišče, gradilišče
    bâtir des châteaux en Espagne (figuré) zidati gradove v oblake
    bâtir à chaux et à ciment sur le roc trdno (z)graditi
    bâtir en l'air (figuré) zidati v zraku
    bâtir de ciment, en pierre, en brique zidati s cementom, s kamnom, z opeko
    bâtir de ses propres mains z lastnimi rokami zidati
    bâtir sur le sable (figuré) na pesek zidati
  • bâton [bɑtɔ̃] masculin palica, gorjača; kol, drog; figuré opora; pluriel navpične, debele črte

    à bâtons rompus s prekinitvami, tu pa tam
    bâton d'aveugle palica za slepce
    bâton blanc de l'agent de police bela policajeva palica
    bâton à savon milo za britje
    bâton du chef d'orchestre taktirka
    bâton de craie kos krede
    bâton de maréchal de France maršalska palica
    bâton de magicien čarovna palica
    bâton de pèlerin romarska palica
    bâton de vieillesse (figuré) oseba, ki je opora staremu človeku
    bâton de rouge (à lèvres) rdečilo za ustnice
    coup masculin de bâton udarec s palico
    avoir son bâton de maréchal doseči cilj svoje ambicije
    s'appuyer sur un bâton opirati se na palico
    marcher avec un bâton hoditi s palico
    mener une vie de bâton de chaise (figuré) živeti, imeti zelo neredno, razburkano, razuzdano življenje
    mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un komu polena pod noge metati, delati težave, zapreke komu
    parler à bâtons rompus ne moči nehati s svojim pripovedovanjem, vedno kaj novega dodajati svoji pripovedi; preskakovati v pripovedovanju z enega predmeta na drugega, govoriti nepovezano
  • battant [batɑ̃] masculin krilo vrat, vratnica; kembelj pri zvonu; kljuka pri vratih; marine del zastave, ki prosto vihra; familier vsota denarja za nepredvidene izdatke

    ouvrir la porte à deux battants na stežaj odpreti vrata
  • battant, e [batɑ̃, t] adjectif udarjajoč, bijoč

    à trois heures battantes točno ob treh
    pluie féminin battante močan dež, ploha
    le cœur battant z močnó bijočim srcem
    porte féminin battante vrata, ki se sama zapirajo
    (familier) (tout) battant neuf, neuve popolnoma, čisto nov, nova
    tambour masculin battant ob zvokih bobna, figuré živahno, odločno; strogo
    mener quelqu'un tambour battant strogo s kom ravnati, držati ga trdno na vajetih
  • battement [batmɑ̃] masculin bitje, udarjanje, trkanje; utrip(anje); časovni presledek

    battement de mains ploskanje
    battement du cœur, du pouls utrip srca žile
    battement d'ailes plahutanje s krili
    avoir des battements de cœur čutiti, da srce močneje bije
    j'ai un battement de cinq minutes pour changer de train pet minut imam časa, časovnega presledka, da prestopim na drug vlak
  • battre* [batr]

    1. verbe transitif tolči, bíti, (na)tepsti; mlatiti, iztepati (preprogo), udarjati; kovati; pobiti; mešati (karte); raztepati (jajce)

    battre le beurre mesti, delati surovo maslo
    battre en brèche napraviti vrzel, luknjo (le mur v zidu); figuré napasti
    battre le briquet prižgati vžigalnik
    battre les buissons skušati kaj dobiti
    battre la grosse caisse (figuré) delati reklamo
    battre les cartes mešati karte
    battre la campagne prehoditi in preiskati pokrajino, figuré imeti zmedene pojme, zmedeno govoriti
    battre quelqu'un à coups de poing, de bâton, de pied (pre)tepsti koga s pestmi, s palico, obrcati koga
    battre l'ennemi (à plate couture) (popolnoma) poraziti sovražnika
    battre la flemme (figuré, familier) lenariti
    battre les forêts, la région prehoditi in preiskati gozdove, pokrajino
    battre la mesure udarjati, dajati takt
    battre à mort do smrti pretepsti
    battre monnaie kovati denar
    battre les oreilles de quelqu'un na ušesa komu trobiti
    battre le pavé pohajkovati, postopati
    battre comme plâtre pošteno premlatiti
    battre son plein biti na višku, v polnem razmahu
    battre un record potolči rekord
    battre la (ali en) retraite trobiti k umiku, umakniti se
    battre la semelle topotati, udarjati ob tla z nogami (da bi si jih ogreli)
    battre le (ali du) tambour udarjati na boben, bobnati
    battre les vitres udarjati ob šipe (toča, dež)
    il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (proverbe) kuj železo, dokler je vroče

    2. verbe intransitif trkati, udarjati, biti, loputati; teči (stroj)

    battre des ailes plahutati (s krili)
    battre de l'aile (figuré) biti bolan; biti slabo razpoložen, slabo iti (posli)
    battre à coups réguliers enakomerno biti (ura, srce)
    battre des œufs en neige raztepsti jajca v sneg
    battre froid à quelqu'un komu hrbet obrniti, odbiti koga
    battre des mains ploskati
    battre des paupières mežikati
    battre pavillon français pluti pod francosko zastavo
    le cœur me bat srce mi močno bije
    cette nouvelle me fit battre le cœur ob tej novici mi je začelo srce močneje biti
    mes tempes battent v sencih mi kljuva
    mes cils battent trepalnice mi trzajo

    3.

    se battre tepsti se, boriti se (avec, contre quelqu'un s kom, proti komu); pretepati se
    prêt à se battre pripravljen za boj
    se battre les flancs (figuré) zaman ali za majhen uspeh vse sile napenjati
    je m'en bats l'œil (populaire) se požvižgam na to, to mi je vseeno
    se battre à coups de poing obdelovati se s pestmi
    se battre en duel dvobojevati se
  • baume [bom] masculin balzam; figuré tolažba, uteha, olajšava

    baume des jardins (botanique) dišeča meta
    fleurer comme baume dišati ko balzam
    verser, répandre du baume sur une blessure (figuré) dati balzama na rano
    cela me met du baume dans le cœur to je balzam za moje srce, to je veliko olajšanje, pomirjenje zame
  • beau ali bel, belle [bo, bɛl] adjectif lep, čeden, zal, krasen; stasit, postaven; izvrsten; dober; eleganten, čedno oblečen; veder, jasen (vreme)

    tout beau! kar, le počasi!
    de plus en plus beau vedno bolje, lepše
    de plus belle znova, še močneje
    un beau jour nekega (lepega) dne
    le beau sexe lepi spol, ženske
    un bel âge lepa, visoka starost
    une belle main (figuré) lepa pisava
    la mer est belle morje je mirno
    à la belle étoile na prostem, pod milim nebom
    pour les beaux yeux de quelqu'un nesebično, iz nesebičnosti
    le beau monde odlična, fina družba
    un beau monsieur lepo oblečen, fin gospod
    bel esprit duhovit, bistroumen človek
    belle plume (figuré) sijajen pisatelj
    un beau joueur igralec, ki zna izgubljati brez jeze
    en voilà une belle demande! kakšno bedasto vprašanje!
    la belle affaire! prava reč!
    un bel égoïste velik sebičnež
    belle gifle féminin krepka klofuta
    beau papier (commerce) prvovrsten papir
    (ironično)

    de belles paroles lepe, prazne besede
    bel et bien nedvomno, gotovo
    tout cela est bel et bien, mais ... vse to je dobro in lepo, toda ...
    au beau milieu (de) prav v sredini, sredi
    avoir beau faire quelque chose zaman kaj delati
    vous avez beau rire vi se lahko smejete
    avoir beau jeu z lahkoto kaj doseči, v čem uspeti
    il y a beau temps de cela lep čas, dolgo je že od tega
    l'avoir belle imeti ugodno priložnost
    s'arrêter au beau milieu de la route ustaviti se prav sredi ceste
    j'en apprends de belles lepe stvari izvem, slišim
    vous me la baillez belle (figuré) norčujete se iz mene
    en conter, en dire de belles à quelqu'un natvesti komu kaj
    dévorer, manger à belles dents hlastno, pohlepno jesti
    être dans de beaux draps biti v stiski, v zadregi, v slabem položaju
    il n'est pas beau (de dire ...) ne spodobi se (reči ...)
    l'échapper belle za las, srečno pete odnesti
    en dire de belles sur quelqu'un (ironično) lepe stvari o kom pripovedovati
    il fait beau lepo (vreme) je
    il fait beau (de savoir) prijetno, tolažilno, razveseljivo je (vedeti)
    cela te fera une belle jambe lep kos boš prišel naprej s tem
    se faire beau lepo se obleči
    il s'est fait beau lepo se je oblekel
    il en fait de belles (familier) lepe (stvari) počenja, neumnosti dela, pošteno ga lomi
    la manquer belle zamuditi ugodno priložnost
    mourir de sa belle mort umreti naravne smrti
    présenter quelque chose sous un beau jour prikazati kaj v lepi, ugodni luči
    voir tout en beau videti vse skozi rožnata očala
  • beau [bo] masculin gizdalin; kar je lepo, lepota, lepa stvar; prijetna, zanimiva plat (česa)

    le culte du beau kult lepote
    un vieux beau preveč koketen starec
    c'est du beau! ta je pa lepa!, lepo se vedeš! (ironično)
    le baromètre est au beau barometer kaže lepo
    le temps se met au beau dela se lepo vreme
    acheter du beau kupiti lepo, kvalitetno blago, dobro kupiti
    le plus beau de l'histoire, c'est que ... najlepše pri stvari (pa) je, da ...
    il s'est arrêté au plus beau du récit ustavil se je v pripovedovanju, ko je bilo najbolj zanimivo
    faire le beau šopiriti se; postaviti se pokonci ali sesti na zadnje noge (o psu)
  • beauté [bote] féminin lepota; lepotica

    de toute beauté čudovito lep
    concours masculin de beauté lepotno tekmovanje
    institut masculin de beauté kozmetični salon
    reine féminin de beauté lepotna kraljica
    avoir la beauté du diable biti zapeljive lepote, ki hitro mine
    être en beauté biti na višku (o ženski)
    être dans tout l'éclat de la beauté sijati v polni lepoti
    se faire une beauté (familier) našminkati se
    terminer une épreuve en beauté (familier) sijajno napraviti preskušnjo
  • bec [bɛk] masculin kljun; nos, rilček (posode); ustnik (pihala), familier usta; zemeljski jezik

    bec de brûleur gorilnik
    un bec fin sladkosnednež
    bec bec de gaz, bec masculin plinska svetilka
    coup masculin de bec udarec s kljunom, kavs
    prise féminin de bec (familier) prepir
    avoir le bec bien affilé imeti dobro namazan jezik
    avoir bec et ongles (figuré) biti pogumen, ne se dati (ugnati)
    avoir le bec gelé (familier) ne biti odrezav
    avoir le bec salé (familier) biti vedno žejen
    en avoir jusqu'au bec (familier) biti sit
    claquer du bec (familier) biti lačen
    clore, clouer le bec à quelqu'un komu usta zamašiti
    donner du bec à quelqu'un (familier) poljubiti koga
    donner un coup de bec kljuniti, kavsniti
    être le bec dans l'eau biti v negotovosti, v pričakovanju
    faire son petit bec afektirano se vesti
    ferme ton bec! (familier) molči!
    frapper du bec contre quelque chose udarjati s kljunom po čem
    laisser, tenir quelqu'un le bec dans l'eau pustiti koga v negotovosti
    ouvrir le bec (familier) usta odpreti, reči (kaj)
    se prendre de bec avec quelqu'un (familier) sporeči se, prepirati se s kom
    se rincer le bec (familier) piti
    tomber sur un bec (populaire) naleteti na nepredvideno oviro