Franja

Zadetki iskanja

  • obligation [-sjɔ̃] féminin obveznost, dolžnost; potreba, nujnost; obveznica, zadolžnica

    sans obligation brezobvezno
    remplir ses obligations izpolniti svoje obveznosti
    obligation scolaire šolska obveznost
    fête féminin d'obligation (religion) zapovedan praznik
    obligation foncière zastavnica
    obligation alimentaire, d'entretien obveznost alimentacije, preživnine
    obligations de fonds publics (commerce) državni papirji
    aucune obligation d'achat! neobvezen nakup!
    s'acquitter d'une, remplir une, satisfaire à une obligation izpolniti obveznost
    assumer, contracter une obligation prevzeti obveznost
    émettre, rembourser des obligations izdati, izplačati obveznice
    être dans l'obligation de biti prisiljen, biti dolžan, morati
    faire honneur à ses obligations poravnati svoje obveznosti, dolgove
    se faire une obligation (de) smatrati za svojo obveznost ali dolžnost
    imposer une obligation naložiti obveznost
    avoir beaucoup d'obligation à quelqu'un pour quelque chose biti komu dolžan veliko zahvalo za kaj
    il m'incombe l'obligation obvezan sem (de za, k)
  • obsédé, e [ɔpsede] adjectif obseden; masculin obsedenec

    c'est un obsédé de la montagne tega so gore obsedle, ta ima samo gore v glavi
    être obsédé biti obseden, imeti fiksno idejo
  • observation [ɔpsɛrvasjɔ̃] féminin opazovanje; izpolnjevanje, ravnanje (po pravilih, zakonih itd.); opazka, opomba; opomin k redu

    observation armée znanstveno opazovanje s pomočjo instrumentov
    observation météorologique vremensko opazovanje
    observation de la loi izpolnjevanje zakona
    poste masculin d'observation opazovalno, kontrolno mesto
    être, se tenir en observation prežati, biti na preži
    faire une observation à un enfant opomniti otroka (k redu)
    mettre un malade en observation skrbno opazovati potek bolezni pri bolniku
  • observer [ɔpsɛrve] verbe transitif opazovati, opaziti; izpolnjevati, ravnati se po, držati se česa

    observer l'éclipse de soleil opazovati sončni mrk
    observer le Code de la route držati se cestnoprometnih predpisov
    observer sa parole držati svojo besedo
    observer les bienséances dostojno se vesti
    observer une stricte sobriété zmerno živeti
    observer le silence molčati
    observer les distances (militaire) ostati v predpisani razdalji; figuré držati se v primerni razdalji
    faire observer à quelqu'un opozoriti koga
    je vous ferai observer que vous êtes en retard opozarjam vas, da ste prepozni, da ste zamudili
    s'observer paziti se, oprezen biti, opazovati se (eden drugega)
  • occuper [ɔküpe] verbe transitif zasesti, okupirati; zavze(ma)ti; zaposliti

    occuper un pays zasesti, okupirati deželo
    cette table occupe trop de place ta miza zavzema preveč prostora
    occuper un appartement stanovati
    nous occupons le rez-de-chaussée stanujemo v pritličju
    occuper 100 ouvriers zaposliti 100 delavcev, dati delo 100 delavcem
    ce travail m'occupe beaucoup to delo me zelo zaposluje, mi jemlje mnogo časa
    encore 3 heures à occuper še 3 ure je treba napolniti s kakim delom
    à quoi peut-on occuper le temps? s čim lahko ubijemo čas?
    occuper le poste de directeur zavzemati direktorsko mesto
    s'occuper de ukvarjati se z, baviti se z, brigati se za, biti zaposlen z
    s'occuper de chimie baviti se s kemijo
    ne pas s'occuper de politique ne se ukvarjati s politiko
    personne ne s'occupe du pauvre vieillard nihče se ne briga za ubogega starčka
    je ne sais à quoi m'occuper ne vem, s čim naj se zaposlim, kaj naj počenjam
    histoire de s'occuper da se kaj dela, da nismo brez dela
  • œil [œj] masculin, pluriel yeux [jö] oko, oči; pogled; luknja (v kruhu, siru); botanique majhen popek; uho (šivanke), marine zanka; pluriel, familier očala

    à l'œil napósodo, na kredo, zastonj
    à l'œil nu z golim očesom
    à vue d'œil vidno; na oko (oceniti)
    aux, sous les, devant les yeux pred očmi
    aux, devant les yeux (figuré) v očeh
    aux yeux (de quelqu'un) po mnenju
    en un clin d'œil v hipu, kot bi trenil
    d'un coup d'œil s hitrim pogledom
    de ses (propres) yeux na lastne oči
    entre quatre yeux na štiri oči, na samem
    les yeux fermés z zaprtimi očmi
    l'œil au guet oprezno
    par les yeux (de quelqu'un) z očmi
    pour les beaux yeux de quelqu'un komu na ljubo
    du coin de l'œil diskretno
    coup masculin d'œil (hiter) pogled
    globe masculin de l'œil zrklo (očesa)
    yeux gros objokane, nabrekle oči
    yeux pochés, au beurre noir, en compote podplute ali vnete oči
    œil artificiel, de verre umetno, stekleno oko
    une robe tape-à-l'œil kričeča obleka
    œil magique magično oko
    mon œil! (familier) (to) ni mogoče!
    aimer comme, plus que ses yeux čez vse ljubiti
    n'avoir pas les yeux en face des trous ne videti tega, kar nam je pred nosom
    s'arracher, se sauter aux yeux, se manger les yeux (ali: le blanc des yeux) biti si v laseh
    avoir quelqu'un à l'œil nadzorovati koga, paziti na koga
    j'ai quelque chose devant les yeux imam nekaj pred očmi
    avoir de l'œil (familier) imeti kredit
    j'en ai jusqu'aux yeux sit sem tega
    avoir l'œil (américain) (familier) na prvi pogled odkriti
    ça a de l'œil (familier) to dobro obeta
    avoir des yeux (figuré) imeti oči v glavi, ne biti slep
    ne pas avoir ses yeux dans la poche dobro videti
    avoir un bandeau sur les yeux (figuré) imeti zavezane oči, slep biti
    avoir l'œil sur quelqu'un nadzorovati koga
    avoir les yeux bouchés (figuré) biti zabit
    avoir les yeux plus grands que le ventre (ali: la panse) imeti oči večje kot želodec
    avoir des yeux aux bouts des doigts imeti spretne roke
    cette perle a un bon œil ta biser ima lep lesk
    avoir bon œil dobro videti, biti buden
    avoir le compas dans l'œil imeti dobro oko
    n' avoir pas froid aux yeux biti odločen, smel, energičen
    s'en battre l'œil ne paziti na, ne se brigati za
    cligner des yeux pomežikniti
    conserver comme la prunelle de l'œil, de ses yeux varovati kot punčico svojega očesa
    caresser, manger, dévorer des yeux požirati z očmi
    coûter les yeux de la tête biti zelo drag, mnogo stati, veljati
    couver des yeux nežno gledati
    crever un œil (familier) ustaviti, zapreti kredit
    cela crève les yeux to pade v, bije v oči, to je jasno
    ne pas en croire ses yeux svojim očem ne verjeti
    donner de l'œil à quelque chose pogledati v kaj, odpreti kaj
    donner dans l'œil à quelqu'un napraviti velik vtis na koga
    donner dans les yeux de, à quelqu'un (figuré) komu v oči pasti
    ne dormir que d'un œil imeti rahlo spanje, rahlo spati
    être tout yeux pazljivo gledati
    faire de l'œil à quelqu'un pomežikniti komu, spogledovati se s kom
    faire les yeux blancs oči zavijati, z belim gledati
    faire les doux yeux, des yeux doux à quelqu'un koga zaljubljeno pogledovati
    faire les gros yeux strogo pogledati
    fermer les yeux à quelque chose (figuré) zapirati oči pred
    ne pas fermer l'œil, ne pouvoir fermer les yeux ne zatisniti očesa, ne (moči) spati
    fermer les yeux sur quelque chose delati se, kot da česa ne vidimo, oči zatisniti ob, zamižati
    jeter un coup d'œil sur pogledati kaj
    jeter de la poudre aux yeux de quelqu'un (figuré) komu pesek v oči metati
    jeter les yeux sur vreči oči na
    lever les yeux sur upreti oči v
    se mettre le doigt dans l'œil zmotiti se
    ouvrir les yeux, l'œil imeti odprte oči, dobro paziti
    (faire) ouvrir, dessiller les yeux à quelqu'un sur quelque chose komu oči odpreti glede česa
    ouvrir de grands yeux debelo, začudeno pogledati
    regarder quelqu'un dans les yeux, entre (les) deux yeux, dans le blanc des yeux koga naravnost v obraz (po)gledati
    se rincer l'œil (populaire) skrivaj prisostvovati zabavnemu prizoru
    sauter aux yeux v oči pasti, biti jasen
    ce travail me sort par les yeux sit sem že tega dela
    les yeux lui sortent de la tête oči bo izgubil, debelo gleda
    taper de l'œil (familier) spati, dremati
    taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu, pritegniti njegovo pozornost
    ça tire l'œil to pade v oči
    tourner, tortiller de l'œil onesvestiti se, umreti
    voir d'un bon œil rad videti
    ne voir que d'un œil le bežno pogledati
    je le vois d'un œil sec to mi ne gre do živega
  • œillères [œjɛr] féminin pluriel plašnice (pri konjski opremi)

    avoir des œillères (figuré) biti omejen, ne videti ali razumeti kake stvari
  • œuf [œf] masculin jajce

    blanc masculin, jaune masculin d'œuf beljak, rumenjak
    œuf à la coque (ali mollet), dur mehko, trdo kuhano jajce
    œuf au gratin pečeno jajce z naribanim sirom
    œuf sur le plat jajce na oko
    œufs brouillés, frits umešana, ocvrta jajca
    œufs de Pâques pirhi
    -s pochés zakrknjena jajca
    œufs de poisson ikre
    œufs à la Russe ruska jajca
    (populaire) quel œuf! kakšen bedak!
    dans l'œuf v kali, v zarodku
    écraser la révolte dans l'œuf zatreti upor v kali
    donner un œuf pour avoir un bœuf (figuré) napraviti dobro zamenjavo, za majhno uslugo dobiti veliko
    être plein comme un œuf biti nabito poln, familier nažrt
    marcher sur des œufs hoditi po jajcih, oprezno hoditi
    va te faire cuire un œuf! pojdi in znajdi se!
    mettre tous ses œufs dans le même panier vse na eno karto staviti
    pondre ses œufs (figuré) sedeti v toplem gnezdu
    se ressembler comme deux œufs biti si podoben kot jajce jajcu
    il tondrait un œuf strašansko skop je
    ne savoir pas tourner un œuf biti zelo neroden
    on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs za dosego cilja je treba tudi kaj žrtvovati
  • œuvre [œvr] féminin delo, posel; (dobrodelna) ustanova; masculin vsa dela (kakega umetnika); glasbeno delo (opus); zidarsko delo, zidovje

    à l'œuvre, en œuvre pri delu
    à pied d'œuvre neposredno na stavbišču, gradbišču; figuré od temelja
    œuvres choisies, complètes izbrana, celotna dela
    bois masculin d'œuvre stavbni les, les za obdelavo
    œuvres d'une paroisse dobrodelne organizacije v župniji
    bonnes œuvres (religion) dobra dela
    grand œuvre masculin (alkimija) kamen modrih
    gros œuvre masculin zgradba v surovem stanju
    mise féminin en œuvre izvršitev dela
    œuvre de bienfaisance dobrodelno delo, društvo
    œuvre de basse qualité kič, kičast izdelek
    œuvre sociale, de secours socialno delo, podporna ustanova
    œuvre de la soupe scolaire šolska kuhinja
    œuvres vives, mortes del ladje pod vodo, nad vodo
    faire œuvre de obnašati se, pokazati se kot
    faire œuvre de ses dix doigts (figuré) ne biti len
    juger quelqu'un à l'œuvre koga po delu soditi
    mettre en œuvre uporabiti kaj, izvesti, spraviti v delovanje
    mettre tout en œuvre, mettre en œuvre toutes ses batteries vsa sredstva uporabiti, vse sile napeti
    se mettre à l'œuvre lotiti se dela
  • offusquer [ɔfüske] verbe transitif (o)slepiti

    offusquer quelqu'un (figuré) ogorčiti, razjeziti, biti komu trn v peti, ne ugajati komu
    s'offusquer de quelque chose jeziti se zaradi česa, spotikati se nad; vieilli skriti
  • oiseau [wazo] masculin ptič, ptica; škaf za malto

    oiseau migrateur (ali de passage), chanteur (ali de chant), nocturne (ali de nuit), de mer, aquatique, de proie, des Canaris ptica selivka, pevka, ponočna, morska, vodna, roparska, kanarček
    oiseau de paradis ptica rajčica
    oiseau bleu vodomec
    oiseau de Junon, de Jupiter, de Vénus, de Minerve pav, orel, golob, sova
    oiseaux pluriel domestiques perutnina
    un drôle d'oiseau čuden ptič, čudak
    oiseau de bon, de mauvais augure oseba, ki prinaša dobre, slabe novice
    à vue d'oiseau, à vol d'oiseau iz ptičje perspektive
    à vol d'oiseau v ravni črti
    avoir un appétit d'oiseau imeti slab tek, malo jesti
    la belle plume fait le bel oiseau obleka dela človeka
    petit à petit l'oiseau fait son nid zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača
    avoir une cervelle d'oiseau imeti ptičje možgane, biti zelo lahkomiseln
    être comme l'oiseau sur la branche biti na začasnem, nestalnem, negotovem mestu
  • ombre [ɔ̃br] féminin senca, tema; sled; pretveza

    il fait 30° à l'ombre je 30° v senci
    dans l'ombre v senci, figuré skrit, samoten
    à l'ombre (figuré) v senci, pod okriljem
    s'asseoir à l'ombre sesti v senco
    il n'y a pas l'ombre (d'un doute) niti sledu ni (o kakem dvomu)
    sous (l')ombre pod pretvezo
    scène féminin en ombres chinoises scena s senčnimi podobami (kitajsko gledališče)
    avoir peur de son ombre lastne sence se bati, biti zelo strašljiv, plašen
    courir après une ombre loviti prazno senco, vdajati se praznim upom
    être, mettre à l'ombre (populaire) biti v zaporu, vtakniti v zapor
    être, rester dans l'ombre biti, ostati v senci, v ozadju; igrati stransko vlogo
    n'être plus que l'ombre de soi-même (figuré) zelo shujšati
    faire de l'ombre senco dajati
    faire ombre à metati senco na, figuré zasenčiti
    tout lui fait ombre vse ga plaši
    laisser quelqu'un dans l'ombre (figuré) pustiti koga v nejasnosti
    lâcher la proie pour l'ombre (figuré) spustiti plen za (prazno) senco
    passer comme une ombre hitro mimo iti, hitro miniti, biti kratkotrajen
    suivre quelqu'un comme une ombre komu kot senca slediti, ne se ganiti od njega
    vivre dans l'ombre živeti v samoti, v skromnih razmerah
    c'est l'ombre et le corps ta dva sta neločljiva
    il y a une ombre au tableau (figuré) je neka neprijetnost v tej zadevi
  • ongle [ɔ̃gl] masculin noht; zoologie krempelj, kopito, parkelj

    ongles soignés negovani nohti
    jusqu'au bout des ongles od glave do nog, skoz in skoz
    ongles en deuil črni nohti
    vernis masculin à ongles lak za nohte
    donner à quelqu'un sur les ongles (figuré) komu jih po prstih dati, kaznovati ga
    avoir les ongles crochus (figuré) biti lakomen na denar, biti grabežljiv
    faire ses ongles porezati, opiliti, očistiti si nohte
    rogner, couper les ongles à quelqu'un (figuré) komu zmanjšati dobiček, oblast; pristriči komu krila
    payer rubis sur l'ongle plačati vse do zadnjega dinarja
    savoir sur l'ongle na prstih znati našteti, znanje v mezincu imeti
  • opinion [ɔpinjɔ̃] féminin mnenje, mišljenje, prepričanje; pluriel svetovni nazor

    opinion publique javno mnenje, javnost
    affaire féminin, chose féminin d'opinion stvar naziranja
    avoir bonne, mauvaise opinion de soi-même biti zadovoljen, nezadovoljen s seboj
    avoir le courage de ses opinions pogumno zagovarjati svoje nazore
    donner bonne opinion de quelque chose dati dobro sodbo o čem
    se faire une opinion à propos de quelque chose ustvariti si mnenje o čem
    informer l'opinion informirati javnost
    sondage masculin d'opinion raziskovanje javnega mnenja
  • opposer [ɔpɔze] verbe transitif nasproti (po)staviti, postaviti proti; nasprotovati, ugovarjati, oponirati

    opposer quelque chose à quelqu'un zoperstaviti komu kaj
    opposer la force à la force silo sili zoperstaviti
    je n'ai rien à opposer à ce projet nimam nič proti temu načrtu
    opposer résistance upirati se, nasprotovati
    s'opposer stati, biti si nasproti, nasprotovati si
    nos positions s'opposent sur ce problème naša stališča o tem problemu si nasprotujejo
    s'opposer à quelqu'un, à quelque chose upirati se, nasprotovati komu, čemu
    son père s'oppose à ce mariage njen oče nasprotuje tej poroki
  • opposition [-zisjɔ̃] féminin nasprotovanje, nasprotje, kontrast; odpor, neodobravanje, ugovor, kritika; opozicija

    je n'y ferai pas opposition temu ne bom nasprotoval
    faire, débouter une opposition (juridique) vložiti, odbiti ugovor
    frappé d'opposition (konto) zaprt
    par opposition à v nasprotju z
    être en opposition avec quelqu'un biti v konfliktu s kom
    pas d'opposition? ni ugovora?
    les partis de l'opposition opozicijske stranke
    faire opposition à un chèque preprečiti izplačilo čeka
  • ordre [ɔrdr] masculin ukaz, povelje; predpis; red; vrsta; commerce naročilo, (plačilni) nalog

    c'est dans l'ordre to je v redu
    par ordre de po nalogu, po naročilu
    sur ordre de po ukazu
    dans cet ordre des idées v tej zvezi
    de premier ordre prve vrste, prvovrsten
    en bon ordre v dobrem redu, pravilno
    en ordre de marche sposoben za obratovanje
    jusqu'à nouvel ordre do nadaljnjega
    sous les ordres de pod poveljstvom
    par ordre alphabétique po abecednem redu
    mot masculin d'ordre strogo navodilo (straži)
    numéro masculin d'ordre tekoča številka
    rappel masculin à ordre poziv k redu
    ordre du jour dnevni red, militaire dnevno povelje
    le premier point de l'ordre du jour prva točka dnevnega reda
    adoption féminin de l'ordre du jour sprejetje dnevnega reda
    à l'ordre du jour figure ... na dnevnem redu je ...
    ordre des émissions (radio) razporeditev oddaj
    ordre de bataille bojni razpored
    ordre de chevalerie viteški red
    ordre d'essai poskusno naročilo
    ordre mendiant (religion) beraški red
    ordre de paiement plačilni nalog
    ordre de préséance razvrstitev po činih
    ordre religieux, monastique meniški red
    adopter l'ordre du jour sprejeti dnevni red
    annuler, exécuter, noter, passer un ordre preklicati, izvršiti, knjižiti, dati naročilo
    dresser, établir l'ordre du jour sestaviti dnevni red
    passer à l'ordre du jour preiti na dnevni red
    rayer, retirer de l'ordre du jour črtati, umakniti z dnevnega reda
    manquer d'ordre biti nereden, biti slab gospodar
    mettre en ordre spraviti v red, urediti
    se mettre aux ordres de quelqu'un staviti se komu na razpolaganje
    rappeler à l'ordre pozvati k redu
  • oreille [ɔrɛj] féminin uho; sluh, posluh; pazljivost; roč, locenj; jezik (pri čevlju); plužna deska

    d'oreille po posluhu
    jusqu'aux oreilles do ušes
    par-dessus les oreilles (figuré) čez glavo
    oreille externe, interne, moyen zunanje, notranje, srednje uho
    oreille d'ours (botanique) trobentica, jeglič
    oreille-de-souris (botanique) spominčica
    les murs ont des oreilles zidovi imajo ušesa, povsod so špijoni
    en avoir par-dessus les oreilles biti sit, naveličan česa
    avoir l'oreille basse biti ponižen
    avoir l'oreille dure biti naglušen
    avoir de l'oreille imeti (dober) posluh
    avoir l'oreille fine dobro slišati
    avoir les oreilles (re)battues (de) imeti polna ušesa (česa)
    arriver aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
    en avoir sur l'oreille (figuré) na vratu imeti
    avoir l'oreille de quelqu'un naleteti pri kom na odprta ušesa, uživati njegovo naklonjenost
    baisser l'oreille, porter bas l'oreille, avoir l'oreille basse (figuré) povešati ušesa
    avoir la puce à l'oreille biti nezaupljiv, ne zaupati, čuvati se
    n'en pas croire ses oreilles svojim ušesom ne verjeti
    dire quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj na uho povedati
    dire quelque chose à quelqu'un dans le creux, dans le tuyau de l'oreille komu kaj strogo zaupno povedati
    dire deux mots à l'oreille de quelqu'un prigovarjati komu, svariti koga
    donner sur les oreilles à quelqu'un prisoliti komu zaušnico
    dormir sur les deux oreilles trdno spati; počivati v popolni varnosti
    dresser, tendre l'oreille (figuré) napeti ušesa, pazljivo poslušati
    échauffer les oreilles de quelqu'un podkuriti komu
    écouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles napeto poslušati
    n'écouter que d'une oreille le z enim ušesom poslušati
    entrer par une oreille et sortir par l'autre iti pri enem ušesu noter, pri drugem pa ven
    être dur d'oreille biti naglušen
    faire la sourde oreille, se boucher les oreilles gluhega se delati, ne hoteti slišati
    fermer l'oreille à quelque chose ne hoteti nič vedeti o čem
    frotter les oreilles à quelqu'un (figuré) ošteti koga
    gager ses oreilles staviti svojo glavo
    se gratter l'oreille (v zadregi) praskati se za ušesom
    laisser ses oreilles (figuré) žrtvovati nekaj (proti svoji volji)
    laisser passer, montrer le bout de l'oreille izdati se, pokazati svojo pravo naravo
    marcher l'oreille basse biti osramočen
    mettre la puce à l'oreille de quelqu'un (figuré) opozoriti, posvariti koga
    ouvrir, prêter l'oreille poslušati, prisluhniti
    recevoir sur les oreilles dobiti eno okoli ušes
    rougir jusqu'aux oreilles do ušes zardeti
    souffler quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj prišepetati
    tirer les oreilles à quelqu'un pokarati koga
    tirer par l'oreille (familier) za ušesa povleči
    se faire tirer l'oreille pustiti se prositi
    venir aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
    ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd to si je (on) dobro zapomnil, teh besed ne bo pozabil
  • orfèvre [ɔrfɛvr] masculin zlatar

    orfèvre bijoutier, orfèvre-joaillier juvelir
    être orfèvre en la matière biti strokovnjak za kaj, spoznati se v čem
    vous êtes orfèvre, Monsieur Josse! (se reče tistemu, ki da sebičen nasvet)
  • orgueil [ɔrgœj] masculin oholost, ošabnost; ponos

    crever d'orgueil pokati od ošabnosti
    être bouffi d'orgueil biti ves napihnjen od ošabnosti
    par orgueil iz ponosa
    avoir l'orgueil de ses enfants biti ponosen na svoje otroke
    orgueil national narodni ponos
    tirer orgueil de quelque chose biti ponosen na kaj