marché [marše] masculin trg, tržišče; tržni dan; nakup, prodaja, kupčija, posel; pogodba, dogovor
(à) bon marché poceni; brez truda
à meilleur marché ceneje
par-dessus le marché povrhu
Marché commun Skupni trg
marché couvert pokrita tržnica (hala)
marché aux bestiaux, aux fleurs trg za živino, za cvetlice
marché intérieur, mondial notranji, svetovni trg
marché étranger, extérieur zunanji trg
marché libre prosti trg
marché national domači, notranji trg
marché noir črna borza
marché d'or zelo ugoden, zlat nakup
marché d'outre-mer čezmorski trg
marché aux puces starinarski trg
marché de rencontre priložnosten nakup
marché du travail borza dela
cours masculin, prix masculin du marché tržna cena
économie féminin de marché tržno gospodarstvo
étude féminin des marchés raziskovanje tržišč
habitations féminin pluriel à bon marché cenena stanovanja
jour masculin de marché tržni dan
produits masculin pluriel bon marché ceneni proizvodi
aller au marché iti na trg
conclure, faire un marché skleniti kupčijo
être coté sur le marché notirati na tržišču
faire son marché sam nakupovati
faire un bon marché napraviti dobro kupčijo
faire bon marché de quelque chose podcenjevati kaj
inonder le marché de ses produits preplaviti trg s svojimi izdelki
jeter, mettre sur le marché vreči, dati na trg
mettre le marché en main à quelqu'un komu dati na izbiro, da sprejme ali odkloni
refouler du marché izriniti s trga
rompre un marché razdreti pogodbo o kupčiji
s'en tirer à bon marché pocetti jo odnesti
marché conclu! (kupčija) velja! drži!
c'est marché donné to je tako rekoč podarjeno, smešno poceni
le bon marché coûte cher (proverbe) kar je ceneno, je drago
Zadetki iskanja
- marcher [marše]
1. verbe intransitif korakati, stopati, hoditi; naprej iti (teči, voziti se, peljati se); oditi; napredovati; potekati (zadeva); minevati, miniti; militaire naprej se pomikati; technique iti, delovati, funkcionirati, obratovati, biti v obratu, v pogonu; biti v redu
mes affaires marchent bien moji posli gredo dobro, uspevajo; familier pristati na, iti (biti) zraven
2. masculin (= façon féminin de marcher) hoja
il a marché dans mon histoire (naivno) je verjel moji zgodbi
faire marcher spraviti v tek, v obratovanje
faire marcher quelqu'un (familier) ukazovati komu, komandirati koga, za nos voditi koga
marcher avant quelque chose iti pred čem, biti važnejši (quelque chose kot kaj)
marcher avec, ensemble biti združljiv, spadati skupaj, zlágati se
marcher avec quelqu'un (figuré, familier) biti s kom istega mnenja
marcher à côté de ses lattes (populaire) biti brez dinarja, biti suh ko poper
marcher sur les brisées de quelqu'un komu v zelnik hoditi, skušati ga spodriniti
marcher sur le corps de quelqu'un po-, pregaziti koga
marcher devant quelqu'un iti pred kom; figuré utirati komu pot
marcher droit iti svojo ravno pot; storiti; kar je treba storiti
marcher dans les eaux de quelqu'un držati s kom
marcher sur des épines, sur des charbons ardents, sur des œufs hoditi kot po trnih, po žerjavici, po jajcih
marcher sur les mains hoditi po rokab
marcher de pair avec quelqu'un iti s kom z roko v roki
ne pas marcher ne (hoteti) sodelovati, se pridružiti
marcher au pas ubogati
marcher au même pas (figuré) iti v istem koraku
marcher à grands pas delati velike korake, hiteti
marcher sur quelqu'un planiti na koga
marcher sur les pas, sur les traces de quelqu'un ubirati stopinje za kom, posnemati koga
marcher sur le pied de quelqu'un komu na nogo stopiti, pohoditi koga
marcher sur la pointe du pied hoditi po prstih
marcher à quatre pattes iti po vseh štirib
marcher comme sur des roulettes (figuré) iti kot po maslu
marcher à sa ruine drveti v svojo pogubo
marcher à souhait iti po želji, iti v redu
marcher sous quelqu'un (militaire) biti pod poveljstvom kake osebe
marcher sur quelqu'un, quelque chose povsod (vedno) naleteti na koga, na kaj
marcher sur les talons de quelqu'un biti komu za petami
marcher à tâtons tavati, tipaje boditi
marcher avec son temps iti s časom, biti sodoben
marcher dans les ténèbres (figuré) tavati v temi
ça marche (familier) gre v redu, gre dobro
ça marche mal ne gre, kot bi moralo iti - maréchal [marešal] masculin maršal
bâton masculin de maréchal maršalska palica
avoir son bâton de maréchal doseči najvišjo čast, najvišji naslov, ki smo si ga želeli
maréchal-(ferrant) podkovski kovač
maréchal des logis (konjeniški, artilerijski) podčastnik
maréchal des logis chef štabni podčastnik - marguerite [-gərit] féminin, botanique marjetica; marine vrvi; krišpalnik
Marguerite Marjeta
marguerite de la Saint-Michel jesenska, zimska astra
reine-marguerite féminin vrtna astra
effeuiller une marguerite trgati lističe z marjetice (in ugibati o ljubezni oziroma neljubezni neke osebe)
jeter des marguerites aux pourceaux (figuré) metati bisere svinjam - marié, e [marje] adjectif poročen; oženjen, omožena; masculin, féminin ženin, nevesta; pluriel poročni par, mlada poročenca, novoporočenca
nouveau marié, nouvelle mariée novoporočenec, -nka
lune féminin de miel des jeunes mariés medeni tedni novoporočencev
robe féminin de mariée nevestina, poročna obleka
ils sont mariés depuis deux ans dve leti sta (že) poročena
se plaindre que la mariée est trop belle pritoževati se nad stvarjo, za katero bi si morali čestitati, se je veseliti, a jo smatramo za pretirano (čezmerno) - marmonner [-mɔne] verbe transitif, verbe intransitif mrmrati, momljati med zobmi
marmonner des paroles inintelligibles, des menaces momljati nerazumljive, preteče besede - marmotter [-mɔte] verbe transitif mrmrati, momljati, nerazločno govoriti
marmotter des prières momljati molitve - marotte [marɔt] féminin žezlo (s kraguljčki) (de fou dvornega norca); ženska glava (iz lesa, voska, kartona), ki se je poslužujejo modistke, frizerji; figuré fiksna ideja, manija; muha, (priljubljen) »konjiček«
caresser sa marotte (figuré) (za)jzhati svojega konjička
il a la marotte des mots croisés reševanje križank je njegov konjiček - marque [mark] féminin znak, značka, znamenje; žig, pečat; sled; brazgotina; materino znamenje; pega; figuré kov; commerce znak, znamka (tvrdke na blagu); igralna znamka; marine svarilni znak; commerce trgovsko podjetje, ki proizvaja odlične proizvode, ti proizvodi
de marque (commerce) kvaliteten, odličen
personnage masculin, hôte masculin de marque odlična oseba, odličen gost
de la bonne marque najboljše vrste
c'est bonne marque to je dobro znamenje
à vos marques! prêts! partez! (sport) pozor! pripravljeni! zdaj!
marque de parti, d'association strankin, društveni znak
marque à froid, à chaud vtisnjen, vžgan žig
marque de commerce, de fabrique trgovski, tovarniški znak
marque caractéristique značilnost, posebnost
marque de correction (typographie) korekturno znamenje, znak
marque déposée sodnijsko vpisana varstvena (zaščita) znamka (marka)
marque d'infamie vžgano znamenje, figuré sramotni madež
marques pluriel de Judas (populaire) sončne pege (na obrazu)
marque de naissance materino, prirojeno znamenje
marque de reconnaissance spoznavni znak
des marques de pas dans la neige sledovi korakov v snegu
des marques de doigts sur un verre sledovi prstov na kozarcu
à la mi-temps, la marque est de trois à zéro (sport) po prvem polčasu je rezultat 3: 0
une grande marque de champagne odlična znamka šampanjca - martyr, e [martir] adjectif mučeniški; masculin, féminin mučenec, mučenik; mučenica; trpin, -nka
martyr de la liberté mučenik za svobodo
la Pologne martyre mučeniška Poljska
mine féminin de martyr mučeniški obraz
mort féminin de martyr mučeniška smrt
prendre, se donner des airs de martyr, fouer les martyrs delati se mučenika, hliniti veliko trpljenje - massacre [-sakrə] masculin pokol, klanje (ljudi); pielivanje krvi, morija, masaker; razsekanje; razdejanje; figuré skazitev (gledališkega, glasbenega dela)
jeu masculin de massacre metanje (žog) v figure (na sejmu), stojnica za to igro
envoyer des soldats au massacre poslati vojake v klavnico, v gotovo smrt - massacrer [-sakre] verbe transitif (po)klati, (po)moriti; iztrebiti; skaziti, pokvariti, popačiti
massacrer des populations civiles iztrebiti civilno prebivalstvo
le boxeur a massacré son adversaire boksar je popolnoma zdelal svojega nasprotnika
massacrer un texte popačiti besedilo - masse1 [mas] féminin (brezoblična) masa, gmota; teža; (velika) množina, kup; skupnost, celota; vsota, (radio) zemlja; (skupna, društvena, obratna) blagajna; populaire garanje, delo
la masse, la grande masse de večina
de toute sa masse z vso svojo težo
en masse množično, masovno, v trumah, v velikem številu; vsi hkrati; v celoti
masse active, passive (commerce) aktiva, pasiva
masse atomique, moléculaire atomska, molekularna teža
masse de la faillite konkurzna masa
masse de manœuvre (militaire) operativne rezerve
les masses laborieuses delovne množice
fabrication féminin, production féminin en masse masovno izdelovanje, masovna proizvodnja
manifestation féminin de masse masovna manifestacija
meurtre masculin en masse množičen umor
il n'y en a pas des masses (familier) tega ni mnogo, tega ni na pretek
tomber, s'affaisser, s'écrouler comme une masse pasti, zrušiti se, zgruditi se ko klada
venir en masse à une réunion množično priti na zborovanje - matériel, le [-rjɛl] adjectif materialen, gmoten, tvaren, snoven; telesen; stvaren, dejanski, realen; materialističen
biens masculin pluriel matériels materialne dobrine
difficultés féminin pluriel matérielles materialne težave
dégâts masculin pluriel matériels materialna škoda
preuves féminin pluriel matérielles otipljivi dokazi
fait masculin matériel dejansko stanje
avoir la matérielle (assurée) imeti dovolj sredstev za življenje
avoir des soucis matériels imeti materialne skrbi
commettre une erreur matérielle zagrešiti formalno napako - matière [matjɛr] féminin snov, tvarina, tvar, substanca; gmota, masa; figuré povod, vzrok; priložnost; predmet, téma, objekt; (stvarno) področje; (šolski) učni predmet; juridique zadeva, primer
en matière de kar zadeva, kar se tiče, gledé, v zadevi
en pareille matière v takih stvareh
matières d'alimentation hranila, hranilne snovi
matière brute surovi material
matière colorante barvilo
matière détonante, explosive razstrelivo
matière entremêlée primes
matières d'examen izpitri predmeti
matières à option izbirni predmeti
matières fécales fekalije
matières grasses maščobe
matière inflammable vnetljiva snov
matière pénale kazenska zadeva
matière plastique, synthétique plastična, sintetična snov
matières premières surovine
matière purulente (médecine) gnoj
matière réfractaire šamot
matière de remplacement nadomestek
matière spéciale strokovno področje
matière textile tekstil
matière vivante (biologie) živa substanca
table féminin des matières kazalo (v knjigi)
donner matière à plaisanter da(ja)ti povod za šale
être matière à réflexion biti vzrok razmišljanja
entrer en matière priti k stvari - matin [matɛ̃] masculin jutro; dopoldan
au matin de la vie v mladosti
ce matin davi, danes zjutraj
de bon, de grand matin zgodaj zjutraj, že na vse zgodaj
dès le petit, au petit matin že zgodaj zjutraj
demain (au) matin jutri zjutraj, jutri dopoldne
à deux heures, à cinq heures, à dix heures du matin ob dveh ponoči, ob petih zjutraj, od desetih dopoldne
dimanche matin v nedeljo zjutraj, dopoldne
du matin au soir od jutra do večera; ves ljubi dan
du soir au matin vso noč
tous les matins vsako jutro
hier (au) matin včeraj zjutraj, včeraj dopoldne
le matin (de bonne heure) (zgodaj) zjutraj
un (beau) matin, un de ces matins nekega (lepega) jutra
classes féminin pluriel du matin dopoldanski pouk
étoile féminin du matin (zvezda) danica
journal, édition féminin du matin jutranjik, jutranja izdaja
office masculin du matin (religion) jutranjica
être du matin zgodaj vstati
à qui se lève matin Dieu aide et prête la main rana ura zlata ura
tel rit le matin qui le soir pleurera ne hvali dneva pred nočjo - maximum [maksimɔm] pluriel maxima, -mums; adjectif maksimalen, najvišji; mathématiques maksimum; najvišja mera, stopnja; najvišja cena; najvišja kazen; višek
au maximum največ; kvečjemu
effet masculin, montant masculin, charge féminin, poids masculin, prix masculin, salaire masculin, valeur féminin, vitesse féminin maximum maksimalen učinek, znesek, maksimalna obremenitev, teža, cena, plača, vrednost, hitrost
des prix maximums (ali: maxima) maksimalne cene
tarif masculin maximum maksimalna tarifa
tension féminin maximum (ali: maxima) maksimalna napetost
rendement masculin maximum maksimalna storilnost
thermomètre masculin à maxima et minima termometer za minimum in maksimum
pressions féminin pluriel maximums (ali: maxima) maksimalni pritiski
il a élé condamné au maximum, il a eu le maximum dobil je najvišjo kazen
faire le maximum (théâtre) imeti razprodano hišo - méandre [meɑ̃drə] masculin vijugast tok reke; vijuga (d'une route ceste); pluriel, figuré ovinki
décrire des méandres vijugati se (par skozi) - médecin [mɛdsɛ̃] masculin zdravnik, doktor
médecin accoucheur (zdravnik) porodničar
médecin adjoint, assistant, auxiliaire zdravnik asistent, pomožni zdr.
médecin administratif okrožni zdr.
(figuré) médecin de l'âme, des âmes spovednik (duhovnik)
médecin du bord ladijski zdr.
médecin de caisse zdr. za člane bolniške blagajne
médecin de campagne podeželski zdr.
médecin des écoles, scolaire šolski zdr.
médecin en chef, médecin-chef glavni zdr.
médecin colonel vojaški zdravnik najvišjega čina
médecin consultant posvetovalni, pritegnjeni zdr.
médecin contractuel pogodbeni zdr.
médecin diplômé diplomirani zdr.
médecin habituel, de famille hišni, domači zdr.
médecin d'hôpital, des hôpitaux zdr. v bolnici
médecin légiste, des morts sodni zdr.
médecin lieutenant (militaire) višji zdr.
médecin marron mazaški zdr., mazač
médecin militaire, de la marine vojaški, mornariški zdr.
médecin naturiste zdravnik, ki zdravi z naravnimi zdravilnimi metodami
médecin praticien, général splošni zdr.
médecin traitant zdraveči zdravnik (ki zdravi bolnika)
médecin spécialiste zdr. specialist
de médecin zdravniški
certificat masculin de médecin zdravniško spričevalo
Chambre féminin des médecins zdravniška zbornica
libre choix masculin du médecin prosta izbira zdravnika
femme féminin médecin zdravnica
frais masculin pluriel de médecin zdravniški stroški
prescription féminin du médecin zdravniški, zdravnikov recept - méfier, se [mefje] féminin ne zaupati (de quelqu'un komu); čuvati se, varovati se (de pred)
se méfier des étrangers ne zaupati tujcem
se méfier des imitations! (commerce) svarimo pred imitacijami!
méfiez-vous! Il y a une marche! Pazite, stopnica!