Franja

Zadetki iskanja

  • dessein [desɛ̃] masculin namen, namera, nakana, (zloben) naklep

    à dessein, de dessein formé namenoma, nalašč
    à dessein de, à dessein que z namenom, da
    dans le dessein de (voir) z namenom, da bi (videli)
    à quel dessein? čemu? s kakšnim namenom?
    sans dessein nenamerno, slučajno
    avoir des desseins secrets imeti skrivne namene
    avoir des desseins sur quelque chose skušati kaj dobiti
    il l'a fait à dessein nalašč je to naredil
    nourrir de noirs desseins imeti, gojiti temne, zlobne namene
  • desserre [dɛsɛr] féminin

    être dur à la desserre (familier) težko se ločiti od denarja, biti skop
  • dessiller [dɛsije] verbe transitif odpreti veke

    dessiller les yeux odpreti oči
    dessiller les yeux à quelqu'un (figuré) komu oči odpreti
    se dessiller odpreti se
  • dessin [desɛ̃] masculin risba, risanje, shema; architecture razpoka, reža; načrt; desen, vzorec (v blagu); figuré, poétique osnutek; obris, kontura, očrt; musique téma

    dessin au fusain, à la craie à la plume risba z ogljem, s kredo, s peresom
    dessin animé risanka
    dessin abstrait abstraktna risba
    dessin blanc et noir črnobela risba
    dessins d'enfants otroške risbe
    dessin en hachures šrafiranje
    dessin d'imitation risanje po naravi
    dessin industriel tehnično risanje
    dessin au lavis, lavé tuširanka
    dessin à main levée prostoročno risanje
    dessins pluriel sur la peau tetoviranje
    cahier masculin de dessin risanka
    papier masculin, planche féminin, tabte féminin à dessin papir, deska, miza za risanje
    salle féminin de dessin risalnica
    tissu masculin à dessins tkanina s deseni
    je vais te faire un dessin (populaire) natančno ti bom razložil
  • dessiner [dɛsine] verbe transitif (na)risati; skicirati, načrtati; figuré predstavljati, orisati, opisati, slikati; poudariti

    se dessiner odražati se; figuré postaviti se v ugodno luč; pojaviti se, prikazati se; dobiti obliko, izoblikovati se (načrt)
    dessiner au crayon, à la plume, au pinceau risati s svinčnikom, s peresom, s čopičem
    dessiner un plan narisati načrt
    dessiner à l'échelle, en grandeur naturelle risati po merilu, v naravni velikosti
    dessiner de mémoire, d'après le modèle risati po spominu, po modelu
    ce vêtement dessine les formes du corps ta obleka odraža, poudarja oblike telesa
  • dessous [dəsu, tsu]

    1. adverbe spodaj, zdôlaj

    2. masculin spodnji del, spodnja stran, narobe stran (pri blagu); figuré globlji vzrok, ozadje; architecture spodnje nadstropje, trup (pri oknu); pluriel (žensko) spodnje perilo; (v gozdu) podrast, mladičje

    au-dessous (tu) spodaj
    au-dessous de pod
    cinq degrés au-dessous de zéro 5* pod ničlo
    ci-dessous tu spodaj, naprej (v knjigi, v pismu)
    de dessous izpod; spodnji
    en dessous spodaj; skrivaj, zahrbtno, lokavo, potuhnjeno
    là-dessous pod tem, za tem
    il y a là-dessous quelque chose de suspect za tem tiči nekaj sumljivega
    dessous de pod; južno
    par-dessous izpod
    il me prit par-dessous les bras et me souleva de terre prijel me je pod roko in me dvignil s tal
    appartement masculin de dessous spodnje stanovanje
    les gens, les voisins du dessous ljudje, sosedje iz spodnjega stanovanja
    dessous de blouse podloga pri bluzi
    dessous de bouteille, de plat podstavek za steklenico, za skledo
    dessous de bras potnica, vložek, všivek za znoj
    les dessous (de la politique) skrivne spletke (v politiki)
    avoir le dessous podleči, kratko potegniti
    connaître le dessous des cartes biti vešč, spoznati se
    j'ai acheté des bas à cinq francs et au-dessous kupil sem nogavice po pet frankov in še manj, še ceneje
    agir en dessous hinavsko delati (ravnati, postopati)
    être en dessous (figuré) ne biti odkrit
    il est au-dessous de tout on je ničla, je popolnoma nesposoben
    étre au-dessous de sa tâche ne biti kos svoji nalogi
    il est dans le troisième, le trente-troisième dessous (figuré) slabo mu gre, je v slabem položaju
    faire quelque chose par-dessous la jambe (figuré, familier) prenagliti se v čem
    interdit aux enfants au-dessous de 16 ans prepovedano za mladino pod 16 leti
    mettre dessous prevrniti, dol vreči; podvreči, premagati
    mettre sens dessus dessous obrniti vse narobe, postaviti vse na glavo
    regarder en dessous skrivaj pogledati
    rire en dessous potuhnjeno se smejati
    vendre, acheter un objet au-dessous de sa valeur prodati, kupiti predmet izpod njegove vrednosti
  • dessus [dəsü] préposition na, nad; adverbe gori, zgoraj; masculin zgornja stran; zgornja, prava stran; zgornje nadstropje; musique sopran, diskant; gornje usnje (pri čevlju); théâtre vrvišče na odru

    au-dessus de nad; severno
    les enfants au-dessus de 10 ans otroci, stari nad 10 let
    bras dessus bras dessous z roko v roki, pod pazduho
    sens dessus dessous vse vprek, križem; figuré ves iz sebe
    dessus masculin de table mizna plošča
    dessus masculin du vent (figuré) prednost
    dessus masculin du panier (to, kar je) najboljše, izbrano, figuré smetana
    dessus masculin de lit posteljno pregrinjalo
    ci-dessus (tu) zgoraj
    comme ci-dessus kot zgoraj omenjeno
    de dessus zgornji; iznad, raz, s
    les voisins de dessus zgornji sosedje
    ôtez-moi cela de dessus la table odstranite mi to z mize!
    en dessus na sprednji strani; gori
    là-dessus na to, nato; o tem
    tu peux compter là-dessus lahko se zaneseš na to
    par-dessus prek, iznad; zgoraj
    par-dessus le marché vrh tega, povrh
    par-dessus tout predvsem, zlasti, posebno
    avoir le dessus imeti premoč, zmagati
    j'en ai par-dessus la tête čez glavo, do grla sem sit tega
    avoir le nez dessus (figuré) vtakniti svoj nos v, imeti pred nosom, biti čisto blizu
    connaître les dessus et les dessous de quelque chose dobro se spoznati na kaj
    être au-dessus de ses affaires doseči prebitke
    être, mettre sens dessus dessous (figuré) stati na glavi, postaviti na glavo
    mettre le doigt dessus (figuré) zadeti žebelj na glavico, pravilno zadeti (oceniti, uganiti)
    mettre la main dessus seči po, zgrabiti za, prijeti; najti
    se mettre au-dessus de quelque chose, passer par-dessus quelque chose (figuré) iti prek česa, ne se spotikati ob čem
    je compte là-dessus zanesem se na to; računam s tem
    il est au-dessus de toute critique on je vzvišen nad vsako kritiko
    il m'a marché dessus na noge mi je stopil
    la température est montée au-dessus de 30 degrés temperatura se je dvignila nad 30*
    prendre le dessus premagati (bolezen, žalost)
    reprendre le dessus zopet si opomoči (od bolezni, žalosti)
    il lui est tombé dessus napadel ga je
    il n'y a rien au-dessus ni boljšega
  • destin [dɛstɛ̃] masculin usoda; konec; življenjski potek, življenje

    on n'échappe pas à son destin nihče ne uide svoji usodi
    il eut un destin tragique tragično je končal
    croire en son destin verjeti v svojo usodo, srečo
    prédire le destin à quelqu'un prerokovati komu usodo
    tournant masculin du destin preobrat v usodi, v življenju
  • destination [-nasjɔ̃] féminin namen, cilj; namembni kraj

    train masculin, billet masculin à destination de Zagreb vlak, vozovnica za Zagreb
    gare féminin, lieu masculin, port masculin de destination namembna postaja, kraj, pristanišče
    point masculin de destination (militaire) cilj marša ali pohoda
    arriver à destination dospeti na cilj
  • destinée [dɛstine] féminin usoda; bodočnost; življenje

    finir sa destinée umreti
    tenir entre ses mains la destinée de quelqu'un imeti v svojih rokah usodo kake osebe
    unir sa destinée à quelqu'un poročiti se s kom
  • destiner [dɛstine] verbe transitif nameniti, vnaprej določiti; izbrati, izvoliti; rezervirati; dodeliti

    se destiner à quelque chose, au commerce, au professorat, à la diplomatie posvetiti se čemu, trgovini, učiteljskemu poklicu, diplomaciji
  • détachable [detašabl] adjectif ki se da iz-, odtrgati, odstranljiv, snemljiv

    coupon masculin détachable kupon, ki se da odtrgati
    cahier masculin à feuilles détachables zvezek z odstranljivimi listi
    imperméable masculin à capuche détachable dežni plaščs snemljivo kapuco
  • détachement [detašmɑ̃] masculin odtrganost; odtujitev; nezanimanje, indiferenca; militaire oddelek, odred; začasna dodelitev (uradnika) na drugo delo

    détachement d'escorte oddelek za spremstvo
    être en détachement biti detaširan, začasno dodeljen na drugo delo
    rentrer en France après trois ans de détachement à l'étranger vrniti se v Francijo po treh letih dodelitve na delo v tujini
  • détacher [detaše] verbe transitif

    1. odtrgati, od-, razvezati; odstraniti, odvzeti; oddeliti, ločiti; dodeliti (uradnika) drugam na delo; militaire detaširati; odposlati, delegirati; figuré odtujiti, odvrniti (de quelque chose od česa); zadati (udarec)

    2. odstraniti madeže (quelque chose iz česa)

    se détacher odtrgati se, ločiti se od; osvoboditi se; odvrniti se (de quelqu'un od koga); odreči se; odražati se, pokazati se
    savon masculin à détacher milo za odstranjevanje madežev
    détacher sa ceinture, le chien odvezati si pas, odvezati psa
    détacher les yeux, le regard, son attention de quelque chose obrniti, odtrgati pogled, pozornost od česa
    détacher quelqu'un au-devant d'un hôte odposlati koga gostu naproti
  • détecter [detɛkte] verbe transitif odkriti

    appareil masculin à détecter les mines priprava za odkrivanje min
  • détecteur, trice [-ktœr, tris] adjectif

    lampe féminin détectrice cevni detektor; masculin detektor
    détecteur à (cristal de) galène kristalni detektor
    détecteur des mines de guerre, de gaz toxiques naprava za odkrivanje min, strupenih plinov
  • détente [detɑ̃t] féminin popuščanje napetosti ali pritiska, sprožitev; figuré sprostitev, oddih; sprožilo, petelin (na puški); raztegnitev

    lâcher, presser la détente sprožiti (puško)
    prendre quelques jours de détente vzeti si nekaj dni oddiha
    détente internationale zmanjšanje, popuščanje mednarodne napetosti
    dur à la détente težko sprožljiv (puška); familier skopuški, neradodaren, stiskaški
    politique féminin de coexistence et de détente politika koeksistence in popuščanja napetosti
    permission de détente dopust za oddih
  • déterminer [-ne] verbe transitif določiti, ugotoviti, dognati; odločiti; pripraviti, privesti (à do); povzročiti, imeti za posledico

    se déterminer odločiti se (à za)
    les experts ont déterminé les causes de l'accident izvedenci so ugotovili vzroke nesreče
    l'adverbe détermine le verbe prislov določuje glagol
    je l'ai déterminé à ce voyage pripravil sem ga do tega potovanja
    cet incident a déterminé un retard important ta incident je povzročil veliko zamudo
    à quoi vous êtes-vous déterminé? za kaj ste se odločili?
  • détonateur [-tɔnatœr] masculin detonator, vžigalnik

    détonateur à temps tempirni detonator
  • détonation [-tɔnasjɔ̃] féminin pok, tresk, detonacija, eksplozija

    détonation d'une bombe eksplozija bombe
    détonation d'une arme à feu pok strelnega orožja