Franja

Zadetki iskanja

  • couteau [kuto] masculin nož

    couteau à conserves odpirač za konserve
    couteau de chasse, de cuisine, à dessert, de poche (ali pliant), à poisson, de table lovski, kuhinjski, desertni, žepni, za ribe, namizni nož
    couteau à pain nož, strojček za rezanje kruha
    couteau à papier nož za papir, za odpiranje pisem
    il a le couteau sur la gorge (figuré) nož mu je nastavljen na vratu
    couper au couteau (od)rezati z nožem
    être à couteau(x) tiré(s) avec živeti v sovraštvu z
    mettre le couteau sur la gorge à quelqu'un (figuré) komu nastaviti nož na vrat
    retourner, remuer, enfoncer le couteau dans la plaie de quelqu'un (figuré) oživiti komu trpljenje, muke, nevoljo; žaliti, raniti koga
  • couvrir* [kuvrir] verbe transitif pokriti, prikriti, pokrivati, zakrivati; pogrniti; odeti; zaviti v, prevleči; pooblačiti; obsuti; kriti, varovati (de pred); opravičiti, zagovarjati; prehoditi (prevoziti, preleteti itd) razdaljo; staviti višjo ponudbo (na dražbi); zaskočiti

    se couvrir po-, zakriti se; ščititi se (de z); izgovarjati se; (po)oblačiti se (nebo)
    couvrir 50 kilomètres prevoziti 50 km
    couvrir de ses ailes (figuré) vzeti pod svoje okrilje
    couvrir de boue, de fange (figuré) oblatiti
    couvrir d'éloges, de fleurs obsuti s pohvalami, s cvetjem
    ce chef couvre toujours ses subordonnés ta šef vedno krije svoje podrejene
    couvrir une enchère staviti višjo ponudbo pri dražbi
    couvrir quelqu'un de frais komu kriti, povrniti stroške
    couvrir les frais de production kriti produkcijske stroške
    couvrir son jeu ne si pustiti gledati v karte
    couvrir d'or odtehtati z zlatom
    (se) couvrir de ridicule, de honte osmešiti (se), osramotiti (se)
    se couvrir de sang omadeževati se s krvjo
    couvrir les yeux à quelqu'un (figuré) slepiti koga, metati mu pesek v oči
    le taureau couvre la vache bik zaskoči kravo
  • crâne [krɑn] adjectif odločen, smel, pogumen, drzen; bahav; brezhiben; sijajen, famozen; masculin lobanja; figuré razum, familier glavica; bahač; nepremišljen drznež, tvegalec

    crâne dénudé pleša
    crâne épais trmoglavec, trda buča
    fracture féminin du crâne zlom lobanje
    il a le crâne dur on ima trdo glavo, s težavo razume
    il a l'air crâne videti je drzen
    bourrer le crâne à quelqu'un komu neresnične, lažnive stvari vbijati v glavo
    se briser, se fendre le crâne lobanjo, glavo si potolči
    mettre son chapeau en crâne nadeti si klobuk postrani
    se mettre quelque chose dans le crâne vbiti si kaj v glavo
  • craquer [krake] verbe intransitif pokati; (za)hreščati, hrustati (pod zobmi); figuré biti pred krahom, polomom, majati se

    mon pantalon a craqué aux genoux hlače so mi počile na kolenih
    plein à craquer nabito poln
    mon projet craque moj načrt se maje
    cette entreprise craque to podjetje je pred krahom
    faire craquer ses doigts pokati s členki prstov
    faire craquer ses dents (za)škripati z zobmi; verbe transitif razbiti; strgati
    craquer une allumette vžgati vžigalico
    craquer une somme zapraviti vsoto (denarja)
    craquer un bas strgati nogavico
    il a craqué sa veste strgal si je suknjič
  • cravache [kravaš] féminin korobač

    à la cravache brutalno, s surovo silo
  • créance [kreɑ̃s] féminin vera; zaupanje; upravičenost; terjatev (dolga); zadolžnica

    hors de créance neverjeten
    créance active, à recouvrer neplačane terjatve
    créance exigible plačljiv, zapadel, dospel dolg
    créance garantie, irrécouvrable, litigeuse, passive zagotovljena, neizterljiva, sporna, pasivna terjatev
    lettre(s) féminin, (pluriel) de créance (politique) poverilnica, akreditiv
    amortir une créance douteuse odpisati dvomljivo terjatev
    donner créance à quelque chose napraviti kaj verjetno
    donner, ajouter créance à quelque chose verjeti kaj
    trouver créance naleteti na verjetje
  • crème [krɛm] adjectif motno rumen, krem (barve); féminin smetana; krema; (gost) liker; legirana juha; figuré (kar je) najboljše, smetana, izbor

    crème d'avoine, d'orge, de riz ovseni, ječmenov, rižev sluz, močnik
    crème de beauté lepotilna krema
    crème pour chaussures krema za čevlje
    crème fouettée, glacée stepena, ledena smetana
    crème grasse, de jour, de nuit mastna, dnevna, nočna krema
    crème à raser krema za britje
    crème de la société cvet družbe
    crème solaire sončna krema
    crème de tartre (chimie) vinski kamen
    café masculin crème (kava) kapucinec
    couleur féminin crème des gants krem barva rokavic
    fraises féminin pluriel, tarte féminin à la crème rdeče jagode, kolač s smetano
    c'est la crème des maris, des hommes to je najboljši soprog, človek
  • cribler [krible] verbe transitif (pre)rešetati, presejati; razbirati, sortirati; preluknjati; figuré obsuti, obsipati (de z); verbe intransitif, populaire kričati, klicati

    cribler du charbon, des fruits presejati premog, sortirati sadje
    cribler une cible de flèches prerešetati, preluknjati tarčo s strelicami
    être criblé de dettes do ušes tičati v dolgovih
    être criblé de trous, de taches biti poln lukenj, madežev
  • croque-au-sel [krɔkosɛl]

    à la croque-au-sel (le) s soljo (začinjen)
    je le mangerais à la croque-au-sel (figuré) v solati bi ga pojedel
  • croquis [krɔki] masculin kroki, skica, naris, na hitro izdelana risba

    croquis au crayon s svinčnikom izdelan kroki
    croquis à la plume perorisba
    croquis du terrain kroki zemljišča
    croquis panoramique razgledni, panoramični kroki
  • crosse [krɔs] féminin puškino kopito; škofovska palica; ukrivljena palica; ukrivljen konec

    crosse de golf, de hockey palica za golf, za hokej
    chercher des crosses à quelqu'un (populaire) začeti prepir s kom
    assommer quelqu'un à coups de crosse pobiti koga s puškinim kopitom
    mettre, lever la crosse en l'air (militaire) odreči ubogljivost povelju za bojevanje; vdati se
    (populaire) autant pour les crosses treba je začeti znova
  • croulant, e [krulɑ̃, t] adjectif ki se ruši, razpadajoč; trhel; onemogel od starosti; masculin, familier oseba zrele starosti (zlasti starši za mladino)

    croulant de sommeil na smrt utrujen
    mur masculin croulant razpadajoč zid
    vieillard masculin croulant onemogel starček
    cette danse n'est pas pour les croulants ta ples ni za starejše
    je n'aime pas me promener avec les croulants ne hodim rad na sprehode s starši
  • cruenté, e [krüɑ̃te] adjectif

    plaie féminin cruentée s krvjo prepojena rana
  • cube [küb] adjectif kubičen; masculin, mathématiques kocka; kub; (mesna, jušna) kocka

    cube d'un nombre kub števila
    le cube de 2 est 8 kub števila 2 je 8
    mètre masculin cube kubični meter
    (argot) cube masculin učenec, ki tretjič obiskuje isti razred
    jeu masculin de cubes (otroška) igra s kockami
    élever au cube kubirati
  • culotte [külɔt] féminin

    1. dokolenske, kratke hlače; ženske spodnje hlače

    2. repina (meso pri repu)

    3. velika izguba (pri igri)

    4. pijanost

    culotte de bain, de chasse, de cheval, courte de golf, de gymnastique kopalne, lovske, jahalne, kratke golfske, telovadne hlače
    (familier) culotte de peau (figuré) omejen, zabit vojak
    porter la culotte (figuré) nositi hlače
    prendre une culotte imeti smolo (v igri)
    (populaire) faire dans sa culotte podelati se v hlače
    il tremble dans sa culotte (populaire, figuré) hlače se mu tresejo
    user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école (s)trgati hlače na šolskih klopeh
  • cultiver [-ve] verbe transitif obdelovati (zemljo) gojiti; figuré negovati, razvijati

    cultiver des céréales, la vigne gojiti žita, trto
    cultiver son esprit izobraževati se
    cultiver sa mémoire uriti svoj spomin
    cultiver des relations, cultiver quelqu'un skrbno gojiti stike s kom
    cultiver la poésie gojiti, ukvarjati se s pesništvom
    se cultiver izobraževati se
  • cure [kür] féminin

    1. zdravljenje, lečenje, zdravniška nega; termalno, topliško, kopališko zdravljenje, kura

    2. župnija, župnišče

    3. vieilli skrb, briga

    cure d'air klimatično zdravljenje
    cure hydrominérale, de jeûne zdravljenje z mineralno vodo, s postom
    cure de jouvence, de rajeunissement pomlajevalna kura
    cure de raisin (uvale), de fruits grozdna, sadna kura
    cure de repos, de chaise-longue počivalna, ležalna kura
    cure thermale termalno zdravljenje
    maison féminin de cure zdraviliški dom
    n'avoir cure de quelque chose ne se brigati za kaj
    faire, suivre une cure opravljati kuro, zdraviti se
  • dactylo(graphe) [-graf] masculin, féminin strojepisec, -ska, tipkar, -ica

    salle féminin des dactylo(graphe)s strojepisnica
    êtes-vous dactylo? znate tipkati?
  • dans [dɑ̃]

    1. (krajevno) v, na; iz, pri

    dans un endroit, dans la rue na nekem kraju, na ulici
    dans Paris v notranjosti Pariza, v Parizu
    dans Racine pri Racinu (v njegovih delih)
    ce n'est pas dans mes projets to ni v mojih načrtih
    boire, manger dans piti, jesti iz (un verre iz kozarca, une assiette iz, s krožnika)
    choisir dans quelque chose izbrati iz česa
    lire dans le journal, dans un livre čitati v časopisu, v knjigi
    entrer dans une grande colère hudo se razjeziti

    2. (časovno) v, v teku, med, čez

    dans la matinée dopoldne, v teku dopoldneva
    dans huit jours v osmih dneh, v enem tednu
    dans les 15 jours v dveh tednih
    dans l'année v enem letu
    dans les deux jours après (la) réception (commerce) v teku dveh dni po prejemu
    dans les siècles passés v preteklih stoletjih
    dans un moment takoj, v trenutku
    on en parlera encore dans longtemps še dolgo se bo govorilo o tem
    dans mon enfance v moji otroški dobi

    3. (način):

    dans ces circonstances v teh okolnostih
    dans un accident v nesreči, v nezgodi
    dans l'ensemble v celem
    dans le fond v bistvu
    dans le but s ciljem, z namenom
    agir dans les règles delati po pravilih
    répondre dans un sourire smehljaje se odgovoriti
    vivre dans l'oisiveté živeti v brezdelju

    4. (približnost) približno:

    il a dans les 50 ans kakih 50 let je star
    cela coûte dans les 500 francs to stane približno kakih 500 frankov
  • dansant, e [dɑ̃sɑ̃, t] adjectif plešoč; plesni

    flammes féminin pluriel dansantes plešoči plameni
    musique féminin dansante plesna glasba
    soirée féminin dansante plesni večer
    réunion féminin dansante plesni sestanek
    thé masculin dansant čajanka s plesom