invention [ɛ̃vɑ̃sjɔ̃] féminin izum, iznajdba; izmišljotina, (čista) fantazija
brevet masculin d'invention patent
office masculin des brevets d'invention patentni urad
Zadetki iskanja
- inverse [ɛ̃vɛrs] adjectif obraten, obrnjen, nasproten; masculin nasprotje, nasproten (obraten) primer
en sens inverse v obratni, nasprotni smeri
à l'inverse de v nasprotju z
l'inverse nasprotna stvar
c'est l'inverse qu'il faut faire obratno (nasprotno) je treba narediti
l'ordre inverse des mots obratni besedni red
faire l'inverse delati ravno nasprotno
faire la preuve inverse predložiti nasproten dokaz - investir [ɛ̃vɛstir] verbe transitif umestiti, ustoličiti, podeliti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); investirati, naložiti denar (dans v); militaire obkoliti
investir quelqu'un d'autorité, d'une fonction dati, podeliti komu oblast, funkcijo
on l'a investi d'une autorité absolue, de tous les pouvoirs dali so mu vso oblast, vsa pooblastila
investir quelqu'un d'une procuration dati komu pooblastilo, polnomočje
investir quelqu'un de sa confiance popolnoma komu zaupati
investir une ville obkoliti, oblegati mesto
investir son argent dans l'industrie chimique investirati svoj denar v kemično industrijo
la police a investi le repaire des bandits policija je obkolila skrivališče banditov - investiture [-tür] féminin (slovesno) umeščanje, investitura; podeljevanje cerkvenih služb, umeščanje škofov na njihove položaje in posesti
querelle féminin des investitures (histoire) spor za investituro - invité, e [ɛ̃vite] adjectif povabljen; masculin povabljenec, gost
non invité nepovabljen, nepozvan
des invités de marqué odlični gostje - I.P. abbréviation indice des prix; infanterie parachutée; infanterie portée; Institut Pasteur
- I.R.G. abbréviation Internationale des Résistants à la Guerre
- iris [iris] masculin, botanique perunika; anatomie šarenica v očesu, irida
pierre féminin d'iris (minéralogie, mines) mavričnik
iris des marais močvirna perunika - irrigation [-sjɔ̃] féminin umetno namakanje (zemlje); irigacija, médecine izpiranje, izplakovanje (ran itd.)
canal masculin d'irrigation prekop za (umetno) namakanje
irrigation nasale izpiranje nosu
irrigation des prairies namakanje travnikov - irriter [-te] verbe transitif (raz)dražiti; vznevoljiti, razburiti, razkačiti; médecine dražiti, povzročiti rahlo vnetje
s'irriter postati razdražen, nestrpen, razburljiv, nevoljen; (u)jeziti se (de quelque chose zaradi česa); médecine vneti se
irriter la soif povzročiti, zbuditi žejo, napraviti žejnega
s'irriter du retard des invités jeziti se zaradi zamude gostov
être irrité biti nevoljen, biti jezen - irruption [irüpsjɔ̃] féminin (sovražen) vdor, vpad; vlom; (nenadna) poplava
irruption des eaux vdor vode, nenadna poplava
faire irruption dans vdreti v, planiti v, vlomiti v - I.S.C. abbréviation Internationale des Syndicats Chrétiens
- jacobin [-bɛ̃] masculin jakobinec; nepopustljiv demokrat
Club masculin des Jacobins radikalna stranka med francosko revolucijo - jais [žɛ] masculin, minéralogie, mines gagat
des yeux de jais črne oči
noir masculin de jais bleščeča črna barva - jaloux, ouse [žalu, z] adjectif ljubosumen, boječ se za; zavisten, nevoščljiv; masculin ljubosumnež, zavistnež, nevoščljivec
jaloux comme un tigre strašno ljubosumen
jaloux de plaire željan ugajati
jaloux du succès de ses amis nevoščljiv uspeha svojih prijateljev
être jaloux de sa femme biti ljubosumen na svojo ženo
faire des jaloux zbujati zavist
nous sommes jaloux de notre indépendance mnogo nam je do naše neodvisnosti - jambe [žɑ̃b] féminin krak, noga; steber, podpornik
jambe artificielle, articulée umetna noga
jambes cagneuses, en manches de veste iksaste noge
jambe de force podpornik pri strešni gredi
gras masculin de la jambe meča
par-dessous la jambe igraje, brez truda, v spanju
n'aller que d'une jambe (figuré) ne priti naprej
avoir bonne jambe imeti dobre noge, biti dober pešec
avoir les jambes cassées, brisées ne več moči hoditi
avoir la jambe bien faite imeti lepe noge
n'avoir plus de jambes ne več nog čutiti od utrujenosti
couper, casser bras et jambes à quelqu'un (figuré) koga popolnoma onemogočiti, uničiti
courir à toutes jambes teči, kar noge neso
je te donnerai des jambes (figuré) te bom nagnal, ti bom že pokazal
la peur donne des jambes strah požene moč v noge
faire jambe de vin (populaire) nalesti se ga
faire quelque chose par-dessous la jambe napraviti kaj malo vestno
faire des ronds de jambe koketno se vesti
jeter un chat aux jambes de quelqu'un komu polena pod noge metati
jouer des jambes, prendre ses jambes à son cou hitro stopiti, teči, bežati
jouer quelqu'un par-dessous jambe imeti lahek posel s kom
passer la jambe à quelqu'un komu nogo podstaviti
rompre quelqu'un bras et jambes koga pošteno premikastiti
tenir la jambe à quelqu'un (populaire) gnjaviti, »moriti« koga
je ne peux plus tenir sur mes jambes ne morem se več držati na nogah
tirer dans les jambes de quelqu'un koga zahrbtno napasti
tirer, traîner la jambe de fatigue s težavo hoditi
traiter quelqu'un par-dessous jambe omalovaževati koga, zviška gledati na koga
cela me fait, fera une belle jambe (ironično) od tega imam pa res kaj!
cela ne vous rend pas la jambe mieux faite to vam prav nič ne koristi
quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes kdor nima v glavi, ima v petah - jardin [žardɛ̃] masculin vrt
jardin fruitier sadovnjak
jardin potager, maraîcher vrt za zelenjavo
jardin de fleurs, botanique, zoologique cvetlični, botanični, živalski vrt
jardins publics javni park
jardin d'enfants otroški vrtec
jardin-restaurant vrtna restavracija
jardin d'hiver zimski vrt
jardin sur comble vrt na strehi
jardin sec herbarij
faire de quelque chose comme des choux de son jardin ravnati s čim, kot da bi to bilo naše
jeter une pierre dans le jardin de quelqu'un koga direktno ali indirektno napasti, zlasti z žaljivimi besedami
c'est une pierre dans mon jardin to meri name, to velja meni - jeter [žəte] verbe transitif vreči, zagnati, metati, (za)lučati
jeter l'ancre zasidrati se
jeter l'argent par la fenêtre metati denar skozi okno
jeter en l'air v zrak vreči
jeter un cri zavpiti, zakričati
jeter feu et flammes iskre metati, ogenj bruhati
jeter un essaim rojiti
jeter des éclats de rire (za)krohotati se
jeter les fondements položiti temelje
jeter en fonte vliti (kip)
jeter un coup d'œil pogledati
jeter des larmes prelivati solze
jeter un pont zgraditi most, premostiti
jeter des racines pognati korenine
jeter quelque chose au nez de quelqu'un komu pod nos kaj dati
jeter un sort sur quelqu'un začarati, uročiti koga
jeter la terreur širiti grozo
se jeter vreči se, pognati se, skočiti; izlivati se (reka)
se jeter au travers de quelque chose zoperstaviti se čemu
être jeté à la côte nasesti (ladja)
jeter ses armes položiti orožje
jeter son bonnet par-dessus les moulins nad ničemer se ne spotikati, na nič se ne ozirati
jeter aux chiens, aux moineaux (figuré) skozi okno metati
jeter dehors ven vreči
se jeter à l'eau v vodo skočiti (da bi si vzeli življenje)
se jeter dans l'eau v vodo skočiti (za kopanje)
se jeter dans l'eau de peur de la pluie (figuré) priti iz dežja pod kap
jeter la gourme izdivjati se
jeter sa langue aux chiens obupati nad ugibanjem
jeter le manche après la cognée (figuré) puško v koruzo vreči
jeter au panier v koš vreči
jeter de la poudre aux yeux de quelqu'un (figuré) komu pesek v oči metati
jeter du ridicule sur quelqu'un osmešiti koga
se jeter à la tête de quelqu'un (figuré) komu se vseliti
se jeter la tête au mur (figuré) z glavo skozi zid riniti
cela ne se jette en moule to ni tako lahko, tako enostavno - jeu [žö] masculin igra, igranje; šala; garnitura, vrsta; vmesni prostor; delovanje, funkcioniranje, obrat, pogon
camarade masculin de jeu tovariš pri igri
maison féminin de jeu igralnica
passion féminin du jeu igralska strast
vieux jeu staromoden
jeux pluriel en plein air igre na prostem
jeu d'agrément igra za zabavo
jeu de bascule guganje
jeu de cartes, de dés kartanje, kockanje
jeu de clés serija ključev
jeu de casseroles garnitura (kuhinjskih) kozic
jeu de couleurs prelivanje barv
jeu d'échecs šah (igra)
jeu d'enfant otroška, otročja igra
jeu de hasard hazardna igra
jeu du hasard igra usode
jeu inutile (technique) prazen tek
jeu joué že domenjena stvar
jeu de mots besedna igra
les Jeux Olympigues olimpijske igre
jeu de quilles kegljanje
jeu de scène odrska igra
jeu de société družabna igra
au jeu pri igri
en jeu (technique) v obratu, pogonu
à deux de jeu z enakimi šansami za zmago (v igri)
à jeu sûr z zanesljivo šanso za zmago
de bon jeu odkrit in pošten
par manière de jeu za šalo
d'entrée de jeu takoj v začetku
ce n'est qu'un jeu pour moi to je otročje lahko zame
c'est un jeu à se rompre le cou to je zelo tvegana igra
c'est un rude jeu to zna imeti hude posledice
y aller de bon jeu, de franc jeu (figuré) igrati z odprtimi kartami
avoir beau jeu de imeti lahko delo
cacher, couvrir son jeu igrati z zakritimi kartami
donner beau jeu à quelqu'un komu delo lahko napraviti
entrer en jeu (figuré) stopiti v igro, nastopiti, vključiti se, začeti delovati
entrer dans le jeu de quelqu'un pridružiti se komu, stopiti na njegovo stran
être en jeu (figuré) biti v igri; biti vprašljiv, biti v nevarnosti
faire le jeu de quelqu'un (figuré) (nehote) komu v korist delati
se faire un jeu de quelque chose igračkati se s čim
faire bonne mine au mauvais jeu ne kazati nevolje, molče požreti
faites vos jeux! igrajte! stavite!
jouer gros (grand) jeu, un jeu d'enfer visoko igrati, veliko tvegati
jouer un jeu serré previdno igrati
montrer son jeu pokazati svoje karte
se piquer au jeu ne pustiti igre, ne nehati igrati, ne popustiti, ne se pustiti ugnati
prendre en jeu ne resno vzeti
tenir jeu dati revanšo
tirer son épingle du jeu izvleči se iz stiske
cela passe le jeu to gre (odločno) predaleč
le jeu n'en vaut pas la chandelle to se ne izplača, to ni vredno truda
il verra beau jeu! (ironično) bo že videl! bo nekaj doživel! - jeudi [žödi] masculin četrtek
la semaine des trois, des quatre jeudis čas, ki ne bo nikoli prišel, ob svetem Nikoli
Jeudi saint veliki četrtek
jeudi prochain prihodnji četrtek