Franja

Zadetki iskanja

  • amendement [amɑ̃dmɑ̃] masculin izboljšanje, amelioracija; gnojenje; izpreminjevalni predlog, amandma; dostavek

    déposer un amendement vložiti izpreminjevalni predlog
  • amener [amne] verbe transitif do-, privesti, pripeljati; dovažati, familier prinesti; figuré pripraviti (quelqu'un à quelque chose koga do česa), prepričati; povzročiti, izzvati, povod dati; uvesti, vpeljati (modo), napeljati (pogovor) (sur na); potegniti k sebi; spustiti, sneti (jadro)

    s'amener (populaire) priti
    amener la conversation sur un sujet napeljati pogovor na kak predmet
    amener des ennuis privesti do nevšečnosti, povzročiti nevšečnosti
    amener les voiles sneti, spustiti jadra
    amener les couleurs spustiti, sneti zastavo
    délivrer un mandat d'amener izdati poziv pred sodišče, tiralico
    le pêcheur amène son filet ribič potegne k sebi mrežo
    faire amener quelqu'un privesti koga
    amener quelqu'un à son opinion koga pridobiti za svoje mnenje
    amener à soi toute la couverture (figuré) vse ugodnosti zase pobrati
    amène-toi ici! (populaire) privleci se sem! pridi sem!
  • amocher [amɔše] verbe transitif, populaire pokvariti, uničiti; raniti, udariti

    amocher la voiture uničiti avto
    un coup de poing lui a amoché le visage udarec s pestjo mu je skazil, poškodoval obraz
    il s'est fait bien amocher dans cet accident bil je težko ranjen, poškodovan v tej nesreči
  • amortir [amɔrtir] verbe transitif ublažiti, omiliti; oslabiti; figuré ohladiti; postopno odplačati, amortizirati, odpisovati

    s'amortir oslabeti, popustiti, izgubiti na moči; poleči se; commerce amortizirati se
    amortir une dette odplačati dolg
    amortir les viandes zmehčati meso
    amortir la vitesse zmanjšati hitrost
    amortir un choc ublažiti trčenje (trk)
  • amour [amur] masculin ljubezen, zaljubljenost, strast; ljubček, -ica, srček; amor(ček); pluriel ljubezni, ljubezenske dogodivščine

    amour de la patrie, de la liberté, du prochain ljubezen do domovine, do svobode, do bližnjega
    amour libre, platonique, maternel svobodna, platonična, materinska ljubezen
    amour de la vérité, de la nature, des voyages resnicoljubnost, ljubezen do narave, do potovanja
    déclaration féminin d'amour lettre féminin d'amour, mariage masculin d'amour ljubezenska izjava, ljubezensko pismo, poroka iz ljubezni
    amour de soi samoljubje
    par amour de zaradi, zavoljo
    pour l'amour de vous vam na ljubo, zaradi vas
    pour l'amour de Dieu za božjo voljo
    les amours de la jeunesse mladostne ljubezni
    petit amour putto, kip ali podoba golega otročička
    un amour d'enfant, de petit chapeau srčkan otrok, klobuček
    avoir l'amour de son métier ljubiti svoj poklic
    écris-moi, mon amour! piši mi, ljubi(a) moj(a)!
    elle est jolie comme un amour je zelo ljubka
    vous seriez un amour si ... bili bi zelo ljubeznivi, če ...
    faire l'amour ljubiti se, spolno občevati
    filer le parfait amour uživati neskaljeno ljubezen
    on revient toujours à ses premières amours (proverbe) stara ljubezen ne zarjavi
  • amoureux, euse [-rö, z] adjectif zaljubljen; ljubezenski; masculin, féminin ljubček, ljubica; zaljubljenec; ljubitelj

    les deux amoureux zaljubljenca
    un amoureux transi boječ, plašen zaljubljenec
    amoureux par-dessus la tête do ušes zaljubljen
    la vie amoureuse de mon ami ljubezensko življenje mojega prijatelja
    philtre masculin amoureux ljubezenski napoj
    pinceau masculin amoureux mehak čopič
    papier masculin amoureux mehak, vsrkajoč papir
    être (follement) amoureux de quelqu'un biti (blazno) zaljubljen v koga
    devenir amoureux de la nature postati velik prijatelj narave
  • ampoulé, e [ɑ̃pule] adjectif napihnjen, nadut, nenaraven, emfatičen; žuljev (roka)

    tenir un discours ampoulé imeti emfatičen govor
  • amusement [-zmɑ̃] masculin zabava(nje), kratkočasje, razvedrilo

    les cartes sont pour moi un amusement kartanje mi je v razvedrilo
  • an [ɑ̃] masculin leto

    en trois ans v treh letih
    dans un an, d'ici un an čez leto dni
    en l'an 2000 v letu 2000
    par an na leto, letno
    tous les ans vsako leto, vsakoletno
    il y a deux ans pred dvema letoma
    un an après leto dni nato, pozneje
    bon an mal an poprečno, običajno, iz leta v leto, od leta do leta
    bon an mal an, le bénéfice est satisfaisant poprečno je dobiček zadovoljiv
    le jour de l'an, le premier de l'an novoletni dan (1. jan.)
    l'an dernier, passé lani
    l'an prochain prihodnje leto
    l'an 1900 de notre ère leto 1900 naše ere
    en l'an de grâce 1500 leta Gospodovega 1500
    l'an du monde po ustvarjenju sveta
    aller sur ses 50 ans bližati se svojim petdesetim letom
    avoir 30 ans biti 30 let star
    il s'en moque, il s'en soucie comme de l'an quarante mar mu je to, to mu je vseeno
  • anachronisme [-nism] masculin anahronizem, zmota v časovnem redu, časovna neskladnost, pogrešek zoper čas; preživelost, zastarelost, nesodobnost

    le port du haut-de forme est un anachronisme nošnja cilindra se je preživela
  • analogue [-lɔg] adjectif analogen, podoben, soroden, ustrezen; masculin podobna, ustrezna stvar ali oseba

    remplacer un mot par un autre mot de sens analogue nadomestiti besedo z drugo besedo podobnega pomena
    ce terme n'a pas d'analogue en français tej besedi ne ustreza nobena beseda v francoščini
  • analyser [-ze] verbe transitif analizirati; razčleniti, razstaviti; preiskovati, preštudirati; kritično oceniti, preceniti; recenzirati (knjigo)

    s'analyser analizirati svoja čustva
    analyser la situation politique, une phrase analizirati politično situacijo, stavek
    analyser un roman resumirati roman
    analyser l'eau d'une source, les urines preiskati vodo studenca, urin
  • ancien, ne [ɑ̃sjɛ̃, ɛn] adjectif star, starodaven, starinski; nekdanji, bivši; masculin prednik; starejši po službi; star človek, starina

    les anciens stari narodi (Grki, Rimljani)
    coutume féminin ancienne stara navada
    logement masculin ancien staro stanovanje
    ancien ministre bivši minister
    ancien combattant bivši bojevnik, udeleženec vojne
    il est mon ancien on je po službi starejši kot jaz
    respect masculin pour les anciens spoštovanje do starejših
    acheter un meuble ancien kupiti starinsko pohištvo
  • ancienneté [ɑ̃sjɛnte] féminin starost, starodavnost; službena starost (leta)

    par ordre d'ancienneté po službenih letih
    avoir 20 ans d'ancienneté dans un emploi imeti 20 službenih let
  • âne [ɑn] masculin osel; figuré bedak

    à dos d'âne na oslu
    dos masculin d'âne vzboklina na cesti
    en dos d'âne koničast, koničasto obokan
    têtu comme un âne trmast ko osel
    bonnet masculin d'âne papirnata čepica z dolgimi ušesi, ki jo morajo v svojo sramoto nositi leni učenci
    pont masculin aux ânes oslovski most
    c'est l'âne du moulin to je grešni kozel
    il bride l'âne par la queue on nadene brzdo konju na rep, figuré se loti stvari na nepravem koncu
    faire l'âne pour avoir du son neumnega se narediti, da bi kaj zvedeli
  • ange [ɑ̃ž] masculin angel; figuré popolna oseba, angel

    mon ange moj ljubi, moja ljuba
    sa femme est un ange njegova žena je pravi angel
    il est mon bon ange on je moj dobri angel
    ange gardien angel varuh; oseba, ki pazi na koga, ga vodi in ščiti
    le bon ange le mauvais ange oseba, ki ima dober, slab vpliv na koga
    patience féminin d'ange angelsko, neskončno potrpljenje
    chanter comme un ange zelo lepo peti
    être aux anges biti v devetih nebesih
    rire aux anges bedasto se smejati
    un ange passe angel gre mimo(se reče, kadar zastane pogovor in nastane daljša tišina v zadregi)
  • angle [ɑ̃gl] masculin kot; vogal, ogel; figuré hrapava stran; vidik, stališče

    angle droit, aigu, obtus, extérieur, intérieur pravi, ostri, topi, zunanji, notranji kot
    angle de la rue ulični vogal
    angle adjacent, alterne, correspondant prikot, izmenični kot, protikot
    angle d'incidence vpadni kot
    angle de visée zorni, vidni kot
    sous l'angle de z vidika
    sous un certain angle z nekega vidika, stališča
    côtés masculin pluriel, sommet masculin d'un angle kraki, vrh kota
    arrondir, adoucir les angles olajšati odnose med dvema osebama, ki sta v konfliktu
  • annuler [anüle] verbe transitif razveljaviti, preklicati; uničiti

    annuler un mariage razveljaviti poroko, zakon
    annuler une commande preklicati, stornirati naročilo
    annuler un rendez-vous preklicati, odpovedati sestanek
    s'annuler uničevati se
    ces deux forces s'annulent ti sili se uničujeta
  • antenne [ɑ̃tɛn] féminin, (radio) antena; tipalka (žuželk); marine prečnik pri jadru

    antennes du papillon metuljeve tipalke
    antenne à cadre, basse (couchée), collective, d'émission, extérieure, intérieure, de fortune, de (la) télévision okvirna, zemeljska, skupna, oddajna, visoka, sobna, pomožna, televizijska antena
    avoir des antennes dans un lieu imeti informacijske vire v kakem kraju
  • anticiper [-sipe] verbe transitif vnaprej, poprej, predčasno storiti, vnaprej vzeti; prehitevati (dogodke, dejstva)
    verbe intransitif:

    anticiper sur predčasno posegati v
    anticiper un paiement vnaprej, poprej plačati
    anticiper sur ses revenus vnaprej trošiti, porabiti svoje dohodke
    anticiper sur l'avenir prehitevati, posegati v bodočnost, v dogodke, ki se šele bodo zgodili
    n'anticipons pas! ne prehitevajmo! spoštujmo vrstni red dejstev!
    n'anticipe pas, cela arrivera bien assez tôt ne misli o tem že sedaj, bo že tako kmalu tu!