manquer [mɑ̃ke] verbe intransitif manjkati, primanjkovati; biti odsoten; odpovedati (npr. orožje); spodleteti, ne se posrečiti, zgrešiti (strel); umreti; pregrešiti se (à quelque chose proti čemu); odtegniti se (à quelque chose čemu); na cedilu pustiti (à quelqu'un koga); ne spoštovati, žaliti (à quelqu'un koga); zamuditi, opustiti, pozabiti (à quelque chose kaj); ne imeti (de quelque chose česa); verbe transitif zgrešiti (cilj); zamuditi; pokvariti; »špricati« (šolo)
il manque deux élèves dva učenca manjkata, sta odsotna
commencer à manquer začeti primanjkovati, pohajati (o blagu)
ne se laisser manquer de rien ničemur se ne odreči
venir à manquer poiti (blago)
manquer d'argent, de pain, de cœur ne imeti denarja, kruha, biti brez srca
manquer de caractère biti neznačajen
la manquer belle zamuditi ugodno priliko
manquer le coche (familier) zamuditi šanso
manquer le train, une occasion zamuditi vlak, priložnost
manquer son coup, sa vocation zgrešiti cilj, (svoj) poklic
manquer l'école, les cours »špricati« šolo, predavanja
manquer à son devoir, à ses engagements, à sa parole ne izpolniti svoje dolžnosti, svojih obveznosti, snesti (svojo) besedo
manquer à sa foi prelomiti zvestobo, izneveriti se
se manquer à soi-même škodovati svojemu ugledu, osramotiti se
le pied lui a manqué spodrsnilo mu je
ne pas manquer de trouver čisto zanesljivo najti
elle a manqué mourir skoraj je umrla
j'ai manqué (de) tomber malo je manjkalo, da nisem padel
le cœur me manque nimam poguma; omedlim
je manque de tout vsega mi manjka
je ne manquerai pas (de l'avertir) ne bom zamudil, pozabil (obvestiti ga)
je n'y manquerai pas storil bom to
l'affaire a manqué z zadevo, s stvarjo ni bilo nič
il ne manque plus que cela! samo še tega se manjka!
il s'en manque de beacoup še veliko manjka (pri tem)
vous n'avez rien manqué! ničesar niste zamudili, izgubili!
 Zadetki iskanja
-  mobilier, ère [-lje, ɛr] adjectif, juridique premičninski; pohištven; masculin pobištvo
 biens masculin pluriel mobiliers premičnine
 propriété féminin mobilière premičninska lastnina
 valeurs féminin pluriel mobilières efekti, premičnine, blago, stvari
 vente féminin mobilière, enchères féminin pluriel mobilières prodaja, dražba premičnin
 mobilier de bureau, de ménage pisarniško, gospodinjsko pobištvo
-  mode1 [mɔd] féminin moda; način, navada, običaj; pluriel modni predmeti, lišp
 à la mode po (najnovejši) modi, móden, v modi
 à la mode de po načinu
 à la mode ancienne staromodno
 à la mode nouvelle, à la dernière mode po novi, zadnji modi
 hors de, passé de mode iz mode, nemoden, staromoden, nemoderen, zastarel
 mode capillaire lasna moda
 mode féminine, masculine ženska, moška moda
 mode du jour trenutna, sedanja moda
 articles masculin pluriel de mode moderno blago, artikli
 bœuf masculin (à la) mode govedina z zelenjavo
 coloris masculin mode modna barva
 journal masculin de modes modni žurnal, list
 lanceur masculin de mode ustvarjalec mode
 magasin masculin de modes trgovina z modnim blagom
 devenir la mode postati moda, priti v modo
 c'est la mode (ainsi) taka je (pač) moda sedaj
 il est de mode de porter ... moda je, da se nosi ...
 lancer la mode lansirati modo
 mettre à la mode spraviti, prinesti v modo
 se mettre à la mode, suivre la mode iti z modo; držati se mode; oblačiti se po modi
 passer de mode priti iz mode
 travailler dans la mode delati v trgovini, v proizvodnji modnih artiklov
 chaque pays a sa mode (proverbe) drugi kraji, drugi običaji
-  olive [ɔliv] féminin oliva; predmet, ki ima obliko olive
 (couleur féminin d')olive olivno zelen
 étoffe féminin olive blago olivne barve
 huile féminin d'olive olivno olje
-  orange [ɔrɑ̃ž] féminin oranža; masculin oranžna barva; adjectif oranžne barve
 orange amère pomaranča
 un orange clair svetla oranžna barva
 étoffes féminin pluriel orange blago(vi) oranžne barve
-  pavé [pave] masculin tlakovalna kocka, plošča; tlak; figuré, familier ulica; familier predolg in slabo sestavljen članek
 à petits pavés kockast (blago)
 pavé en asphalte, en béton, en pierre, en bois tlak iz asfalta, betona, kamenja, lesa
 pavé de l'ours (figuré) medvedja usluga
 batteur masculin de pavé postopač
 (familier) c'est le pavé dans la mare (figuré) nepričakovan dogodek, ki povzroči škandal
 battre le pavé pohajkovali, postopati
 brûler le pavé hitro teči, voziti
 céder le pavé à quelqu'un prepustiti komu prvenstvo, prednost
 avoir un pavé sur l'estomac slabo prebavljati
 être sur le pavé (figuré) biti na cesti, brez doma, brez dela
 jeter, mettre sur le pavé (figuré) vreči na cesto
 tâter le pavé (figuré) raziskovati položaj
 tenir le haut du pavé biti na najvišji družbeni stopnji, igrati veliko vlogo
-  pente [pɑ̃t] féminin pobočje, breg, reber, strmina, nagib, nagnjenje; vieilli nagnjenje (à, pour, vers quelqu'un, quelque chose do koga, česa)
 pente douce, escarpée blago, strmo pobočje
 pente d'un plan (mathématiques) naklonski kot
 avoir une pente pour quelqu'un čutiti nagnjenje do koga
 avoir la dalle en pente (populaire, figuré) rad (ga) piti
 être sur une mauvaise pente biti na zli poti
 suivre sa pente slediti svojemu nagnjenju, okusu
 pente Nord severno pobočje
-  petit, e [pti, t] adjectif majhen; slab, nežen; mlad; nepomemben; malenkosten; figuré, familier ljub; masculin malček; majhen človek; mladič (živali)
 petit à petit po malem, polagoma
 en petit v malem
 au petit jour ob prvem dnevnem svitu
 petits bagages masculin pluriel ročna prtljaga
 petite amie féminin ljubica
 petit blanc masculin navadno belo vino
 petit marchand masculin mali trgovec
 petites marchandises féminin pluriel kosovno blago
 petit monde masculin, petites gens féminin pluriel mali ljudje
 petit nom masculin krstno ime
 petite vitesse vozno blago
 les tout-petits dojenčki, deteta
 chercher la petite bête (familier) iskati malenkostno napako pri kom (da bi ga ponižali)
 être aux petits soins pour quelqu'un biti zelo pozoren do koga
-  place [plas] féminin mesto, prostor, sedež; trg; kraj; commerce trg, borza; figuré službeno mesto, položaj, služba, zaposlitev; militaire trdnjava
 à la place de namesto
 à ma place na mojem mestu, namesto mene
 par places mestoma
 sur place na (samo) mesto, na (samem) mestu
 place! prostor!
 en place! na mesta!
 faute de place zaradi pomanjkanja prostora
 place d'armes (militaire) prostor za parade, vojaško vežbališče
 place assise, debout sedež, stojišče
 place de confiance zaupno službeno mesto
 place forte trdnjava; garnizijsko mesto
 place marchande, de commerce tržišče
 place d'honneur častno mesto
 place de sport športni prostor
 place de stationnement prostor za parkiranje; parkirišče
 place vacante, vide nezasedeno (prosto), prazno mesto
 place de voitures, d'automobiles prostor za taksije
 une deux places, une quatre places dvosedežni, štirisedežni avto
 commandant masculin d'armes d'une place komandant mesta
 jour masculin de place borzni dan
 voiture féminin, automobile féminin de place taksi (avto)
 la voiture fait du sur(-)place avto se ne pomika naprej (zlasti zaradi prometne zatrpanosti)
 avoir une large place dans l'estime de quelqu'un biti pri kom zelo v čislih
 céder la place à quelqu'un prepustiti komu mesto
 demeurer en place ne se ganiti z mesta
 être en place biti na pravem mestu, na svojem mestu
 il est maître de la place on gospoduje; on dela, kar hoče
 être sans place biti brez službe
 je ne voudrais pas être à sa place ne bi hotel biti na njegovem mestu
 faire la place (commerce) imeti zastopstvo, iskati odjemalce za svoje blago v nekem kraju
 se faire (faire) place narediti, priskrbeti, dobiti si prostor
 laisser, faire place à quelqu'un napraviti prostor, umakniti se komu
 se mettre en, à la place de quelqu'un postaviti se, vživeti se v položaj kake osebe
 perdre sa place izgubiti svojo službo
 prendre place sesti, namestiti se
 remettre quelqu'un à sa place (figuré) pozvati koga k redu, k dostojnemu vedenju
 rester sur place obležati (mrtev) na (samem) mestu, kraju
 retenir une place rezervirati mesto
 tenir beaucoup de place zavzemati mnogo prostora
 tenir sa place imeti svoje (važno) mesto, biti predmet posebne pozornosti
 ne pas tenir, rester en place ne moči mirovati (na mestu), biti zelo aktiven
 tenir place de nadomestovati
-  police2 [pɔlis] féminin polica
 police d'assurance zavarovalna polica
 police de chargement ladijski tovorni list za blago, natovorjeno na ladjo; konosament
 signer une police (d'assurance) podpisati (zavarovalno) polico
-  prêter [prɛte] verbe transitif posoditi, dati na posodo; ponuditi, da(ja)ti; pripisovati; verbe intransitif popustiti, razširiti se, raztegniti se; da(ja)ti povod; biti pripraven (à za)
 se prêter biti primeren, pripraven (à za); popustiti, vdati se (à v); prilagoditi se; soglašati (à z); trpeti ali prenašati (à quelque chose kaj); podvreči se; raztegniti se (blago, usnje)
 se prêter à un arrangement soglašati s poravnavo, privoliti v poravnavo
 prêter assistance, secours, son appui, son concours à quelqu'un pomagati komu
 prêter (son) attention à quelque chose paziti na kaj
 prêter le collet à quelqu'un upirati se komu
 prêter à controverse izzvati ugovor
 prêter à la critique dati povod za kritiko
 prêter à équivoque biti dvoumen
 prêter son flanc à quelqu'un pokazati komu svojo slabo stran
 prêter le flanc à la critique dati povod kritiki
 prêter sur gage posoditi proti zastavi
 prêter de l'importance à quelque chose prisoditi; pripisovati čemu važnost
 prêter à intérêts posoditi proti obrestim
 tu me prêtes des intentions que je n'ai pas pripisuješ mi namere, ki jih nimam
 prêter la main, l'épaule à quelqu'un pomagati komu
 prêter l'oreille à quelqu'un poslušati koga
 prêter à la petite semaine, à usure posoditi proti oderuškim obrestim
 se prêter à la plaisanterie razumeti šalo
 prêter à rire biti smešen, izzvati smeh
 sa naîveté prête à rire njegova naivnost je (že) smešna
 prêter serment priseči, položiti prisego
 ce sujet se prête bien à un film ta snov je zelo primerna za film
 prêter des visées pripisovati namene
 prêter sa voix peti (o umetniku pevcu)
 la grande chanteuse a bien voulu prêter sa voix dans cette soirée au profit des anciens combattants velika pevka je rada sodelovala na tej večerni prireditvi v korist bivših bojevnikov
 prêter sa voix à quelqu'un govoriti za koga
-  produit [prɔdɥi] masculin proizvod, produkt; fabrikat; artikel; pridelek; plod
 fabrique féminin de produits chimiques tovarna kemičnih proizvodov
 produit accessoire, artificiel, synthétique stranski, umetni, sintetični proizvod
 produit alimentaire živilo; pluriel živila, hrana, živež
 produit amaigrissant sredstvo za shujšanje
 produit antigel sredstvo proti zmrzovanju
 produit de beauté lepotilo
 produit de blanchiment belilo
 produit carné, laitier, de céréales mesni, mlečni, žitni proizvod
 produit chimique kemikalija
 produits pluriel coloniaux kolonialno blago
 produit de combustion zgorelina
 produits pluriel de consommation potrošno blago
 produit demi-, mi-, semi-fini ali -ouvré polfabrikat
 produit dérivé derivat
 produit final končni proizvod
 produits pluriel de fourrage krmila
 produit de graissage maža
 produit de luxe luksusni artikel
 produit manufacturé fabrikat
 produits pluriel maraîchers povrtnine
 produit net čisti donos
 produit du pays domač proizvod
 produit pharmaceutique zdravilo
 produit de remplacement nadomestek
 produit tinctorial barvilo
 produit d'une vente izkupiček
 produits de première nécessité življenjsko važno blago
 produits utilitaires potrošno blago
-  ramager [ramaže] verbe intransitif žvrgoleti; verbe transitif risati, slikati vejice
 étoffe féminin ramagée blago z deseni, vzorci vejic
-  rayure [rɛjür] féminin proga, riža; risi v puški, v topu; (pre)črtanje; raza, praska (na pohištvu)
 étoffe féminin à rayures progasto blago
-  rebut [rəbü] masculin izmeček, izvržek; odpad(ek); nedostavljiva pošiljka
 au rebut nedostavljiv (pošta)
 rebut du peuple sodrga
 rebut de la société, du genre humain izmeček človeštva
 marchandise féminin de rebut ceneno blago (roba)
 meubles masculin pluriel de rebut pohištvo za odpad
 détruire les rebuts uničiti nedostavljive pošiljke
 jeter, mettre au rebut vreči med staro šaro, staro železo
-  réceptionner [-sɛpsjɔne] verbe transitif prevzeti (blago, robo)
 réceptionner des marchandises prevzeti blago
-  repasser [rəpase] verbe intransitif zopet mimo iti, priti, peljati, jezditi, leteti; figuré zopet se oglasiti (pri kom); zopet preiti (à quelque chose k čemu); verbe transitif zopet prekoračiti, prepeljati (z brodom, s čolnom); še enkrat, zopet podati; nabrusiti (klino); (z)likati; figuré poklicati si nazaj v spomin; še enkrat prebrati, pregledati; ponoviti (lekcijo); še enkrat delati, opravljati (izpit); populaire pretepsti
 se repasser likati se
 fer à repasser likalnik
 repasser du linge, un tissu, une étoffe likati perilo, tkanino, blago
 repasser la lime sur quelque chose (figuré) opiliti, izpiliti kaj
 repasser une leçon, un rôle ponoviti lekcijo, vlogo
 repasser par les mains de quelqu'un priti zopet komu v roke
 repasser des ciseaux, des couteaux (na)brusiti škarje, nože
 repasser un pli à plat (gladko) zlikati gubo
 certains tissus ne se repassent pas nekatere tkanine se ne likajo
-  répondre* [repɔ̃drə] verbe transitif odgovoriti, odgovarjati, odvrniti; juridique izdati odlok, odločbo; verbe intransitif dati odgovor; ugovarjati; zagotavljati (que ... da ...); javiti se (à quelque chose na kaj); figuré upravičiti (zaupanje), izpolniti (upanje); vrniti, vračati (vljudnost, dobroto) ustrezati, biti simetričen, biti enakovreden (à quelque chose čemu); reagirati (à quelque chose na kaj); jamčiti, biti porok, biti odgovoren (de quelqu'un, quelque chose za koga, za kaj); prevzeti, nositi odgovornost (de za)
 se répondre ustrezati si; sam si dati odgovor; medsebojno si odgovarjati; izmenoma peti; razumeti se
 répondre à l'appel odzvati se pozivu
 répondre à l'attente de quelqu'un izpolniti pričakovanje kake osebe
 je réponds de cet employé jamčim za tega uslužbenca
 j'en réponds jamčim za to, na to se lahko zanesete
 répondre des dettes de sa femme obvezati se za plačilo dolgov svoje žene
 je ne réponds de rien ne odgovarjam za nič, nič ne jamčim
 répondre pour un débileur biti porok za dolžnika
 répondre à une invitation odzvati se vabilu; sprejeti povabilo
 ce n'est pas répondre, vous ne répondez point to ni noben odgovor (na moje vprašanje)
 les marchandises ne répondent pas à l'échantillon blago ne ustreza vzorcu
 répondre à ses parents (nazaj) odgovarjati staršem (o otroku)
 répondre vertement à quelqu'un ostro komu odgovoriti
 répondre par retour du courrier odgovoriti z obratno pošto
 répondre à un salut odzdraviti
 répondre à la force par la force, à la haine par l'amour na silo odgovoriti s silo, na sovraštvo z ljubeznijo
 ces freins répondent bien te zavore dobro reagirajo, delujejo
 ce chien répond au nom de Castor ta pes sliši na ime Kastor
 la douleur lui répond à la tête, dans la main bolečino posredno čuti v glavi, v roki
 (téléphonie, télégraphie, télévision) j'ai fait le numéro, ça ne répond pas klical sem številko, pa se nihče ne javi
 bien répondu! (familier) dober odgovor!
-  retirer [rətire] verbe transitif potegniti nazaj ali ven; odtegniti, umakniti, oddaljiti (de od); pridobivati (de iz); (iz)vleči dobiček, korist (de iz); (po)žeti (slavo); figuré vzeti nazaj (obljubo, žalitev); odtegniti (naklonjenost), odvzeti (vozniško izkaznico ali dovoljenje); dvigniti (zastavljeno stvar, denar); sleči (obleko); zopet streljati
 se retirer umakniti se (de iz); iti domov; uskočiti se, skrčiti se
 retirer de l'argent de la banque, un objet du mont-de-piété dvigniti denar iz banke, predmet iz zastavljalnice
 retirer quelques coups de feu izstreliti zopet nekaj strelov
 retirer de la circulation vzeti iz prometa
 retirer du courrier dvigniti, iti po pošto
 retirer à quelqu'un son amitié, sa protection odtegniti komu svoje prijateljstvo, svojo zaščito
 retirer à quelqu'un le pain de la bouche odtegniti komu sredstva za preživljanje, odvzeti mu možnost, da si služi svoj kruh
 retirer ce qu'on a dit preklicati, kar smo rekli
 retirer un bénéfice important d'une affaire izvleči velik dobiček pri neki zadevi
 retirer sa main de quelqu'un pustiti koga na cedilu
 retirer un noyé de l'eau potegniti utopljenca iz vode
 retirer quelqu'un de dessous les décombres potegniti koga izpod ruševin
 retirer sa parole vzeti nazaj, umakniti svojo besedo
 retirer ses vétements à un enfant sleči otroka
 retirer une plainte, sa promesse umakniti tožbo, svojo obljubo
 à la suite de cet accident, on lui a retiré son permis de conduire zaradi te nesreče so mu odvzeli vozniško, šofersko dovoljenje
 (religion) Dieu l'a retiré du monde Bog ga je vzel k sebi
 se retirer du service iti v pokoj
 les ennemis se retirent en désordre sovražniki se umikajo v neredu
 les eaux se retirent vode se umikajo nazaj v svojo strugo
 il s'est retiré il y a trois àns šel je v pokoj pred trémi leti
 cette étoffe se retire au lavage to blago se uskoči pri pranju
 se retirer sous sa tente umakniti se užaljen
 se retirer dans sa tour d'ivoire umakniti se v samoto, brez stikov z ljudmi
-  revêtement [rəvɛtmɑ̃] masculin obloga, oboj, opaž; prevleka; plašč; gornja plast cestišča
 revêtement en asbeste, en béton, en tôle, en bois prevleka iz azbesta, betona, pločevine, lesa
 revêtement calorifuge, isolant toplotna, izolirna prevleka
 revêtement en caoutchouc gumasti ovoj, prevleka
 revêtement de la chaussée cestna prevleka
 étoffe féminin de revêtement blago za prevleko