essuyer [ɛsɥije] verbe transitif (o)brisati, posušiti, osušiti; figuré prestati, prenašati, biti izpostavljen, doživeti
s'essuyer obrisati se, osušiti se
essuyer le feu de l'ennemi biti pod sovražnim ognjem
essuyer le front ruisselant de sueur obrisati si pot s čela
essuyer les larmes de quelqu'un (figuré) (po)tolažiti koga
essuyer un orage, une tempête doživeti vihar, nevihto
essuyer des pertes imeti, pretrpeti izgube
essuyer les plâtres stanovati v novi, nepresušeni hiši; figuré opraviti pionirsko delo
essuyer un refus (figuré) dobiti košarico
essuyer des reproches, une réprimande požreti očitke, grajo
essuyer ses larmes obrisati si solze
Zadetki iskanja
- estimer [ɛstime] verbe transitif oceniti, ceniti; presoditi, taksirati; čislati, spoštovati; figuré imeti za; meniti, biti mnenja, smatrati, misliti
estimer quelqu'un sage imeti koga za pametnega
estimer approximativement približno preračunati (stroške)
estimer au-dessous, au-dessus de sa valeur preceniti, podceniti
estimer à sa juste valeur pravilno oceniti
estimer peu omalovaževati
j'estime avoir le droit de parler sodim (menim), da imam pravico govoriti
s'estimer heureux šteti se za srečnega
je m'estime satisfait du résultat sem zadovoljen z rezultatom, izidom - exceller [ɛksɛle] verbe intransitif odlikovati se, briljirati, biti odličen (dans sa profession, en musique, au tennis, en mathématiques v svojem poklicu, v glasbi, v tenisu, v matematiki)
il excelle à danser on odlično pleše
exceller sur tous les autres prekašati vse druge - expirer [ɛkspire] verbe transitif izdihavati, izdihniti; verbe intransitif umreti; ugasniti (plamen); utihniti (glas); oveneti (cvetlica), poteči (rok), iti h koncu, zapasti, ne biti več veljaven
le délai, le bail, le passeport expire demain rok, zakup, potni list poteče jutri
elle expira dans les bras de sa mère izdihnila je v materinem naročju - extasier, s' [ɛkstazje] zamakniti se, biti v ekstazi; (glasno) izražati svoje občudovanje (sur quelque chose česa)
- exulter [ɛgzülte] verbe intransitif radovati se, biti zelo vesel, vriskati od veselja, veseliti se
- falloir* [falwar] verbe, impersonnel biti potreben; morati; potrebovati; manjkati
l'homme qu'il faut pravi človek
il faut treba je
il ne faut pas ni treba, ne sme se
il faut un ouvrier ici tu je potreben en delavec
il me faut potrebujem (de l'argent denar)
s'il le faut če je treba
il faut que cela finisse to se mora nehati
il faut voir treba je počakati
c'est ce qu'il faut voir! to bomo šele videli!
comme il faut kot se spodobi; korekten, neoporečen, brezhiben
(familier) faut-il qu'il soit bête pour avoir dit cela mora biti pošteno neumen, da je to rekel - fatiguer [-ge] verbe transitif utruditi, izčrpati; biti komu nadležen, iti komu na živce; verbe intransitif, technique biti preobremenjen; utruditi se, mučiti se
fatiguer un champ izčrpati njivo
fatiguer les oreilles à quelqu'un (figuré) biti komu neprestano na ušesih
se fatiguer utruditi se; dajati si truda, napenjati se; naveličati se, biti sit (de quelque chose česa) - favoriser [-ze] verbe transitif biti naklonjen, podpirati, pospeševati, spodbujati
favoriser une passion spodbujati strast
favoriser le commerce pospeševati trgovino - ferrailler [-je] verbe intransitif biti se, bojevati se z mečem ali s sabljo, nespretno se mečevati; figuré, familier prepirati se
- flatter [flate] verbe transitif božati, ljubkovati; dobrikati se (quelqu'un komu), laskati (se); olepša(va)ti; prijati, biti všeč
flatter un animal božati žival
ce portrait le flatte ta portret ga dela lepšega, kot je v resnici
ce vert flatte mes yeux ta zelena barva prija mojim očem
se flatter de quelque chose domišljati si na kaj, bahati se, delati si upe, računati (de quelque chose s čim)
se flatter d'illusions vdajati se iluzijam - flotter [flɔte] verbe intransitif plavati (na vodi), valovati, plavati v zraku, vihrati; kolebati, nihati, biti neodločen; verbe transitif splaviti (les)
le bouchon flotte sur l'eau zamašek plava na vodi
le drapeau flotte zastava vihra
bois masculin flotté plavljen les
(populaire) il flotte dežuje
flotter entre la crainte et l'espérance nihati med strahom in upanjem - foisonner [-zɔne] verbe intransitif hitro se množiti; mrgoleti; naraščati, bujno rasti, razvijati se; figuré biti v izobilju na voljo
- folâtrer [-tre] verbe intransitif biti razposajen, brezskrbno se zabavati
- folichonner [-šɔne] verbe intransitif biti razposajen, biti vesel, veselo in brezskrbno se zabavati
- fonctionner [-ne] verbe intransitif delovati, funkcionirati, biti v teku ali delovanju (obratovanju)
- fourmiller [-je] verbe intransitif mrgoleti, biti poln (de quelque chose česa); médecine mravljinčiti
les vers fourmillent dans le fromage črvov mrgoli v siru
les fautes d'orthographe fourmillent dans son devoir pravopisnih napak mrgoli v njegovi nalogi - friser [frize] verbe transitif (na)kodrati; oplaziti; mejiti na; biti blizu, bližati se (quelque chose čemu); verbe intransitif kodrati se
friser la cinquantaine bližati se starosti 50 let
cela frise la grossièreté to meji na grobost
friser la mort biti blizu smrti, zreti smrti v oči - fumer [füme] verbe intransitif kaditi se; populaire besneti, biti besen; verbe transitif kaditi, prekaditi, prekajevati; gnojiti
il ne fume jamais on ne kadi
fumer des cigarettes, la pipe kaditi cigarete, pipo
les cendres fument, la soupe fume pepel, juha se kadi
fumer de la viande, du poisson, le jambon prekaditi, prekajevati meso, ribe, gnjat
fumer la terre, un champ (po)gnojiti zemljo, njivo
défense de fumer! kaditi prepovedano! - gêner [žɛne] verbe transitif ženirati, ovirati; tiščati (čevelj, obleka); biti nadležen, motiti, biti neprijeten; v zadrego spraviti, plašiti; spraviti v denarno stisko, mučno (pri)zadeti
se gêner ženirati se; omejiti se, doprinesti žrtev; biti si (medsebojno) nadležen
est-ce que la fumée vous gêne? vam je dim neprijeten?
ne pas se gêner ne se ženirati, vesti se čisto neprisiljeno, po domače, kot doma
ne vous gênez pas! bodite kot doma! kar po domače!; (ironično) kar dajte duška svojim čustvom!
cette dépense me gêne ta izdatek me spravlja v denarno stisko
gêner le commerce ovirati trgovino
il faut savoir se gêner un peu si on veut mettre de l'argent de côté treba se je znati nekoliko omejiti, če hočemo dati kaj denarja na stran