-
empatter [ɑ̃pate] verbe transitif po-, zvezati s kovinskimi vezmi
-
empoigner [ɑ̃pwanje] verbe transitif po-, zgrabiti, prijeti, v pest dobiti; aretirati; (živo) zanimati; ganiti; izžvižgati (igralca)
s'empoigner sporeči se, začeti se pričkati, spoprijeti se
empoigner quelqu'un par le bras, par les cheveux zgrabiti koga za roko, za lase
le dénouement empoignait les spectateurs razplet je zanimal, ganil gledalce
-
empoisser [ɑ̃pwase] verbe transitif prevleči s smolo, zasmoliti; po-, umazati (de z)
-
emprunter [ɑ̃prœ̃te] verbe transitif izposoditi si (à od), odvzeti posojilo; figuré prevzeti (de, à od); posnemati, kreniti po, uporabiti (une route cesto)
il a emprunté de l'argent à son cousin izposodil si je denar od bratranca
-
empyreume [ɑ̃pirœm] masculin, chimie vonj, okus po paležu, po osmojenem
-
enlacer [ɑ̃lase] verbe transitif prepletati; po-, z-vezati; zaplesti (v mrežo)
enlacer quelqu'un (dans ses bras) objeti koga, okleniti (nasprotnika) z rokami
-
ensemencer [ɑ̃smɑ̃se] verbe transitif po-, za-sejati; zaploditi z ribami; figuré oploditi
-
entrée [ɑ̃tre] féminin vhod, vstop; vkorakanje; nastop; začetek, uvod, otvoritev; dohod, dostop, pristop; pripustitev (k izpitu); théâtre nastop; commerce vknjiženje; pluriel sprejem blaga ali denarja v določeni dobi; prva jed pri obedu po predjedi ali juhi; (= droits masculin pluriel d'entrée) entrées pluriel uvozna carina; (= prix masculin d'entrée) vstopnina; (= carte féminin d'entrée, billet masculin d'entrée) vstopnica; (entrée de serrure) luknja v ključavnici
à l'entrée de l'été ob nastopu, v začetku poletja
à l'entrée de la nuit ob znočitvi, stemnitvi
entrée d'air dovod, dostop zraka
entrée en charge, en fonctions, en service nastop službe, funkcij
entrée gratuite, de faveur prost, brezplačen vstop
entrée interdite prepovedan vstop
entrée libre prost vstop (commerce, neobvezno za nakup)
entrée dans le, au port prihod (ladje) v pristanišče
entrée en possession nastop lastništva, posesti
entrée en scène (théâtre) nastop na odru
entrée en séance otvoritev seje
entrée et sortie vstopno in izstopno potovanje
entrée en vigueur začetek veljavnosti
examen masculin d'entrée sprejemni izpit
permis masculin d'entrée dovoljenje za vstopno potovanje
visa masculin d'entrée vstopni vizum
avoir son entrée (théâtre) imeti prost vstop (dans v)
avoir ses entrées (auprés du ministre) imeti prost dostop (do ministra)
donner entrée peljati (dans v), dovoliti vstop (à quelqu'un komu)
faire son entrée (slovesno) vstopiti, priti v
faire son entrée dans le monde prvičpriti na kako družabno prireditev
faire son entrée en scène (théâtre) nastopiti na (gledališkem) odru
forcer l'entrée izsiliti vstop, vdreti v
solliciter, obtenir l'entrée d'une société, d'un club potegovati se za, dobiti vstop v kako društvo, v klub
-
entremêler [-mɛle] verbe transitif po-, pri-, z-mešati
matière féminin entremêlée primes
paroles féminin pluriel entremêlées de sanglots z ihtenjem pomešane besede
entremêler son discours de citatians latines vplesti latinske citate v svoj govor
-
enviné, e [ɑ̃vine] adjectif dišeč po vinu (sod)
-
éventer [evɑ̃te] verbe transitif pahljati zrak (quelqu'un komu); prevetriti (žito); prezračiti (obleko); naravnati po vetru (les voiles jadra); zavohati, figuré odkriti (un secret skrivnost), izslediti; izblebetati
s'éventer pahljati se; prevetriti se; postati postán, skisan (pijača); izdišati se (parfum)
éventer la mèche (figuré) zavohati nevarnost, opaziti, zaslutiti nekaj neprijetnega
-
évocation [-kasjɔ̃] féminin klicanje (des démons besov, zlih duhov); oživljanje, obujanje spomina (de na); juridique prevzem postopka po višjem sodišču
évocation des souvenirs communs obujanje skupnih spominov
-
familièrement [-ljɛrmɑ̃] adverbe po domače, neprisiljeno
-
faner [fane] verbe transitif sušiti, obračati seno; iz-, po-sušiti
se faner oveneti, odcveteti, posušiti se; (blago) obledeti, barvo izgubiti
le soleil fane les étoffes sonce odvzame barvo blagu
la couleur s'est fanée barva je obledela
fille féminin fanée odcvetelo dekle
-
fessée [fɛse] féminin udarci po zadnjici; figuré, populaire neuspeh, blamaža
donner une fessée à son fils naložiti jih sinu po zadnjici
-
fesser [fɛse] verbe transitif (na)tepsti po zadnjici
-
fourguer [-ge] verbe transitif, populaire proda(ja)ti ukradeno ali slabo blago po nizki ceni
-
fruité, e [frɥite] adjectif ki ima okus po svežem sadežu (npr. vino, olje)
-
fumet [fümɛ] masculin aroma meea, vina; vonj po divjadi; figuré vonj, duh
-
gabarier [-rje] verbe transitif delati po modelu