Franja

Zadetki iskanja

  • insuffisance [-zɑ̃s] féminin nezadostnost, pomanjkljivost; nesposobnost; médecine zmanjšanje zmogljivosti ali nezadostno, pomanjkljivo delovanje organa (zlasti srca) insuficienca

    insuffisance cardiaque srčna insuficienca
    insuffisance de la récolte nezadostna letina
    insuffisance des locaux scolaires nezadostni šolski prostori
    insuffisance numérique nezadostno število
    insuffisance de rendement nezadostna storilnost
    insuffisance de poids premajhna teža
    reconnaître son insuffisance spoznati ali priznati svojo nesposobnost
  • insulte [ɛ̃sült] féminin žalitev, zasramovanje, psovanje

    insulte grave težka žalitev
    laver une insulte (figuré) oprati žalitev
    proférer des insultes izreči žalitve
    souffrir une insulte požreti žalitev
  • intelligence [-žɑ̃s] féminin um, razum, umnost, bistroumnost, duh, inteligenca; razumevanje, dobro znanje, spretnost; (tajni) sporazum, dogovor, sporazumnost

    intelligence des langues znanje jezikov
    intelligence de l'art razumevanje umetnosti
    à la portée de toutes les intelligences vsakemu razumljiv
    avoir des intelligences dans la place imeti obveščevalce v nekem okolju
    avoir, entretenir des intelligences avec l'ennemi imeti tajne dogovore s sovražnikom
    être d'intelligence avec quelqu'un razumeti se s kom, biti s kom velik prijatelj, biti sporazumen s kom
    ils sont d'intelligence pour vous tromper domenjeni so, da vas prevarajo
    être accusé d'intelligences avec une puissance étrangère biti obtožen vohunjenja za tujo (vele)silo
    vivre en parfaite intelligence avec quelqu'un živeti s kom v popolni slogi
  • intempéries [-ri] féminin pluriel vremenske neprilike, slabo vreme; ostro podnebje

    résistant aux intempéries utrjen proti vremenskim neprilikam
    à l'abri des intempéries na varnem, v zavetju pred slabim vremenom
    braver les intempéries kljubovati vremenskim neprilikam, slabemu vremenu
  • intenter [ɛ̃tɑ̃te] verbe transitif začeti, naprtiti (tožbo), spustiti se (v pravdo)

    intenter un procès à quelqu'un začeti tožbo proti komu
    intenter une action en justice contre quelqu'un tožiti koga, sodno ga preganjati
    intenter des poursuites contre quelqu'un koga na odgovor klicati, sodno ga preganjati, tožiti ga
  • intention [ɛ̃tɑ̃sjɔ̃] féminin namen, namera, naklep, volja, cilj

    avec intention namenoma, namerno
    bonne, mauvaise intention dober, slab namen
    à l'intention de quelqu'un komu v prid, v čast
    à cette intention v ta namen
    à mauvaise intention v zli nameri
    sans intention nenamerno
    avoir l'intention de imeti namen, nameravati
    avoir de bonnes intentions envers quelqu'un imeti s kom dobre namene, dobro misliti s kom
    avoir de mauvaises intentions imeti zle namene
    ce n'est nullement mon intention še ne mislim ne na to
    donner une fête à l'intention de quelqu'un prirediti slavnost komu (v čast)
    il n'est pas dans mon intention de ... ni moj namen, da bi ...
    nourrir des intentions perfides imeti zahrbtne namene
    faire un procès d'intention à quelqu'un koga tožiti zaradi njegovih (domnevanih) naklepov
    prier à l'intention des disparus moliti za pogrešance
    taire ses intentions molčati o svojih naklepih
    (juridique) intention de lucre dobičkaželjen namen
    l'enfer est pavé de bonnes intentions (proverbe) mnogo dobrih sklepov pride do slabih (negativnih) rezultatov
  • interdiction [ɛ̃tɛrdiksjɔ̃] féminin prepoved; prepoved izvrševanja službe (poklica), suspendiranje; postavitev pod skrbstvo

    interdiction d'atterrissage (aéronautique) prepoved pristajanja
    interdiction de commerce prepoved trgovanja
    interdiction correctionnelle, interdiction des droits civiques, civils et de famille odvzem političnih, državljanskih in družinskih pravic
    interdiction de construction, d'emploi, d'exportation, d'un journal, de séjour prepoved gradnje, zaposlitve, izvoza, izhajanja časopisa, bivanja (v kakem kraju)
    interdiction de stationner prepoved parkiranja
    interdiction de survoler (aéronautique) prepoved preletavanja, letenja nad
    fonctionnaire masculin, prêtre masculin frappé d'interdiction suspendiran uradnik, duhovnik
    heure féminin d'interdiction policijska ura
    tir masculin d'interdiction (militaire) zaporni ogenj
    demander l'interdiction d'un prodigue zahtevati postavitev pod skrbstvo za zapravljivca
    frapper d'interdiction postaviti pod skrbstvo
  • intérêt [ɛ̃terɛ] masculin korist, prid, interes; dobiček; zanimivost, važnost; sebičnost, koristoljubje, egoizem; (večinoma v pluriel) obresti, obrestovanje, koristi, interesi

    intérêts arriérés zaostale obresti
    intérêts compensatoires odškodninske obresti
    intérêt(s) composé(s) obrestne obresti
    intérêts courants tekoče obresti
    intérêts créanciers, créditeurs aktivne obresti
    intérêts débiteurs, passifs pasivne obresti
    intérêts dus, échus dolgovane, zapadle obresti
    intérêt de l'Etat državni interes
    intérêts moratoires, de retard zamudne obresti
    intérêt particulier sebičnost
    intérêt public, commun javni, obči interes
    il y a intérêt želeti je
    il a tout intérêt v njegovem interesu je
    c'est dans votre intérêt to je v vašem interesu
    affaire d'intérêt denarna zadeva
    calcul masculin des intérêts obrestm račun
    film masculin sans intérêt nezanimiv film
    paiement masculin des intérêts plačanje obresti
    dommages-intérêts pluriel nadomestilo za škodo, odškodnina
    sans intérêts brez obresti, brezobresten
    prêt masculin à intérêt posojilo proti obrestim
    rapportant des intérêts donašajoč obresti, obrestujoč se
    sphère féminin, zone féminin d'intérêts (politique) interesno področje
    taux masculin d'intérêt obrestna mera
    intérêt(s) simple(s) navadne, enostavne obresti
    intérêt usuraire oderuške obresti
    agir par intérêt delati iz sebičnosti
    agir dans l'intérêt d'un ami delati v prijateljevem interesu
    agir contre ses propres intérêts delati proti svojim lastnim interesom, sam sebi jamo kopati
    avoir des intérêts dans quelque chose biti udeležen pri čem
    bonifier des intérêts poravnati, plačati, povrniti obresti
    concilier les intérêts uskladiti interese
    embrasser les intérêts de quelqu'un zavzeti se za koga, potegniti s kom
    bien entendre ses intérêts dobro se razumeti na svoje koristi
    éveiller l'intérêt zbuditi zanimanje
    faire une déclaration du plus haut intérêt dati nad vse važno izjavo
    joindre l'intérêt au capital, capitaliser les intérêts pridati, pripisati obresti glavnici
    mettre, placer à intérêt obrestonosno naložiti
    prêter à intérêt posoditi proti obrestim
    prendre intérêt à quelque chose zanimati se za kaj
    ressentir un vif intérêt pour quelque chose začutiti, dobiti veliko zanimanje za kaj
    (rap)porter des intérêts donašati obresti, obrestovati se
    susciter de l'intérêt zbuditi zanimanje
    veiller aux intérêts de quelqu'un varovati koristi, interese kake osebe
  • intérieur [ɛ̃terjœr] adjectif notranji; domač, tuzemski; masculin notranjost, notranjščina, notranja dežela, notranji del dežele; dom, hiša, družinsko življenje, družinski krog; figuré notranje življenje, srce; (sport) srednji napadalec; photographie posnetek v notranjosti; (film) posnetek v ateljeju

    à l'intérieur v notranjosti, znotraj, notri; pharmacie notranje
    aménagement masculin intérieur notranja ureditev
    antenne féminin intérieure notranja antena
    commerce masculin intérieur notranja, domača trgovina
    côté masculin intérieur notranja stran
    cour féminin intérieure notranje dvorišče
    lac masculin, mer féminin intérieur(e) jezero, morje v notranjosti dežele
    Ministère masculin de l'Intérieur notranje ministrstvo
    navigation féminin intérieure plovba v notranjosti dežele
    politique féminin intérieure notranja politika
    sentiment masculin intérieur notranje čustvo
    travaux masculin pluriel intérieurs hišna, domača dela
    homme masculin d'intérieur moški, ki je rad doma, ima rad družinsko življenje
    femme féminin d'intérieur dobra gospodinja
    vêtement masculin d'intérieur domača obleka (za doma)
    intérieur richement meublé bogato opremljen dom
    ne pas se mêler des affaires intérieures d'un pays ne se vmešavati v notranje zadeve kake dežele
  • intérim [ɛ̃terim] masculin vmesno razdobje, začasnost, provizorij, interim, meddobje; začasna rešitev, začasna uredba

    par intérim v vmesnem času, provizorno, začasno
    dans l'intérim des vacances v času počitnic
    ministre masculin par intérim začasni, interimski minister, namestnik ministra
    assurer, faire l'intérim, être chargé de l'intérim nadomestovati
    gouvernement masculin par intérim začasna vlada
  • interlocuteur, trice [-lɔkütœr, tris] masculin, féminin sobesednik, -ica; pogajalec; oseba, ki se pogaja s kom

    contredire son interlocuteur ugovarjati sobesedniku
    les syndicats sont des interlocuteurs qualifiés sindikati so kvalificirani (ustrezajo kot) pogajalci
  • interlope [ɛ̃tɛrlɔp] adjectif tihotapski; figuré sumljiv; vprašljiv, dvomljiv, dvoumen; masculin, vieilli tihotapska ladja

    commerce masculin interlope tihotapska, črna trgovina
    marchand masculin interlope trgovec s tihotapskim blagom
    maison féminin interlope razvpita hiša, beznica
    personnage masculin interlope qui a des relations avec des hommes du milieu sumljiva, dvoumna oseba, ki ima zveze s kriminalci
  • interprétation [-sjɔ̃] féminin razlaga, tolmačenje, interpretiranje, interpretacija; prevajanje; théâtre predstava, predstavitev; musique izvedba

    souffrir, être susceptible de plusieurs interprétations dopuščati več razlag
    interprétation inexacte netočno tolmačenje
    interprétation consécutive, simultanée konsekutivno, simultano prevajanje
    interprétation des songes razlaga sanj
  • interprète [-prɛt] masculin tolmač, prevajalec; razlagalec; théâtre igralec, izvajalec

    interprète juré zapriseženi tolmač
    se faire l'interprète de quelque chose tolmačiti kaj
    recourir à un interprète zateči se k tolmaču
    je suis son interprète auprès de vous prenašam vam njegove besede
    je suis l'interprète des sentiments de nous tous tolmačim, izražam čustva nas vseh
    les interprètes du film filmski igralci
    un grand interprète de Liszt izvrsten izvajalec Lisztovih del
    interprète polyglotte tolmač za večjezikov
  • interruption [-psjɔ̃] féminin prekinjenje, prekinitev, pretrganje, prestanek, presledek, ustavitev, motnja; medklic

    sans interruption nepretrgano, neprenehoma, brez prekinitve, brez prestanka, neprestano
    interruption des études prekinitev študija
    ouvert sans interruption non-stop odprto
    interruption de la circulation de service prekinitev v prometu, v obratovanju
    interruption de la grossesse prekinitev nosečnosti
    interruption du travail prekinitev dela
  • intersection [-ksjɔ̃] féminin presek, prerez; križanje

    point masculin d'intersection sečišče
    intersection (de routes) cestno križišče
    intersection des voies ferrées železniško križišče
  • interversion [-sjɔ̃] féminin preobrnitev, premestitev, zamenjava

    interversion des mots dans une phrase premestitev besed v stavku
  • intrication [ɛ̃trikasjɔ̃] féminin zapletenost

    l'intrication des événements zapletenost dogodkov, zapleteni dogodki
  • invasion [ɛ̃vazjɔ̃] féminin nagel, nepričakovan sovražen vpad, vdor, naval, invazija; médecine vdor povzročiteljev bolezni, izbruh (kuge) nenaden nastop, prihod; nenadno, hitro širjenje

    invasion des Barbares vpad barbarov
    invasion des sauterelles, des rats naval, vdor kobilic, podgan
    invasion des idées nouvelles nenadno širjenje novih idej
    les grandes invasions preseljevanje narodov
    faire invasion vpasti, vdreti, navaliti
  • invective [ɛ̃vɛktiv] féminin žalitev, žaljivka, sramotitev, psovanje, sramotilni govor

    se lancer des invectives obmetavati se z žaljivkami
    proférer des invectives, se répandre en invectives contre quelqu'un izreči žalitve proti komu