décommander [dekɔmɑ̃de] verbe transitif preklicati (naročilo); odpovedati (sestanek)
se décommander odpovedati (sestanek); opravičiti se
décommander un repas odpovedati obed
décommander une robe preklicati naročilo
la conférence a été décommandée predavanje je bilo odpovedano
Zadetki iskanja
- décorner [dekɔrne] verbe transitif odbiti rogove; poravnati oslovska ušesa (v knjigi)
il fait un vent à décorner hud veter je - découdre* [-kudrə] verbe transitif od-, razparati; raztrgati
découdre une doublure, un bouton odparati podlogo, gumb
le sac s'est décousu vreča se je razparala
le cerf a décousu un chien jelen je razparal psa
(familier) en découdre tepsti se, spopasti se
il est toujours prêt à en découdre on je vedno pripravljen za tepež - découper [-kupe] verbe transitif iz-, razrezati; izstriči (dans iz); prikrojiti (blago)
se découper odražati se (z jasnimi konturami)
découper (à la scie) izžagati
découper un article dans un journal, des images dans un catalogue izrezati članek iz časopisa, slike iz kataloga - découronner [-kurɔne] verbe transitif odvzeti krono (quelqu'un komu); figuré odbiti vrh; odvzeti najboljše
la tempête a découronné l'arbre nevihta je odbila vrh drevesu
la Révolution a découronné le roi Revolucija (1789) je vrgla kralja s prestola - découvert, e [dekuvɛr, t] adjectif odkrit; brez pokrivala; militaire brez kritja; masculin, commerce nepokrit znesek, prekoračen konto
à découvert odkrit, nezavarovan, prost; commerce nepokrit, brez kritja
à visage découvert odkrito, brez pretvarjanja
crédit masculin à découvert blanko kredit (brez jamstva)
avoir la tête découverte biti odkrit, brez pokrivala
mettre un compte à découvert prekoračiti konto
vendre à découvert prodajati brez (istočasne) navedbe cene - découverte [-kuvɛrt] féminin odkritje; militaire poizvedovanje
voyage masculin de découverte potovanje s ciljem odkritij
aller à la découverte iti na poizvedovanje, figuré na iskanje - décrasser [dekrase] verbe transitif osnažiti, očistiti, izmiti; olikati, naučiti manir, omikati; iz blata potegniti
il commence à se décrasser un peu postaja nekoliko olikan, omikan - décret [dekrɛ] masculin odlok, odredba, ukaz, dekret
les décrets du sort, du destin volja usode
le Conseil des ministres a adopté plusieurs décrets ministrski svet je usvojil več odlokov - décrocher [dekrɔše] verbe transitif sneti s kavlja, z žeblja ipd; (= décrocher le téléphone) sneti telefonsko slušalko; familier dobiti, doseči; (železnica) odklopiti; verbe intransitif izgubiti stik s sovražnikom, umakniti se; familier opustiti aktivnost; osvoboditi se česa
décrocher un tableau sneti sliko
décrocher un prix, une récompense dobiti nagrado
il a décroché la mention bien à son examen dobil je oceno dobro pri izpitu
décrocher la timbale doseči nagrado pri plezanju na mlaj ali jambor, figuré doseči težaven cilj, najbolje se odrezati
bâiller à se décrocher la mâchoire zdehati, da bi si skoraj čeljust izpahnili
le général a décroché à temps general se je pravočasno umaknil - décroiser [dekrwaze] verbe transitif odkrižati
il a décroisé les bras, les jambes nima več prekrižanih rok, nog - décupler [deküple] verbe transitif podeseteriti, desetkrat povečati; figuré znatno povečati; verbe intransitif desetkrat se povečati
décupler une somme, sa fortune podeseteriti vsoto, svoje premoženje
l'indice du coût de la vie a décuplé indeks življenjskih stroškov se je desetkrat povečal - dédaigner [dedɛnje] verbe transitif prezirati, omalovaževati, zametavati, smatrati za nevredno; ne smatrati za potrebno
il dédaigne de répondre ne smatra za potrebno, da bi odgovoril
dédaigner les menaces ne se ozirati na grožnje
ce n'est pas à dédaigner to ni, da bi človek zavrgel - dédier [dedje] verbe transitif, religion posvetiti (une église cerkev); posvetiti (un livre knjigo)
dédier ses efforts à l'intérêt public posvetiti svoja prizadevanja splošni koristi - dédommagement [-dɔmažmɑ̃] masculin odškodni-na, odškodba, povračilo škode; figuré poravnava
demander, obtenir une somme d'argent en dédommagement, à titre de dédommagement zahtevati, dobiti vsoto denarja kot odškodnino - défaillir* [defajir] verbe intransitif onesvestiti se; nenadoma izgubiti svoje moči; oslabeti, pojemati; manjkati; juridique ne priti, izostati
sa mémoire commence à défaillir spomin mu začenja pešati
accomplir son devoir sans défaillir napraviti svojo dolžnost brez omahovanja - défaut [defo] masculin napaka, hiba; pomanjkljivost; (po)manjkanje, nedostatek; juridique izostanek, odsotnost
défaut de vitamines, d'organisation, de main-d'œuvre pomanjkanje vitaminov, organizacije, delovne sile
à défaut de zaradi nedostatka, zaradi pomanjkanja
à défaut de vin, on boit de l'eau ker ni vina, pijemo vodo
par défaut (juridique) v odsotnosti
jugement masculin par défaut sodba v odsotnosti
sans défaut(s) brezhiben
ma mémoire est en défaut spomin me zapušča
c'est là son moindre défaut to je njegova najmanjša napaka
défaut de la cuirasse (figuré) šibka točka, ranljivo mesto
défaut de fabrication tovarniška napaka
je cherche un appartement ou, à défaut, un studio iščem stanovanje ali, če tega ni, garsonjero
être en défaut izgubiti sled (lovski pes), figuré napraviti napako, pogrešek, biti na nepravi poti, ne izpolniti svojih obveznosti
faire défaut manjkati, izostati, juridique biti odsoten
le temps me fait défaut pour (+ infinitif) manjka mi časa, da bi ...
mettre en défaut varati; spraviti na napačno sled (pse)
se mettre en défaut napraviti napako
prendre en défaut napačno pojmovati, razlagati
(sur)prendre, trouver quelqu'un en défaut koga zasačiti, zalotiti
juger, condanmer quelqu'un par défaut koga v odsotnosti soditi, obsoditi - défection [defɛksjɔ̃] féminin, politique, militaire odpad, iznevera; prebeg; izostanek, odsotnost; odstop, izstop
faire défection prebegniti, izneveriti se, zapustiti
défection à un syndicat izstop iz sindikata - défendant [-dɑ̃]
à son corps défendant (figuré) nerad, proti svoji volji
accepter à son corps défendant nerad sprejeti - défensif, ive [-sif, iv] adjectif obramben, defenziven; féminin obramba, defenziva
sur la défensif v defenzivi
acculer à la défensive prisiliti v defenzivo