Franja

Zadetki iskanja

  • débrider [-bride] verbe transitif sneti uzdo (konju); razširiti, kar stiska; médecine zarezati (za razširjenje); populaire ziniti

    sans débrider kar naprej, nepretrgoma
    il avait dormi sans débrider jusqu'à dix heures nepretrgoma je spal do desetih
    débrider une plaie, un abcès razširiti, zarezati rano, absces
    débrider les yeux à quelqu'un (figuré) odpreti komu oči
    débrider une volaille prerezati niti, s katerimi smo povezali perutnino za pečenje
  • début [debü] masculin začetek; théâtre prvi nastop, debi; prvi javni nastop, figuré prvi koraki; prvo delo, prvenec; prvi udarec (v igri), začetek igre

    au début v začetku, spočetka, sprva
    dans les débuts spočetka, v začetku
    au début de l'année v začetku leta
    dès le début od vsega početka
    du début (jusqu') à la fin od začetka do konca
    début oratoire prvi govor v parlamentu
    appointements masculin pluriel de début začetna plača
    en être à son début biti pri začetku
    faire ses débuts (théâtre) prvič nastopiti na odru
  • débuter [debüte] verbe intransitif začeti se; théâtre prvikrat nastopiti (na odru), debitirati; napraviti prve korake v svoji karieri; verbe transitif začeti

    débuter la séance par un discours začeti sejo z govorom
    dans quel film a-t-elle débuté? v katerem filmu je nastopila prvikrat?
    on débute à mille francs par mois dans ce métier v tem poklicu je začetna plača 1000 frankov na mesec
  • décapiter [-te] verbe transitif obglaviti; odsekati (drevesu) zgornji del; figuré uničiti, onemogočiti vodstvo

    décapiter un condamné à mort obglaviti na smrt obsojenega
    la tempête a décapité plusieurs arbres nevihta je mnogim drevesom odlomila vrhove
    décapiter un parti, un complot uničiti vodstvo stranke, zarote
  • décatir [dekatir] verbe transitif odvzeti lesk (tkanini) z vodno paro, dekatirati

    se décatir (figuré) izgubiti svojo svežost, (po)starati se
    elle commence à décatir začenja se starati
  • décerner [desɛrne] verbe transitif podeliti, prisoditi; juridique izdati, odrediti

    décerner le premier prix, la médaille d'or podeliti prvo nagrado, zlato medaljo
    décerner la palme à quelqu'un proglasiti koga za zmagovalca, prisoditi mu zmago
    (juridique) décerner un mandat d'arrêt izdati tiralico
  • décharge [dešarž] féminin razbremenitev; spregled davka; pobotnica; figuré olajšanje; militaire salva, izstrelitev; familier batine; ropotarnica, prostor za staro kramo, za šaro; odtok, odtočna cev

    él razelektrenje; vieilli razkladanje, razkladišče
    décharge publique (javno) odlagališče (smeti)
    arc masculin de décharge (architecture) razbremenilni lok
    témoin masculin à décharge razbremenilna priča
    tuyau masculin de décharge odvodna cev
    à sa décharge v njegovo opravičilo (razbremenitev); da zmanjšamo njegovo odgovornost, njegovo krivdo
    donner décharge izstaviti pobotnico
    faire une décharge izstreliti salvo
  • déchiqueter [-šikte] verbe transitif raztrgati na koščke; razkosati, razrezati; figuré mučiti, ne dati miru

    déchiqueter une étoffe raztrgati blago
    déchiqueter de la viande à belles dents z zobmi razkosati meso
    il a eu une main déchiguetée par l'explosion d'une grenade eksplozija (ročne) granate mu je raztrgala roko
  • déchirer [dešire] verbe transitif raztrgati, (raz)parati; razdrapati, razcefrati; figuré slabo govoriti o kom; poteptati; prelomiti (pogodbo); razklati, razcepiti (deželo)

    se déchirer raztrgati se, dobiti razporke, pretrge
    déchirer une blessure (figuré) znova odpreti rano
    déchirer quelqu'un koga zlobno kritizirati, raztrgati ga
    déchirer le cœur de quelqu'un komu srce trgati
    déchirer en deux raztrgati, razklati na dvoje
    déchirer quelqu'un à belles dents zelo slabo, zlobno, grdoó o kom govoriti
    déchirer le voile (figuré) nenadoma prekiniti iluzijo, odkriti resnico
  • déchirure [deširür] féminin pretrg, razporek

    faire stopper une déchirure à son vêtement zakrpati razporek v obleki
  • déchoir* [dešwar] verbe intransitif pasti, (pro)padati, upadati

    sa popularité commence à déchoir njegova popularnost začenja upadati
  • décidé, e [deside] adjectif odločen; določen; sklenjen

    c'est (une) chose décidée to je sklenjena stvar, to je odločeno
    être décidé à biti odločen za, odločiti se za
  • décider [deside] verbe transitif odločiti, skleniti; določiti

    décider de quelque chose odločiti o čem
    il a décidé de partir sklenil je, da odpotuje
    décider quelqu'un à quelque chose pripraviti koga do česa, nagovoriti koga k čemu
    je l'ai décidé à ce voyage pregovoril sem ga za to potovanje
    se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose odločiti se za kaj
    se décider à une opération odločiti se za operacijo
    en décider odločiti, prinesti rešitev
    le sort en a décidé autrement usoda je o tem drugače odločila
    mon sort se décide aujourd'hui moja usoda se odloča danes
  • décision [desizjɔ̃] féminin odločitev; odločnost; sklep, uredba, odredba

    sans décision neodločen
    agir avec décision odločno ravnati, nastopati
    prendre une décision odločiti se, skleniti
    ma décision est prise jaz sem se odločil
    rendre une décision razsoditi, skleniti
    s'en tenir à sa décision ostati, vztrajati pri svojem sklepu
    décision arbitrale razsodba
    décision irrévocable nepreklicen sklep
    décision à la majorité des voix večinski sklep
  • déclaration [-sjɔ̃] féminin izjava, deklaracija; proglasitev, proglas, napoved, naznanilo; prijava

    déclaration d'amour ljubezenska izjava
    délai masculin de déclaration rok prijave
    jugement masculin de déclaration d'absence proglasitev o pogrešanosti, izginotju (kake osebe)
    déclaration d'accident prijava nezgode
    déclaration d'arrivée, de séjour (policijska) prijava o prihodu, o bivanju
    déclaration de décès, de naissance prijava o smrti, o rojstvu
    déclaration de départ (policijska) odjava
    déclaration en douane, obligatoire, d'impôts carinska, obvezna, davčna prijava
    déclaration de faillite napoved konkurza
    déclaration de guerre vojna napoved
    déclaration des droits de l'homme et du citoyen deklaracija o človekovih pravicah
    faire une déclaration (à la presse) dati izjavo (novinarjem)
    faire sa déclaration d'arrivée, de départ (policijsko) prijaviti se, odjaviti se
  • déclarer [deklare] verbe transitif izjaviti; izraziti; proglasiti; oznaniti, napovedati, prijaviti; commerce deklarirati; priznati

    se déclarer izjaviti se (pour za), zavzeti stališče (sur o); izbruhniti (bolezen); pojaviti se, nastopiti; napraviti ljubezensko izjavo
    déclarer coupable, décédé proglasiti za krivega, za mrtvega
    déclarer un décès, une naissance prijaviti smrten primer, rojstvo
    déclarer son amour izjaviti svojo ljubezen
    déclarer la guerre napovedati vojno
    déclarer son ignorance priznati svojo nevednost
    déclarer ses marchandises à la douane prijaviti svoje blago (robo) carini
    déclarer ses revenus prijaviti svoje dohodke
    l'employeur doit déclarer ses employés delodajalec mora prijaviti svoje uslužbence
    l'incendie s'est déclaré vers minuit požar je izbruhnil proti polnoči
    la grippe s'est déclarée nastopila, pojavila se je gripa
  • déclic [deklik] masculin sprožilo; sprožitev; pritisk na gumb

    déclic (automatique) (photographie) samosprožilec
    montre féminin, chronomètre masculin à déclic (ura) stoparica
    appuyer sur le déclic pritisniti na sprožilec
    faire jouer un déclic sprožiti sprožilni mehanizem
  • déclin [deklɛ̃] masculin upadanje, pojemanje; zadnji krajec (lune); figuré propadanje, konec

    au déclin du jour proti večeru
    déclin de la vie, de l'âge starost
    déclin d'une civilisation, d'un art propad neke civilizacije, umetnosti
    le soleil est à son déclin sonce zahaja
    être sur son déclin bližati se koncu, biti na koncu
  • décocher [-kɔše] verbe transitif z lokom izstreliti (strelico); zadati (udarec); vreči (pogled); izjaviti (ostre besede)

    décocher un compliment napraviti neprimeren kompliment
    décocher une œillade à quelqu'un streljati z očmi na koga
    décocher un coup à quelqu'un zadati komu udarec
  • décoller [dekɔle] verbe transitif odlepiti; ločiti; verbe intransitif, familier oditi; ločiti se, dati se ločiti; aéronautique vzleteti, odleteti, startati

    se décoller odlepiti se; sport dobiti prednost; (populaire) postati star, mršav, bolan
    décoller un timbre poste odlepiti poštno znamko
    l'avion de Belgrade vient de décoller avion za Beograd je pravkar vzletel
    ne pas décoller d'un endroit ne se premakniti z (nekega) mesta
    le cycliste a décollé du peloton kolesar se je odlepil od skupine
    il ne m'a pas décollé une minute tudi za minuto se ni odmaknil od mene, se ga nisem otresel
    la rétine s'est décollée (médecine) mrežnica je odstopila
    (familier) il a décollé depuis sa maladie shujšal je, kar je (bil) bolan
    il est décollé shujšan, mršav je
    oreilles féminin pluriel décollées stran stoječa ušesa