tanne [tan] féminin, médecine ogrc (v koži); technique lisa na ustrojeni koži
tanner [tane] verbe transitif strojiti; porjaviti; figuré iti na živce (quelqu'un komu), nadlegovati; (populaire)
tanner le cuir à quelqu'un komu kožo strojiti, natepsti ga
tu nous tannes! na živce nam greš!
il tanne son père pour avoir de l'argent nadleguje očeta za denar
tan-sad [tɑ̃sad] masculin, anglais sedež za sopotnika na motociklu
tâtons, à [tɑtɔ̃] adverbe tipaje; oklevaje; na slepo (srečo); brez metode
teigne [tɛnj] féminin krasta na glavi; zoologie molj; familier neprijetna, zlobna oseba
téléguidage [-gidaž] masculin vódenje na daljave (brez pilota) (d'un avion, d'un navire, d'un char d'assaut, d'une fusée letala, ladje, tanka, rakete)
téléguider [-gide] verbe transitif voditi na daljavo
avion masculin téléguidé, fusée féminin téléguidée na daljavo vódeno letalo, raketa
télex [telɛks] masculin daktilografski servis na daljavo s teleprinterjem
terrasse [tɛras] féminin terasa; ravna streha; del kavarne, restavracije, ki zavzema prostor na pločniku
en terrasse, à terrasses v terasah
voulez-vous vous mettre à la, en terrasse, ou à l'intérieur? hočete mesto zunaj ali v notranjosti (kavarne, restavracije)?
terrasser [tɛrase] verbe transitif nasipati (z zemljo), podpreti z nasipom; prekopavati zemljo; podreti; zrušiti na tla
terrasser son adversaire na tla vreči nasprotnika
terrasser un ennemi popolnoma premagati sovražnika
terrasser quelqu'un (figuré) utišati koga, k molku koga pripraviti
les gardes blancs ont été terrassés belogardisti so bili premagani
l'annonce de cette mort l'a terrassé vest o tej smrti ga je strla
être terrassé par la maladie biti strt, uničen od bolezni
tertio [tɛrsjo] adverbe tretjič, na tretjem mestu
tête-à-tête [tɛtatɛt] masculin, invariable pogovor na samem, sestanek med štirimi očmi
thonier [tɔnje] masculin ladja za lov na tune
tiercé [tjɛrse] masculin vzajemna stava na prve tri konje v dirki
fouer au tiercé staviti na prve tri konje v dirki
gagner au tiercé dobiti tako stavo
toboggan [tɔbɔgɑ̃] masculin (dolge železne) sanke; drsalnica na otroškem igrišču, tobogan; technique drča
piste féminin de toboggan sankališče
faire du toboggan sankati se
tolet [tɔlɛ] masculin vilice na čolnu za natikanje vesel
tolet mobile premične take vilice
tomber1 [tɔ̃be] verbe intransitif pasti (padem); planiti (sur na); zadeti, naleteti, slučajno srečati (sur quelqu'un koga); théâtre propasti, doživeti neuspeh; izlivati se (reka); strmoglaviti (letalo, plezalec); priti (sur na) (pogovor); pripasti (sur quelqu'un komu); priti iz rabe, zastareti; oslabeti, pojemati, popustiti; poleči se (veter); umiriti se (morje); ohladiti se (jeza); izpasti, izpadati (zobje, lasje); pasti na (praznik)
tomber un lundi pasti na ponedeljek; nastopiti, pasti (noč); verbe transitif, familier na tla vreči, zrušiti, podreti, poraziti; zapeljati (une femme žensko)
il tombe de la pluie, de la grêle, de la neige dežuje, toča pada, sneži
il tombe à seaux lije kot iz škafa
sa colère est tombée jeza se mu je ohladila
sa joie tomba njegovega veselja je bilo konec
la pièce est tombée (à plat) gledališka igra je doživela neuspeh
les bras m'en tombent sem čisto osupel; ne morem več
tomber bien, mal o pravem, nepravem času priti; dobro, slabo naleteti
avoir un nez qui tombe imeti kljukast nos
faire tomber podreti na tla, prevrniti
faire tomber les difficultés odstraniti težave
faire tomber le gouvernement zrušiti vlado
laisser tomber quelqu'un (familier) pustiti koga na cedilu
faire tomber quelque chose spustiti na tla kaj, figuré opustiti kaj
tomber d'accord sporazumeti se, zediniti se, soglašati
tomber amoureux de quelqu'un zaljubiti se v koga
tomber en arrêt obstati, ustaviti se, postati (postojim)
tomber sur un bec de gaz (familier) naleteti na nenadno, nepremagljivo oviro
tomber sur quelqu'un planiti, vreči se na koga
tomber sur les bras de quelqu'un pasti komu v breme
cet argent tombe du ciel ta denar je prava mana z neba
tomber sous le coup d'une loi pasti, priti pod zakon
tomber en défaillance omedleti, onesvestiti se
tomber en démence zblazneti
tomber en désuétude priti iz rabe, zastareti
tomber en disgrâce priti v nemilost
tomber en faute pogrešiti
tomber les quatre fers en l'air pasti na hrbet (o konju)
tomber en flammes zrušiti se v plamenih (o letalu)
tomber avec grâce (figuré) znati izgubiti, dobro prenesti poraz
tomber de toute sa hauteur pasti, kot je kdo dolg in širok
tomber juste o pravem času, ravno prav priti
tomber sous la main de quelqu'un pasti, priti komu v roke
tomber malade zboleti
tomber des nues, de son haut (figuré) kot z neba, iz oblakov pasti, biti zelo presenečen, osupel
tomber dans l'oubli pasti, priti v pozabo
tomber en panne (automobilisme) imeti defekt, okvaro
tomber dans le panneau (familier, figuré) nasesti, iti na led
tomber sur ses pieds, debout (figuré) pasti na noge, imeti srečo v nesreči, srečno jo izvoziti
tomber en proie à quelque chose postati plen česa, vda(ja)ti se čemu
ça tombe à propos, à pic, à point to pride ravno prav
tomber (raide) mort mrtev se zgruditi, se zrušiti na tla
tomber à la renverse pasti vznak
tomber en ruines razpasti, razrušiti se; propasti
cela tombe sous le sens to je jasno, očitno
tomber de sommeil, de fatigue s težavo se držati na nogah od spanca, od utrujenosti
tomber à terre pasti na tla, figuré biti bob ob steno
tomber la veste odložiti suknjič, familier zavihati rokave, krepko se lotiti dela
tomber un adversaire zrušiti, premagati nasprotnika
cet article m'est tombé sous les yeux ta članek mi je (slučajno) prišel v roke
tonsure [tɔ̃sür] féminin duhovniška tonzura; familier okrogla pleša na temenu glave
prendre la tonsure postati duhovnik
tonsurer [tɔ̃süre] verbe transitif ostriči na tonzuro, tonzurirati
tonsuré masculin tonzuriranec
toper [tɔpe] verbe intransitif (zlasti v velelniku) privoliti v, pristati na; udariti v roko
tope, topez là! (affaire conclue!) udari(te) v roko! (kupčija je sklenjena!)
tope! udari!