Franja

Zadetki iskanja

  • drame [dram] masculin drama; gledališka (resna) igra; figuré tragedija, katastrofa

    drame lyrique melodrama, spevoigra
    drame passionnel ljubezenska drama (zločin)
    drame sanglant krvava drama
    faire un drame d'un petit incident dramatizirati majhen neprijeten pripetljaj
    en faire tout un drame pripisovati kakemu dogodku pretirano resnost ali nevarnost, dramatizirati
    tourner au drame spremeniti se v dramo
    drame bourgeois, populaire meščanska, ljudska drama
  • droit [drwa] masculin pravo; pravica, upravičenost; pristojbina, dajatev, (indirekten) davek, carina

    à bon droit po pravici, upravičeno
    à qui de droit upravičencu; pristojnemu
    à tort ou à droit prav, ali ne prav, tako ali tako
    à tort et à droit na vsak način, vseeno kako
    de (plein) droit s polno pravico
    de quel droit s kakšno pravico
    en droit po pravu, pravno
    par droit et raison z vso pravico
    par voie de droit po pravni poti
    tous droits réservés vse pravice pridržane
    droits acquis pridobljene pravice
    droit administratif upravno pravo
    droit d'aînesse, de primogéniture pravica prvorojenstva
    droit d'asile pravica do azila
    droits pluriel d'auteur vsota, ki jo založnik plača avtorju knjige; avtorski honorar
    droit cambial menično pravo
    droit canon(ique) kánonsko pravo
    droit de cité domovinska pravica
    droit civil civilno pravo
    des droits civiques državljanske pravice
    droit commercial trgovinsko pravo
    droit commun obče pravo
    droit constitutionnel, public ustavno, javno pravo
    droit coutumier običajno pravo
    droit criminel, pénal kazensko pravo
    droit domestique, de famille družinsko pravo
    droit d'édition založniško pravo
    droit électoral volilna pravica
    droit d'enregistrement vpisnina
    droit d'entrée; droit de sortie vstopnina, vstopna, uvozna carina; izvozna carina
    droit féodal fevdalno pravo
    droit financier finančno pravo
    droit fiscal davčno pravo, davčni zakoni
    droit foncier zemljiško pravo
    droit du plus fort pravica močnejšega, pravica pesti
    droit de gage zastavno pravo
    droit des gens, international (public) mednarodno pravo
    droit de grâce pravica do pomilostitve
    droit de greffe (juridique) pisarniška pristojbina
    droit de grève pravica do stavke
    droit de la guerre vojno pravo
    droits pluriel de l'homme človekove pravice
    droits pluriel d'inscription vpisnina
    droit de l'instance pravdne pristojbine
    droit maritime pomorsko pravo
    droit minoritaire manjšinjsko pravo
    droit de naturalité pravica do naturalizacije
    droit notariat notarske pristojbine
    droit d'octroi mitnina
    droit ouvrier delovno pravo
    droit de plainte pravica do pritožbe
    droits pluriel de port pristaniške pristojbine
    droit de préavis pravica do odpovedi
    droit privé zasebno pravo
    droit protecteur zaščitna carina
    droit public javno pravo
    droit de recours pravica do priziva, do pritožbe
    droit de reproduction pravica do ponatisa
    droit romain rimsko pravo
    droit successif successoral, de succession nasledstveno pravo
    droits pluriel successifs podedovane pravice
    droit de timbre kolekovina
    droit de trouvaille pravica do najdenine, najdenina
    droits pluriel universitaires študijske pristojbine
    droit de veto pravica veta
    droit de vote glasovalna, volilna pravica
    ayant droit masculin upravičenec
    avant faire droit pred definitivno sodbo
    docteur masculin, étudiant masculin en droit doktor, študent prava
    faculté féminin de droit pravna fakulteta
    professeur masculin de droit profesor prava
    aller sur les droits de quelqu'un poseči v pravice kake osebe
    avoir droit à quelque chose imeti pravico do česa
    avoir le droit de biti upravičen za kaj, imeti pravico do
    avoir des droits sur quelque chose zahtevati, lastiti si kaj
    conférer le droit à quelqu'un da(ja)ti komu pravico
    être dans son droit imeti pravico, imeti prav
    être en droit de biti upravičen do, za
    être fondé en droit biti pravnoveljaven
    faire son droit študirati pravo
    faire valoir ses droits sur quelque chose uveljaviti svoje pravice do
    faire droit à une demande ugoditi prošnji
    priver quelqu'un de ses droits odvzeti komu njegove pravice
    revendiquer son droit zahtevati svojo pravico
    user d'un droit uporabiti pravico
    c'est le droit du jeu to je (tukaj) v navadi, običaj
    cela va de droit to je čisto prav
    la force prime le droit sila je močnejša kot pravica
    où il n'y a pas de quoi, le roi perd son droit kjer ničesar ni, pride še cesar ob svojo pravico
  • éborgner [ebɔrnje] verbe transitif iztakniti eno oko (quelqu'un komu), oslepiti, močno udariti na eno oko; odstraniti očesa (pri sadnem drevesu)

    s'éborgner izgubiti eno oko, oslepeti na enem očesu
    éborgner une maison odvzeti hiši svetlobo ali razgled
  • échalas [ešala] masculin kol (za vinsko trto ipd); figuré fižolovka, prekla, dolgin; tanka noga

    un grand échalas velika in mršava oseba
    il a avalé un échalas, il se tient droit (ali raide) comme un échalas drži se togo, kot da bi bil kol pogoltnil
  • échantillon [ešɑ̃tijɔ̃] masculin vzorec; šablona; poskus(ni vzorec); zakonita, predpisana mera

    échantillon de parfum vzorec parfuma
    brique féminin d'échantillon opeka predpisanih mer
    carte féminin, cahier masculin d'échantillons karta, zvezek vzorcev
    échantillon pris dans le tas, dans la masse naključni vzorec ali poskus
    acheter quelque chose sur échantillon kupiti kaj po vzorcu
    prélever des échantillons vzeti (poskusne) vzorce
    ne pas répondre à l'échantillon ne ustrezati predpisom o merah, o vzorcu
  • échapper [ešape] verbe intransitif uteči, uiti (à quelqu'un komu), uhajati; izmuzniti se; poiti (potrpežljivost); izpasti (ime); verbe transitif, vieilli uiti

    s'échapper pobegniti, ubežati; odparati se (šiv); prekipeti (mleko); teči (solze); uhajati (plin)
    le chien a échappé à son maître pes je pobegnil gospodarju
    échapper des mains uiti, pasti iz rok
    son nom m'échappe ne morem se spomniti njegovega imena
    rien ne lui échappe on vse opazi ali vidi, nič mu ne uide
    ce produit échappe à la taxe sur les articles de luxe ta izdelek je oproščen takse na luksusne predmete
    l'échapper belle srečno odnesti pete, odnesti zdravo kožo
    échapper à la compétence ne spadati v pristojnost
    cela m'a échappé to mi je ušlo, to sem prezrl
    cela m'échappe (familier) tega ne razumem
    le mot m'est échappé beseda mi je uš
  • échelon [ešlɔ̃] masculin lestveni klin; figuré stopnja; militaire razporeditev vojaških edinic druga za drugo; militaire četa, vod, oddelek na pohodu (v določeni medsebojni razdalji)

    échelon d'attaque (militaire) napadalni val
    échelon d'imposition davčna stopnja
    échelon de traitement plačilna stopnja ali skupina
    en premier échelon v sprednji črti
    disposer par échelons razporediti v stopnje
    monter (ali gravir), descendre un échelon stopiti za klin više, niže
    la corruption règne à tous les échelons korupcija vlada na vseh ravneh
  • écrire* [ekrir] verbe transitif pisati (à quelqu'un, à quelque chose komu, s čim); na-, v-, zapisati; pisateljevati; komponirati; pismeno izdelati, pismeno obvestiti

    machine féminin à écrire pisalni stroj
    papier masculin à écrire pisalni papir
    écrire au brouillon, au propre napisati v konceptu, na čisto (v čistopisu)
    écrire avec aisance, lisiblement pisati z lahkoto, čitljivo
    écrire comme un chat, à la diable zelo nečitljivo pisati
    écrire au courant de la plume hitro napisati
    écrire à la craie, au crayon, à l'encre, avec un stylographe pisati s kredo, s svinčnikom, s črnilom, z nalivnim peresom
    écrire de bonne encre (figuré) pisati v ostrem tonu
    écrire sur une feuille de papier, dans (ali sur) un cahier, sur le tableau noir, sur un agenda pisati na list papirja, v zvezek, na šolsko tablo, v notes
    écrire à la machine (na)tipkati
    écrire en toutes lettres polno izpisati
    écrire en majuscules (ali: capitales), en miniscules pisati z velikimi, z malimi črkami
    se mêler d'écrire ukvarjati se s pisanjem
  • écurie [eküri] féminin konjski hlev, konjušnica; konji v hlevu

    garçon, valet masculin d'écurie konjski hlapec
    écurie (de course) dirkalni konji; dirkalni avtomobili; biciklisti
    c'est une vraie écurie (figuré) to je pravi hlev, svinjak (= umazan lokal)
    tu te crois dans une écurie? ali misliš, da si v hlevu?
    entrer quelque part comme dans une écurie vstopiti nekam neotesano, brez pozdrava
    nettoyer les écuries d'Augias očistiti Avgijev hlev, figuré napraviti red
    sentir l'écurie (figuré) iti hitreje, ko se bližamo cilju (kot konj, ki zavoha svoj hlev)
  • écusson [eküsɔ̃] masculin ščitek v grbu, ščitek z napisom

    écusson de tissu aux armes de la province d'origine znak iz blaga z grbom rojstne province; znak iz blaga na vojaški uniformi (rod vojske); pokrovček na ključavnici; hrbtni del oklepa pri nekaterih žuželkah; del drevesne skorje z očesom ali popkom za cepljenje
  • éducation [-sjɔ̃] féminin vzgoja; izobraževanje; izobrazba; olika, lepo vedenje

    sans éducation slabó vzgojèn, neolikan; neizobražen
    éducation civique državljanska vzgoja
    éducation générale splošna izobrazba
    éducation manuelle pouk ročnega dela
    éducation musicale glasbena vzgoja
    éducation physique, corporelle telesna vzgoja, telovadba (šolski predmet)
    éducation politique, professionnelle, scolaire, universitaire politična, poklicna, šolska, univerzitetna vzgoja ali izobrazba
    maison féminin d'éducation vzgojni zavod
    Ministère masculin de l'Education nationale ministrstvo za prosveto (znanost in kulturo)
    avoir de l'éducation biti dobro vzgojèn
    faire l'éducation d'un enfant vzgojiti otroka
    manquer d'éducation biti brez vzgoje, biti nevzgojèn, neolikan, neizobražen
  • effet [efɛ] masculin učinek, efekt; izid, rezultat; posledica; uspeh; vtis; izvedba, uresničenje; dejanje, delo; namen, smoter; commerce menica, vrednostni papir; technique delovni učinek, storitev; pluriel obleke, stvari; prtljaga; blago; imetje, premičnine

    à effet učinkovit, efekten
    à l'effet (juridique) z namenom (de vendre prodaje)
    à, pour cet effet v ta namen
    avec effet de z veljavnostjo od
    en effet dejansko; kajti; vsekakor, seveda
    par l'effet de zaradi
    sans effet neučinkovit, brez učinka
    sous l'effet de pod učinkom
    effets civils, militaires civilna, vojaška obleka
    effet curatif zdravilen učinek
    effet à courte échéance kratkoročna menica
    effet de l'ensemble splošen vtis
    effet final končni učinek, rezultat
    effets immobiliers nepremičnine
    effet au porteur menica, ki se glasi na imetnika
    effet non provisionné nepokrita menica
    effets publics državni papirji
    effet rétroactif, (juridique) retroaktivna moč
    effet à vue menica na pokaz
    avoir de l'effet sur les résultats vplivati na izid, na rezultate
    couper son effet à quelqu'un zmesti, zbegati koga
    déclarer sans effet razveljaviti
    émettre un effet izstaviti menico
    faire de l'effet učinkovati, biti učin kovit
    faire son effet zbuditi pozornost, učinkovati
    faire à quelqu'un l'effet de ... zdeti se komu kot ...
    il me fait l'effet d'un garçon sérieux dela mi vtis resnega fanta
    faire, produire un bon effet delati, napraviti dober vtis
    honorer un effet plačati menico
    manquer, rater son effet zgrešiti svoj učinek
    mettre à effet, en effet uresničiti
    mettre de vieux effets pour travailler au jardin obleči staro obleko za delo na vrtu
    prendre effet začeti učinkovati ali veljati
    viser à l'effet misliti na učinek
    il n'y a point effet sans cause ni učinka brez vzroka
    à petite cause grand effet majhen vzrok velik učinek
  • égal, e, aux [egal, ego] adjectif enak; enakomeren; raven; mathématiques kongruenten, skladen; figuré vseeno

    à égale distance enako daleč, enako oddaljen(o)
    à l'égal de prav tako (zelo) kot
    d'égal à égal enak z enakim
    égal en droits enakopraven
    égal en surface ploščinsko enak
    mon égal meni enak, moje vrste, moj vrstnik
    sans égal boljši od vsega ali od vseh, brezprimeren, edinstven
    terrain masculin égal raven teren
    n'avoir point d'égal, être sans égal ne imeti (sebi) enakega
    il est toujours égal à lui-même on je vedno isti
    tout lui est égal vse mu je indiferentno
    cela m'est égal (familier) vseeno mi je
    tenir la balance égale biti nepristranski, meriti z isto mero
  • égard [egar] masculin ozir; obzir, spoštovanje

    à cet égard v tem oziru, v tem pogledu
    à tous (les) égards v vsakem pogledu ali oziru
    à beaucoup, à maints égards v mnogih ozirih
    à l'égard de v pogledu, gledé, kar zadeva
    à mon égard kar se mene tiče, glede mene; do mene
    on a fait une exception à son égard za njega so naredili izjemo
    eu égard à z ozirom na, gledé na, upoštevajoč
    par égard à, pour gledé na, z ozirom na, zaradi
    sans égard pour ne oziraje se na, brez ozira na, ne gledé na
    manque masculin d'égards brezobzirnost
    plein d'égards zelo obziren
    avoir égard à quelque chose ozirati se na kaj, upoštevati kaj
    il faut avoir égard aux circonstances upoštevati je treba okoliščine
    avoir des égards pour obzirno, spoštljivo s kom ravnati, izkazovati komu pozornost
    manquer d'égards envers quelqu'un ne kazati dovolj spoštovanja do koga
    manquer aux égards pregrešiti se zoper lepo vedenje
  • élargir [elaržir] verbe transitif razširiti, raztegniti; povečati; izpustiti (zapornike); verbe intransitif

    s'élargir razširiti se, postati širši
    mon pull-over s'est élargi (ali: a élargi) moj pulover se je raztegnil
  • électrique [-ktrik] adjectif električen; figuré elektrizirajoč

    alimentation féminin, approvisionnement masculin en énergie électrique oskrba z električno energijo
    ampoule féminin, appareil masculin, centrale féminin, champ masculin électrique el. žarnica, el. aparat, el. centrala, el. polje
    charge féminin, chauffage masculin, circuit (ali: courant masculin), conducteur masculin, cuisinière féminin électrique el. naboj, el. kurjava, el. tok, el. prevodnik, el. kuhalnik
    chariot masculin électrique elektrokár
    distribution féminin, transport masculin de l'énergie électrique distribucija, prenos el. energije
    éclairage masculin, étincelle féminin, fer masculin à repasser, fil masculin, locomotive féminin électrique el. razsvetljava, el. iskra, el. likalnik, el. žica, el. lokomotiva
    lumière féminin, moteur masculin, puissance féminin, radiateur masculin électrique el. luč, elektromotor, el. moč, el. pečica (radiator)
    rasoir masculin, sonnerie féminin, soudure féminin, tension féminin électrique el. brivnik, el. zvonec, el. varjenje, el. napetost
  • embarras [ɑ̃bara] masculin zapreka, ovira; nadlega; zastoj, zmešnjava; figuré težava, zadrega, stiska

    embarras d'argent denarna zadrega, stiska
    embarras gastrique želodčne motnje
    embarras de la langue jecljanje
    embarras de paiement plačilne težkoče
    embarras du choix zadrega zaradi prevelike izbire
    embarras de voitures prometni zastoj na cesti
    faiseur masculin d'embarras bahač, širokoustnež
    le voilà dans l'embarras on je v neprijetnem položaju, v škripcih
    n'avoir que l'embarras du choix ne vedeti, kako bi se odločili; imeti težko izbiro
    être dans l'embarras biti v stiski
    faire des embarras, de l'embarras važnega še delati; imeti ali staviti velike zahteve
    mettre dans l'embarras spraviti v zadrego
    susciter des embarras à quelqu'un komu težave delati ali pripraviti
    tirer quelqu'un d'embarras komu iz stiske pomagati
  • embrouiller [ɑ̃bruje] verbe transitif spraviti v nered, zmešati, figuré zmesti, zmešati (koga); (s)komplicirati

    s'embrouiller zmesti se, izgubiti nit, familier zatakniti se; postati zamotan ali kompliciran; marine pooblačiti se; populaire opijaniti se
    embrouiller une question skomplicirati, zamotati vprašanje
    s'embrouiller dans les dates zamešati datume
  • éminence [eminɑ̃s] féminin vzpetina, višina; grič; eminenca; anatomie izrastek, štrlina; vieilli, figuré izvrstnost

    Son Eminence le cardinal njegova eminenca kardinal
    l'Eminence grise (histoire) pater Joseph (Richelieujev zaupnik in svetovalec); figuré tajni svetovalec (kake uradne osebnosti ali stranke)
  • émoulu, e [emulü] adjectif ostro nabrušen, oster

    frais émoulu, frais (ali: fraîche) émoulue novo pečen, -a; ki je pravkar končal kako šolo
    il est tout frais émoulu de l'Ecole polytechnique pravkar je končal študij na politehniki
    se battre à fer émoulu boriti se z ostrim orožjem