-
lunch [lœ̃š, lœnč] masculin jedilni obrok med zajtrkom in kosilom, predjužnik, drugi zajtrk; zakuska (po kaki ceremoniji, po kakem sprejemu)
-
maquis [maki] masculin mediteransko grmovje, hosta; figuré zapletenost, zavozlanost (de la procédure pravnega postopka); malo dostopen kraj, kjer so se skrivali francoski partizani med nemško okupacijo v drugi svetovni vojni; organizacija francoskega odporniškega gibanja
prendre le maquis (politique) priključiti se partizanom, iti v partizane; skriti se v hosto pred policijo (npr. korziški banditi)
-
marmonner [-mɔne] verbe transitif, verbe intransitif mrmrati, momljati med zobmi
marmonner des paroles inintelligibles, des menaces momljati nerazumljive, preteče besede
-
mellifère, -fique [mɛlifɛr, -fik] adjectif medonosen, medovit, ki proizvaja méd
-
melliflue [-flü] adjectif, figuré, péjoratif sladek kot med; osladen
style masculin melliflue osladen slog
-
mielleux, euse [mjɛlö, z] adjectif medast; péjoratif, figuré meden, sladek kot med, hinavski
paroles féminin pluriel mielleuses sladkobne, hinavske besede
-
mi-fin [mifɛ̃] adjectif vmesen med debelim in drobnim
petits pois mi-fins srednje velik grab
-
monogamie [-mi] féminin zakonska zveza med enim moškim in eno žensko; monogamija, enoženstvo
-
morbidité [-dite] féminin bolehnost, slabotnost; morbidnost, številčno stanje med bolnimi in zdravimi
-
mur [mür] masculin zid; stena; pluriel mesto, del mesta med obzidjem
dans nos murs v (našem) mestu, tu; v naše mesto
au pied du mur (figuré) v slepi ulici, v zagati
mur d'appui, de parapet prsobran
mur d'assaut (sport) plezalna stena
le mur de l'Atlantique, de Berlin Atlantski, berlinski zid
mur de cloison vmesna stena, prestenek
mur de clôture ograjni zid
mur d'enceinte mestno obzidje
mur de face čelna stran (zgradbe)
Mur des Lamentations zid žalovanja (v Jeruzalemu)
mur mitoyen, coupe feu požarni zid
mur orbe slepa stena
mur de séparation ločilni zid
mur du son, mur sonique (aéronautique) zvočni zid
cet homme est un mur ta človek je nepopustljiv, brezčuten
se cogner, se heurter à un mur zadeti ob zid, naleteti na nepremostljivo oviro
les murs ont des oreilles stene, zidovi imajo ušesa (lahko nas kdo sliši, govorimo po tihem!)
coller, mettre quelqu'un au mur postaviti koga ob zid, ustreliti ga
(se) donner de la tête contre le mur (figuré) riniti z glavo skozi zid
être le dos au mur ne môči zbežati
mettre quelqu'un au pied du mur (figuré) ugnati koga (v kozji rog)
sauter, faire le mur (figuré) iti ven brez dovoljenja (vojaki, učenci v internatu)
-
navette [navɛt] féminin
1. vozilo (vlak, avtobus, ladja itd.), ki vozi stalno sem in tja med dvema krajema; čolnič pri statvah, šivalnem stroju; mrežkalna igla
2. botanique ogrščica
train masculin navette vlak, ki vozi sem in tja med dvema krajema
faire la navette entre Ljubljana et Zagreb stalno se voziti sem in tja na relaciji Ljubljana-Zagreb
faire faire la navette à quelqu'un pošiljati koga sem in tja
service masculin de navette vzdrževanje prometa med dvema krajema
huile féminin de navette repno olje
-
nuance [nüɑ̃s] féminin (barvni) odtenek, niansa; tančina, finesa, osenjava; komaj zaznaven, fin razloček med stvarmi iste vrste
nuances pluriel d'un parfum odtenki parfuma
un homme sans nuance nepopustljiv, nespravljiv človek
il y a plus qu'une nuance entre ces deux points de vue med tema stališčema je več kot komaj opazna razlika
-
outsider [utsaidœr] masculin tekmovalec, ki utegne zmagati, toda ni med favoriti; obstranec
-
palier [palje] masculin stopniščni presledek; hodnik v nadstropju med dvema stanovanjema; technique (osni) ležaj; ravna horizontalna proga; figuré stopnja, nivo; vmesna faza stabilnosti
palier à billes kroglični ležaj
les voisins de palier sosedje iz stanovanja v istem nadstropju
(progresser) par paliers (napredovati) postopoma
cette voiture fait 150 kilomètres à l'heure en palier ta avto vozi 150 km na uro po ravnem
-
palmé, e [palme] adjectif opremljen s plavalno kožico med prsti
pied masculin palmé, patte féminin palmée plavalna noga
-
pertuis [pɛrtɥi] masculin odprtina v zatvornici; morska ožina med dvema otokoma; rečna soteska; vieilli odprtina, luknja
-
picorer [pikɔre] verbe intransitif (ptice) iskati hrano (s kljunom), (čebele) nabirati med; verbe transitif, familier malo (po)jesti (quelque chose česa)
-
popularisation [-zasjɔ̃] féminin širjenje (idej itd.) med ljudstvom; popularizacija
-
populariser [-rize] verbe transitif širiti med ljudstvom; priljubiti ljudstvu; popularizirati (la science znanost), napraviti ljudstvu razumljivo
-
potin [pɔtɛ̃] masculin
1. zlitina iz bakra in cinka, rdeča méd; tómbak
2. familier čenčanje, opravljanje; hrup
faire des potins sur quelqu'un opravljati koga
faire du potin, un potin du diable velik, peklenski hrup delati, razgrajati, delati kraval, kravalirati