Franja

Zadetki iskanja

  • milliaire [miljɛr] adjectif miljni

    colonne féminin, borne féminin, pierre féminin milliaire miljni kamen; masculin (rimski) miljni kamen
  • nager [naže] verbe intransitif plavati; kopati se; (dans v); veslati; familier, figuré v zraku viseti, biti v zadregi, ne razumeti

    nager comme un chien de plomb plavati ko kamen
    nager le crawl plavati kravl, kravlati
    nager entre deux eaux plavati pod vodo, figuré spretno lavirati med dvema nasprotnima strankama
    nager dans son sang biti ves oblit s krvjo
    nager en grande eau (figuré) kopati se v denarju
    nager dans la prospérité, dans l'opulence biti zelo bogat, plavati v izobilju
    nager contre le courant plavati proti toku (tudi figuré)
    il sait nager zna plavati, figuré zna si pomagati
    nager dans les eaux de quelqu'un (figuré) pridružiti se komu, njegovi stranki
    nager comme un poisson plavati ko riba
  • nid [ni] masculin gnezdo; stanovanje

    nid d'aigle orlovsko gnezdo, grad na strmi pečini
    nid de vipères gadje gnezdo
    nid de mitrailleuse mitralješko gnezdo
    nid de brigands roparsko gnezdo
    trouver la pie au nid (ironično) najti nekaj čudovitega
    petit à petit l'oiseau fait son nid zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača
  • œuvre [œvr] féminin delo, posel; (dobrodelna) ustanova; masculin vsa dela (kakega umetnika); glasbeno delo (opus); zidarsko delo, zidovje

    à l'œuvre, en œuvre pri delu
    à pied d'œuvre neposredno na stavbišču, gradbišču; figuré od temelja
    œuvres choisies, complètes izbrana, celotna dela
    bois masculin d'œuvre stavbni les, les za obdelavo
    œuvres d'une paroisse dobrodelne organizacije v župniji
    bonnes œuvres (religion) dobra dela
    grand œuvre masculin (alkimija) kamen modrih
    gros œuvre masculin zgradba v surovem stanju
    mise féminin en œuvre izvršitev dela
    œuvre de bienfaisance dobrodelno delo, društvo
    œuvre de basse qualité kič, kičast izdelek
    œuvre sociale, de secours socialno delo, podporna ustanova
    œuvre de la soupe scolaire šolska kuhinja
    œuvres vives, mortes del ladje pod vodo, nad vodo
    faire œuvre de obnašati se, pokazati se kot
    faire œuvre de ses dix doigts (figuré) ne biti len
    juger quelqu'un à l'œuvre koga po delu soditi
    mettre en œuvre uporabiti kaj, izvesti, spraviti v delovanje
    mettre tout en œuvre, mettre en œuvre toutes ses batteries vsa sredstva uporabiti, vse sile napeti
    se mettre à l'œuvre lotiti se dela
  • oiseau [wazo] masculin ptič, ptica; škaf za malto

    oiseau migrateur (ali de passage), chanteur (ali de chant), nocturne (ali de nuit), de mer, aquatique, de proie, des Canaris ptica selivka, pevka, ponočna, morska, vodna, roparska, kanarček
    oiseau de paradis ptica rajčica
    oiseau bleu vodomec
    oiseau de Junon, de Jupiter, de Vénus, de Minerve pav, orel, golob, sova
    oiseaux pluriel domestiques perutnina
    un drôle d'oiseau čuden ptič, čudak
    oiseau de bon, de mauvais augure oseba, ki prinaša dobre, slabe novice
    à vue d'oiseau, à vol d'oiseau iz ptičje perspektive
    à vol d'oiseau v ravni črti
    avoir un appétit d'oiseau imeti slab tek, malo jesti
    la belle plume fait le bel oiseau obleka dela človeka
    petit à petit l'oiseau fait son nid zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača
    avoir une cervelle d'oiseau imeti ptičje možgane, biti zelo lahkomiseln
    être comme l'oiseau sur la branche biti na začasnem, nestalnem, negotovem mestu
  • philosophale [filɔzɔfal] adjectif, féminin

    pierre féminin philosophale kamen modrijanov; stvar, ki je ni moči najti
  • poids [pwa] masculin teža; utež; breme (tudi figuré), peza; figuré pomen, važnost; pritisk; mera; sport krogla

    au poids (commerce) po teži
    de poids tehten, važen
    de peu de poids malopomemben, netehten, neznaten
    de tout son poids z vso svojo težo
    poids atomique, brut, moléculaire, net, vif (ali: vivant) atomska, bruto, molekularna, neto, živa teža
    poids et haltères dviganje uteži, težka atletika
    poids lourd velik tovornjak
    poids mort teža stroja, ki zmanjšuje njegovo teoretično storilnost; figuré oseba (stvar), ki je le v breme, za coklo v kakem delovanju, funkcioniranju
    mouche, coq, plume, léger, mi-moyen, moyen, (mi-)lourd, bantam mušja, petelinja, peresna, (pol)srednja, srednja, (pol)težka, bantam teža
    poids public meroizkusni urad
    poids spécifique specifična teža
    poids utile teža, ki jo more prepeljati kako vozilo
    costume masculin poids plume peresno lahka obleka
    homme masculin de poids ugleden človek
    poids excédent masculin, manque masculin de poids presežek, primanjkljaj v teži
    lancement masculin du poids (sport) met krogle
    motif masculin de poids tehten razlog, vzrok
    perte féminin de poids izguba na teži
    attacher du poids à quelque chose pripisovati čemu važnost
    avoir deux poids, deux mesures imeti dve meri, biti, pristranski
    avoir un poids sur la conscience imeti kamen na srcu, imeti občutek krivde, kesati se
    faire bon poids dobro tehtati, dati doobro mero, figuré biti velikopotezen
    faire le poids odtehtati; vzpostaviti ravnotežje; familier moči igrati pomembno vlogo, moči biti kompetenten, biti sposoben
    feter le poids (sport) suniti kroglo
    perdre, prendre du poids shujšati (izgubiti na teži), zrediti se
    tromper sur le poids (o)goljufati pri tehtanju
    vendre quelque chose au poids de l'or zelo drago prodati
  • poser [poze] verbe transitif položiti, polagati, (po)staviti; vložiti (šipo); pritrditi; urediti; zapirati; priskrbeti ugled (quelqu'un komu); figuré domnevati, dopustiti; photographie eksponirati; verbe intransitif ležati, počivati (sur na); pozirati, sedeti (slikarju); biti za model; figuré afektirano, nenaravno se vesti; delati se važnega; hlastati, gnati se za efektom; figuré, familier čakati

    se poser (figuré) ustvariti si, pridobiti si položaj, uveljaviti se, izdajati se za; nastopiti (en kot); aéronautique pristati
    faire poser (familier) pustiti čakati; prevarati
    poser des affiches nalepiti lepake, plakate
    poser les armes položiti orožje, vdati se
    poser sa candidature kandidirati
    poser sa chique (populaire) držati jezik (za zobmi)
    poser les fondements položiti temelje
    poser un lapin à quelqu'un (familier) premestiti koga
    poser le masque (figuré) sneti krinko
    poser la première pierre položiti temeljni kamen
    poser une question (po)staviti vprašanje
    poser des rideaux obesiti zavese
    se poser train rentré (aéronautique) pristati na trebuhu
    cela posé če je to takó
  • racorni, e [rakɔrni] adjectif oroženèl, trd kot rog; figuré otrdel, okostenel, neobčutljiv

    la chaleur a racorni ce cuir vročina je izsušila to usnje
    son cœur est racorni on(a) ima srce kot kamen
  • rare [rar] adjectif redek; pičel; familier neverjeten; nenavaden; slaboten (pulz); physique, chimie redek

    cas masculin pluriel rares redki; izjemni primeri
    chevelure féminin, barbe féminin rare redki lasje, redka brada
    livres masculin pluriel, timbres masculin pluriel rares redke knjige, znamke
    pierre féminin, oiseau masculin rare redek kamen, redka ptica
    il est rare de voir ... redkokdaj se vidi ...
    il devient rare malokdaj ga je videti
    tes visites se font rares tvoji obiski postajajo redki
    ce serait bien rare qu'il ne puisse pas venir to bi bilo zelo neverjetno, nenavadno, da on ne bi mogel priti
    se faire rare le redkokdaj se pustiti videti
  • refend, de [-dərəfɑ̃] adjectif

    mur masculin refend ločilna stena v notrajnosti zgradbe, prestenek
    bois masculin refend klani ali po dolžini žagani les
    pierre féminin refend vogelni kamen
  • rénal, e, aux [renal, no] adjectif, anatomie ledvičen

    calcul masculin rénal ledvični kamen
  • ricocher [rikɔše] verbe intransitif odskakovati, odskočiti, odbiti se

    le projectile a ricoché sur le mur kamen je odskočil, se je odbil od zidu
    faire ricocher des cailloux sur l'eau (igra) delati žabice na vodi
  • roc [rɔk] masculin skala, skalovje

    roc dur, ferme, insensible comme un roc trd, trden, brezčuten kot kamen
    bâtir sur le roc (z)graditi na skali, figuré napraviti nekaj solidnega, trajnega
  • runes [rün] féminin pluriel rune (najstarejše pismenke germanskih plemen)

    runes gravées sur pierre, sur bois v kamen, v les vrezane rune
  • scier [sje] verbe transitif (pre)žagati, odžagati; ločiti; familier, vieilli dolgočasiti, iti na živce (quelqu'un komu); populaire začuditi, presenetiti, sapo vzeti

    scier du bois, de la pierre, du métal, des planches žagati les, kamen, kovino, deske (delati deske)
    moulin masculin à scier žaga na vodi
    cette nouvelle m'a scié ta novica me je zelo presenetila
  • sourd, e [sur, d] adjectif gluh (à za, de na); grammaire nezveneč; figuré neobčutljiv, brezčuten; zamolkel (glas); medel, brez sijaja (barva); skriven, skrit; nedoločen; masculin, féminin glušec, gluha oseba

    de sourdes machinations skrite, podtalne mahinacije
    sourd d'une oreille gluh na eno uho
    sourd comme un pot, comme une cruche (familier) gluh kot kamen
    consonne féminin sourde nezveneč soglasnik
    douleur féminin sourde skrita, nedoločena bolečina
    guerre féminin sourde prikrita vojna
    lanterne féminin sourde svetilka slepica
    devenir sourd postati gluh, oglušeti
    être sourd de naissance biti gluh od rojstva
    faire la sourde oreille (figuré) delati se gluhega, ne hoteti nič slišati
    crier, frapper comme un sourd na vso moč vpiti, udarjati
    être sourd aux prières de sa mère biti gluh za materine prošnje
    ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd to ni naletelo na gluha ušesa
    il n'est plus sourd que celui qui ne veut pas entendre (proverbe) ni bolj gluhega od tistega, ki noče poslušati, slišati
  • taille [taj] féminin rezanje, prirezovanje, obrezovanje; sečnja; klesanje; brušenje, ohrušenost; krojenje, prikrojevanje; bakrorez; rezilo; postava (rast), stas, velikost; rovaš; vieilli davek

    de taille (familier) velik, važen, pomemben
    sottise féminin de taille velika neumnost
    par rang de taille po velikosti
    de haute taille visoke postave, velik
    taille des cheveux striženje las
    taille douce, dure bakrorez, jeklorez
    taille de guêpe tanek stas, tanko opasje
    taille à la garçonne kratko ostriženi ženski lasje
    taille svelte vitek stas
    pierre féminin de taille klesan kamen, kvader
    tour masculin de taille obseg čez pas, pas
    être de la même taille biti iste postave, biti enako velik
    être de taille biti zmožen, biti kos, moči
    il est de taille à se défendre sposoben je, da se brani
    frapper d'estoc et de taille dajati krepke udarce z mečem
    mettre à la taille (vieilli) obdavčiti
    prendre par la taille objeti okoli pasu
    en taille brez plašča
  • tombal, e, aux [tɔ̃bal, bo] adjectif nagroben

    inscription féminin tombale nagrobni napis
    pierre féminin tombale nagrobni kamen, spomenik
  • touche [tuš] féminin

    1. tipka

    touche d'un piano, d'une machine à écrire tipka klavirja, pisalnega stroja

    2. ribji prijem (ugriz)

    pas la moindre touche aujourd'hui, je n'ai rien pris nobena (riba) ni danes prijela, nič nisem ujel
    (familier) faire une touche srečati koga, ki se odzove galantni (ljubezenski) ponudbi
    avoir la touche, une touche očitno kemu ugajati, figuré osvojiti kcga

    3. (= ligne féminin de touche) stranska mejna črta pri rugbyju

    le ballon est sorti en touche žoga je šla čez mejno črto
    il y a touche žoga je v autu
    (familier) rester, être mis sur la touche biti v položaju neaktivnosti

    4.

    pierre féminin de touche preskusni kamen
    ce sera la pierre de touche de son honnêteté to bo preskusni kamen njegove poštenosti

    5. (slikarstvo) polaganje barve na platno s čopičem; način slikanja, slog, ton; kontrast kake barve do drugih barv

    reconnaître la touche d'un peintre spoznati način slikanja kakega slikarja
    (populaire) avoir une drôle de touche smešno se obnašati, biti smešne zunanjosti, biti smešno oblečen