Franja

Zadetki iskanja

  • daube [dob] féminin dušenje mesa; dušeno meso

    bœuf masculin en daube dušena govedina
    servir une daube servirati dušeno meso
  • dauber [dobe] verbe transitif

    1. dušiti (meso)

    2. vieilli smešiti, sramotiti; črniti; norčevati se (quelqu'un iz koga); verbe intransitif rogati se, norčevati se, obrekovati (sur quelqu'un koga), zabavljati (sur quelqu'un čez koga)
  • daubeur, euse [dobœr, öz] adjectif sramotilen, norčevalen, obrekovalen; zabavljaški; masculin sramotilec, norčevalec, obrekovalec, zabavljač
  • daubière [dobjɛr] féminin ponev za dušenje
  • dauphin [dofɛ̃] masculin, zoologie delfin; naslednik (na vodilnem službenem mestu)

    Dauphin, e masculin, féminin, histoire francoski prestolonaslednik, prestolonaslednikova žena
    le Grand Dauphin sin Ludvika XIV.
  • dauphinelle [dofinɛl] féminin, botanique ostrožnik
  • daurade, dorade [dorad] féminin dorada (riba), zlata makrela
  • davantage [davɑ̃taž] adverbe več; še dalj časa, dljè

    davantage encore še več
    davantage que večkot
    ce paquet pèse davantage que les autres ta paket tehta večkot ostali
    ne restez pas davantage ne ostanite dljè
    je n'en sais pas davantage večne vem o tem
    il en voudrait davantage on bi tega hotel več
    il y a chaque année davantage de voitures vsako leto je več avtomobilov
    je l'aime comme un frère, sinon davantage rad ga imam ko brata, če ne še več
  • davier [davje] masculin, médecine zobne klešče; natezalnik (za obroče na sodih)
  • D.B. abbréviation Deuxième Bureau
  • D.C. abbréviation Démocratie Chrétienne; droits civils
  • D.C.A. abbréviation défense contre avions
  • DCD abbréviation décédé
  • de [də] préposition od, iz; o; z; zaradi

    le livre de Jean Ivanova knjiga
    j'ai reçu une lettre de lui prejel sem pismo od njega
    il est natif de Nice doma, rojen je v Nici
    de bonne heure zgodaj, rano
    près de zraven
    de près od blizu, iz bližine
    de ma vie za čas mojega življenja
    de plus en plus vedno bolj, vse bolj
    de plus en plus grand vse, vedno večji
    de soi-même sam od sebe
    de peu skoraj
    de jour, de nuit podnevi, ponoči
    d'aujourd'hui en huit danes teden
    de ce côté na tej strani, na to stran
    bien de l'argent mnogo denarja
    la ville de Ljubljana mesto Ljubljana
    le train de Paris vlak, ki gre v Pariz, pride iz Pariza
    pas de chance! (pač) ni sreče! smola!
    long de 3 mètres tri metre dolg
    âgé de 30 ans 30 let star
    amour masculin de la patrie ljubezen do domovine
    crainte féminin des ennemis strah pred sovražniki
    il est de la famille on je član družine, pripada družini
    il est aimé de ses parents starši ga imajo radi
    mourir de faim umreti od gladu
    une chienne de vie pasje življenje
    je vous demande de partir prosim vas, da odidete
    montrer du doigt s prstom pokazati
    content de zadovoljen z
    si j'étais (que de) vous če bi jaz bil na vašem mestu
    comme si de pleurer avançait à quelque chose kot da bi jok(anje) pomagal(o)
    et tout le monde de rire in vsi so se zasmejali
  • D.E. abbréviation diplôme d'Etat
  • [de] masculin

    1. (= dé à coudre) naprstnik; familier majhna čaša, kozarček

    2. (= dé à jouer) (igralna) kocka; architecture podnožje, podstavek

    dé pipé tako narejena kocka, da pade zlasti na neko določeno stran
    un dé à coudre (figuré) zelo majhna količina (de vin vina)
    cornet masculin à dés kupica za metanje kock
    coup masculin de dés met kocke (pri igranju)
    jouer aux dés kockati
    c'est un coup de dé(s) to je stvar sreče
    le dé en est jeté (figuré) kocka je padla
    les dés sont jetés odločitev je padla
  • déambulation [deɑ̃bülasjɔ̃] féminin sprehajanje brez cilja, pohajkovanje
  • déambulatoire [-latwar] adjectif, vieilli sprehajalen; masculin, architecture galerija okoli kora v cerkvi
  • déambuler [deɑ̃büle] verbe intransitif sprehajati se (brez cilja)
  • débâcle [debɑkl] féminin nenaden beg (poražene vojske); polom, katastrofa, propad; lomljenje, razbitje ledu na reki