daube [dob] féminin dušenje mesa; dušeno meso
bœuf masculin en daube dušena govedina
servir une daube servirati dušeno meso
Zadetki iskanja
- dauber [dobe] verbe transitif
1. dušiti (meso)
2. vieilli smešiti, sramotiti; črniti; norčevati se (quelqu'un iz koga); verbe intransitif rogati se, norčevati se, obrekovati (sur quelqu'un koga), zabavljati (sur quelqu'un čez koga) - daubeur, euse [dobœr, öz] adjectif sramotilen, norčevalen, obrekovalen; zabavljaški; masculin sramotilec, norčevalec, obrekovalec, zabavljač
- daubière [dobjɛr] féminin ponev za dušenje
- dauphin [dofɛ̃] masculin, zoologie delfin; naslednik (na vodilnem službenem mestu)
Dauphin, e masculin, féminin, histoire francoski prestolonaslednik, prestolonaslednikova žena
le Grand Dauphin sin Ludvika XIV. - dauphinelle [dofinɛl] féminin, botanique ostrožnik
- daurade, dorade [dorad] féminin dorada (riba), zlata makrela
- davantage [davɑ̃taž] adverbe več; še dalj časa, dljè
davantage encore še več
davantage que večkot
ce paquet pèse davantage que les autres ta paket tehta večkot ostali
ne restez pas davantage ne ostanite dljè
je n'en sais pas davantage večne vem o tem
il en voudrait davantage on bi tega hotel več
il y a chaque année davantage de voitures vsako leto je več avtomobilov
je l'aime comme un frère, sinon davantage rad ga imam ko brata, če ne še več - davier [davje] masculin, médecine zobne klešče; natezalnik (za obroče na sodih)
- D.B. abbréviation Deuxième Bureau
- D.C. abbréviation Démocratie Chrétienne; droits civils
- D.C.A. abbréviation défense contre avions
- DCD abbréviation décédé
- de [də] préposition od, iz; o; z; zaradi
le livre de Jean Ivanova knjiga
j'ai reçu une lettre de lui prejel sem pismo od njega
il est natif de Nice doma, rojen je v Nici
de bonne heure zgodaj, rano
près de zraven
de près od blizu, iz bližine
de ma vie za čas mojega življenja
de plus en plus vedno bolj, vse bolj
de plus en plus grand vse, vedno večji
de soi-même sam od sebe
de peu skoraj
de jour, de nuit podnevi, ponoči
d'aujourd'hui en huit danes teden
de ce côté na tej strani, na to stran
bien de l'argent mnogo denarja
la ville de Ljubljana mesto Ljubljana
le train de Paris vlak, ki gre v Pariz, pride iz Pariza
pas de chance! (pač) ni sreče! smola!
long de 3 mètres tri metre dolg
âgé de 30 ans 30 let star
amour masculin de la patrie ljubezen do domovine
crainte féminin des ennemis strah pred sovražniki
il est de la famille on je član družine, pripada družini
il est aimé de ses parents starši ga imajo radi
mourir de faim umreti od gladu
une chienne de vie pasje življenje
je vous demande de partir prosim vas, da odidete
montrer du doigt s prstom pokazati
content de zadovoljen z
si j'étais (que de) vous če bi jaz bil na vašem mestu
comme si de pleurer avançait à quelque chose kot da bi jok(anje) pomagal(o)
et tout le monde de rire in vsi so se zasmejali - D.E. abbréviation diplôme d'Etat
- dé [de] masculin
1. (= dé à coudre) naprstnik; familier majhna čaša, kozarček
2. (= dé à jouer) (igralna) kocka; architecture podnožje, podstavek
dé pipé tako narejena kocka, da pade zlasti na neko določeno stran
un dé à coudre (figuré) zelo majhna količina (de vin vina)
cornet masculin à dés kupica za metanje kock
coup masculin de dés met kocke (pri igranju)
jouer aux dés kockati
c'est un coup de dé(s) to je stvar sreče
le dé en est jeté (figuré) kocka je padla
les dés sont jetés odločitev je padla - déambulation [deɑ̃bülasjɔ̃] féminin sprehajanje brez cilja, pohajkovanje
- déambulatoire [-latwar] adjectif, vieilli sprehajalen; masculin, architecture galerija okoli kora v cerkvi
- déambuler [deɑ̃büle] verbe intransitif sprehajati se (brez cilja)
- débâcle [debɑkl] féminin nenaden beg (poražene vojske); polom, katastrofa, propad; lomljenje, razbitje ledu na reki