Franja

Zadetki iskanja

  • film [film] masculin film; technique kožica; figuré potek

    film d'animation, de dessins animés risani film
    film en bobine film v zvitku
    film en couleurs, documentaire, d'enseignement (ali éducatif), étroit, muet, sonore (ali parlant) barvni, dokumentarni, poučni (vzgojni), ozki, nemi, zvočni film
    film à épisodes film v nadaljevanjih, nadaljevanka
    film de fond, de long métrage dolgometražni film
    film de court métrage kratkometražni film
    film policier detektivski film, kriminalka
    film en relief plastičen film
    film à grand spectacle razkošen film
    film des événements potek dogodkov
  • filtrer [filtre] verbe transitif filtrirati, precediti, precejati; verbe intransitif prenikati, prenikniti, precediti se

    filtrer un liquide, un gaz filtrirati tekočino, plin
    filtrer une décoction de camomille precediti kamilični čaj
    les sirops filtrent lentement sirupi se počasi precejajo
    filtrer des personnes, des nouvelles strogo kontrolirati prehod vseh oseb, širjenje vesti
    la nouvelle de l'attentat a filtré jusqu'à nous vest o atentatu je proniknila do nas
  • fin [fɛ̃] féminin konec, zaključek; smrt; cilj, namen, smoter; juridique ugovor, tožba; grammaire izglas

    fin d'alerte konec alarma
    fin d'année, de l'année konec leta
    fin d'investissement investicijski cilj
    fin du monde konec sveta
    fins pluriel de série ostanki (končna razprodaja)
    fin de non-recevoir kategorična odklonitev, zavrnitev
    la fin justifie les moyens namen posvečuje sredstva
    aux fins de zaradi, v namen, zato (da ...)
    à cette fin, à ces fins v ta namen
    à seule fin de z namenom, da bi
    c'est le commencement de la fin to je začetek konca
    c'est la fin de tout (familier) to je pa že višek! tu se pa vse neha!
    à la fin na koncu, končno
    à la fin des fins nazadnje, končno
    à la fin de mai konec maja
    à telle fin que de raison za vsak primer
    à toutes fins utiles za poljubno uporabo
    en fin de compte konec koncev
    sans fin brez konca, brezkončen
    sauf bonne fin z običajnim pridržkom
    fin courant, prochain (commerce) konec tekočega; prihodnjega meseca
    fin janvier (commerce) konec januarja
    avoir, faire une belle fin imeti lepo smrt, lepo umreti
    n'avoir ni fin ni cesse ne imeti ne konca ne kraja; ne se poleči
    approcher de la fin bližati se koncu, iti h kraju, bližati se smrti
    arriver, en venir à ses fins doseči svoj cilj, uveljaviti svojo voljo
    être en fin de liste biti na koncu seznama
    être en fin de course biti izčrpan po hudem naporu, po težkem delu
    être sur ses fins (sport) biti na koncu svojih moči
    faire une fin spremeniti svoje življenje, poročiti se
    mener une chose à bonne fin stvar zadovoljivo, dobro, srečno izpeljati
    mettre fin à quelque chose napraviti čemu konec
    mettre fin à ses jours napraviti samomor
    parvenir à ses fins doseči svoj cilj
    prendre fin končati se
    la réunion a pris fin à quatre heures zborovanje (shod, seja) se je končalo ob štirih
    renvoyer quelqu'un des fins de la plainte (juridique) koga oprostiti
    répondre par une fin de non-recevoir odgovoriti odklonilno, odbiti, zavrniti (à quelqu'un koga)
    tirer, toucher à sa fin iti h koncu, h kraju, končavati se
  • finance [finɑ̃s] féminin denar, denarstvo; pluriel finance, denarna sredstva, državni dohodki; finančno gospodarstvo, bančništvo; finančniki

    moyennant finance proti plačilu
    (familier) mes finances sont en baisse moje finančno stanje je nizko
    ministre, ministère masculin des finances finančni minister, finančno ministrstvo
    être dans la finance udejstvovati se, biti uslužben v bančništvu
  • financier, ère [-sje, ɛr] adjectif finančen; masculin finančnik, bankir

    désastre masculin financier finančen polom, krah
    avoir des embarras financiers imeti finančne težave
    bulletin masculin financier borzni bilten
    productivité féminin financière rentabilnost
    politique féminin financière finančna politika
  • finir [finir] verbe transitif končati, dokončati, konec napraviti (quelque chose s čim); prenehati; dovršiti, dodelati, izdelati; verbe intransitif končati se, iti h kraju, nehati (se); poteči (pogodba); umreti, izgubiti življenje

    j'ai fini končal sem, gotov sem
    en finir napraviti konec (avec z)
    n'en finir plus ne priti do kraja, ne nehati
    c'est à n'en plus finir temu ni ne konca ne kraja
    finir par faire quelque chose končno, nazadnje kaj napraviti
    à n'en plus finir brez konca
    pour en finir da na kratko naredimo
    finir mal, bien slabo, dobro (se) končati
    finir de parler, de travailler nehati govoriti, nehati z delom
    des applaudissements masculin pluriel à n'en plus finir odobravanje, ploskanje brez konca in kraja
    finir en pointe končavati se v konico
    finir la vaisselle končati s pomivanjem posode
    c'est fini de rire konec je smeha, stvar postaja resna
    (familier) finir en beauté uspešno, dobro se končati
    tout est bien qui finit bien konec dober, vse dobro
  • F.I.O.T. abbréviation Fédération Internationale des Ouvriers du Transport
  • fixation [-sjɔ̃] féminin utrditev, ustalitev; določitev; chimie fiksiranje; vez pri smučki

    fixation d'un impôt, de prix določitev davka, cen(e)
    fixation des nomades ustalitev nomadov
  • F.L. abbréviation Faculté des Lettres; frais de livraison
  • fla-fla [flafla] masculin, (familier) hlastanje za efekti

    faire des fla-fla iskati efektov, hlastati za efekti
    faire du fla-fla važnega se delati
  • fleur [flœr] féminin cvet, cvetlica; pluriel cvetje; plesen (na vinu), oprh (na sadju); figuré razcvet, izbranost, familier devištvo

    fleur de farine cvetna najfinejša moka
    fleur de la jeunesse cvet mladosti, mladine
    fleur de soufre žvepleni cvet
    la petite fleur bleue sentimentalnost
    il est très fleur bleue on je zelo sentimentalen
    fleur des pois (familier) eleganten mož
    fleurs pluriel blanches (médecine) beli tok
    à la fleur de l'âge v najlepših letih
    (familier) comme une fleur z lahkoto, brez težav
    il est arrivé le premier, comme une fleur z lahkoto je prišel prvi
    à fleur de terre v isti višini z zemljo, na površini
    il a les yeux à fleur de tête (on) ima skoraj izbuljene oči
    être en fleur biti v cvetju, cveteti
    couvrir quelqu'un de fleurs, jeter des fleurs à quelqu'un (figuré) obsuti koga s pohvalami, s komplimenti
    faire une fleur à quelqu'un komu napraviti koristno uslugo, ne da bi zanjo zahtevali protiuslugo
  • fleuve [flœv] masculin velika reka, veletok

    un fleuve de boue velika količina blata
    des fleuves de larmes potoki solza
  • flot [flo] masculin val; velika količina

    flot humain, de gens, de sang reka ljudi, krvi
    flots de fumée valovi dima
    à flots v veliki količini
    à grands, longs flots (figuré) v potokih
    verser des flots de larmes točiti potoke solza
    être à flot (marine) plavati; figuré biti pri denarju, imeti denar
    mettre du bois à flot splavariti les
    remettre à flot zopet splaviti, figuré pomagati komu zopet na noge
  • flotte [flɔt] féminin ladjevje, brodovje, flota; enota vojne mornarice ali vojnega letalstva; marine boja; plavač (iz lesa ali plutovine); populaire voda, dež; pluriel, familier množica

    flotte française francoska flota
    la VIIe flotte américaine sedma enota ameriške vojne mornarice
    flotte aérienne, commerciale, de guerre letalska, trgovska, vojna flota
    flotte baleinière, charbonnière, pétrolière kitolovsko ladjevje, ladjevje za prevoz premoga, nafte
    flotte des pêcheurs ribiško brodovje
    une flotte d'amis množica prijateljev
    (populaire) il tombe de la flotte dežuje
    (populaire) piquer une tête dans la flotte skočiti na glavo v vodo
  • fluctuation [-asjɔ̃] féminin valovanje; nihanje, fluktuacija, nenehno spreminjanje; neodločnost

    fluctuations des prix, de conjoncture, de l'opinion nihanje cen, konjunkture, javnega mnenja
    fluctuation de vitesse, de voltage nihanje hitrosti, napetosti električnega toka
  • flûte [flüt] féminin flavta, piščal; flavtist; podolgovata štruca kruha; pluriel, familier dolge in tanke noge; (= flûte à champagne) šampanjski kozarec

    flûte! presneto!
    être du bois dont on fait des flûtes (figuré) biti zelo mehek, vedno v vsem popustiti brez upiranja
    jouer, tirer des flûtes (familier) popihati jo, oditi, pobegniti
    Flûte enchantée čarobna piščal; architecture vojna ladja
  • flux [flü] masculin priliv, plima; médecine iztok; technique tok, struja; figuré velika množina

    flux de sang krvotok
    flux de paroles puhlo besedovanje, besedičenje
    le flux et le reflux plima in oseka, plimovanje
    le flux et le reflux des choses humaines (figuré) nestalnost, dobri in slabi dogodki v človeškem življenju
  • F.M.P.A. abbréviation Fédération Mondiale pour la Protection des Animaux
  • F.N.A.E.P. abbréviation Fédération Nationale des Associations d'Education Populaire
  • F.N.A.J. abbréviation Fédération Nationale des Auberges de Jeunesse