Franja

Zadetki iskanja

  • travers [travɛr] masculin

    1. majhna, nekoliko smešna napaka

    chacun a ses travers vsak ima svoje napake

    2. širina; poprečnost, poševnost; nepravilnost

    à travers quelque chose, au travers de quelque chose skozi kaj
    passer à travers les champs iti čez polja
    en travers počez, poprek
    à tort et à travers vsevprek
    de travers poševno, po strani; narobe
    deux travers de doigt dva prsta širok
    avoir l'esprit de travers nespametno govoriti
    les affaires vont de travers stvari gredo narobe
    (familier) j'ai avalé de travers zaletelo se mi je (pri požiranju)
    comprendre quelque chose de travers narobe kaj razumeti
    courir à travers champs ucvreti jo čez polje
    entendre de travers narobe, napak slišati, preslišati
    se mettre en travers postaviti se po robu, prekrižati (de quelque chose kaj), ovirati
    passer au travers srečno uiti
    regarder de travers po strani gledati
    prendre quelque chose de travers biti zelo občutljiv za kaj
  • très [trɛ] adverbe zelo, močnó, silno

    très peu zelo malo
    un monsieur très comme il faut zelo spodoben gospod
    elle est déjà très femme ona je že prava ženska
    j'ai très faim, très soif, très peur zelo sem lačen, žejen, zelo se bojim (me je strah)
    faites très attention! zelo pazite!
    j'en ai très envie tega si zelo želim
    être très au courant biti zelo na tekočem
    c'est très dommage to je zelo škoda
    avoir très sommeil biti zelo zaspan
  • tressaillir* [trɛsajir] verbe intransitif (za)drhteti, (za)trepetati; zdrzniti se

    tressaillir de joie zadrhteti od veselja
    tressaillir au moindre bruit zatrepetati ob najmanjšem šumu
  • tribulation [tribülasjɔ̃] féminin stiska, bridkost, trpljenje; pluriel nadloge, težave; več ali manj neprijetne nevšečnosti

    il n'est pas au bout de ses tribulations njegovih težav še ni konec
    petites tribulations majhne težave
  • triple [triplə] adjectif trojen, trikraten; masculin, mathématiques trikratnik; trojna količina

    triple alliance féminin trozveza
    triple idiot masculin popoln tepec, idiot
    triple menton masculin trojna brada
    en triple exemplaire v treh izvodih, v trojniku
    au triple galop z vso hitrostjo
    sa maison est triple de la mienne njegova hiša je trikrat večja od moje
    prendre une triple dose vzeti trojno dozo
    neuf est le triple de trois devet je trikratnik od tri
    augmenter du triple trikratno (se) povečati
  • troisième [trwazjɛm] adjectif tretji; masculin tretjina; tretje nadstropje; féminin tretji razred

    habiter au troisième (étage) stanovati v 3. nadstropju
    en troisième page na tretji strani
  • trot [tro] masculin počasen dir, direk, drnec

    aller au trot iti v drncu
    au petit trot v rahlem drncu
    au (grand) trot v hitrem drncu, v diru
    (familier) au trot! hitro! brez ustavljanja!
    à l'école, et au trot! v šolo, pa hitro!
    le cheval a pris le trot, est parti au trot konj je oddirjal
  • tube1 [tüb] masculin tuba; cev; naravni vod; familier cilinder (pokrivalo); cevna pošta; populaire grlo, želodec; nos; podzemna železnica

    tube à essai epruveta
    tube de métal kovinska cev
    tube au néon neonska cev
    tube digestif prebavni trakt
    tube d'aspirine tuba aspirinskih tablet
    tube de pâte dentifrice, de colle, de peinture tuba zobne paste, lepila, barve
    tube d'échappement izpušna cev
    à pleins tubes z vso močjo motorja
  • tumeur [tümœr] féminin tumor; bula, oteklina

    tumeur cancreuse rakava oteklina
    tumeur cérebrale možganski tumor
    tumeurs bénignes, malignes benigne, maligne novotvorbe
    avoir une tumeur au cerveau imeti tumor v možganih
  • tunnel [tünɛl] masculin predor, tunel

    tunnel alpestre, pour automobiles, de chemin de fer, routier alpinski, za avtomobile, železniški, cestni predor
    arriver au bout du tunnel (figuré) priti iz dobe težav, muk
    creuser, percer un tunnel izvrtati predor
    (humour) un combat de nègres dans un tunnel (figuré) temen prizor, kjer ni moči ničesar razločiti
  • un, une [œ̃, ün] adjectif e(de)n, ena; neki; enoten, nedeljen; masculin enica

    chapitre un prvo poglavje
    acte un prvo dejanje
    l'un ... l'autre eden ... drugi
    t'un l'autre eden drugega, recipročno
    l'un et l'autre eden in drugi, oba
    l'un dans l'autre poprečno
    un à un eden za drugim, posamič
    pas un, une niti eden, ena; noben, a
    ni l'un ni l'autre ne eden ne drugi
    de deux choses l'une ena stvar od obeh
    de deux jours l'un vsak drugi dan
    ne faire qu'un biti eno
    ne faire ni une ni deux postopati brez oklevanja, odločno
    c'est tout un to je vseeno, to je isto
    au un de la rue na številki ena ulice
  • variable [varjabl] adjectif spremenljiv; različen; nestalen, variabilen

    temps masculin variable spremenljivo vreme
    le baromètre est au variable barometer kaže »nestalno«
    les résultats sont très variables rezultati so zelo različni; féminin (mat) spremenljivka, variabla
  • vauvert [vovɛr] masculin

    au diable vauvert (figuré, familier) na koncu sveta, bogu za hrbtom
  • veiller [veje] verbe intransitif, verbe transitif bedeti, čuti

    veiller à, sur paziti na
    veiller un malade bedeti in streči bolnika
    veiller à sa réputation čuvati svoj ugled
    veiller tard, jusqu'au jour bedeti pozno v noč, do jutra
    veiller sur les enfants paziti na otroke
    veiller aux intérêts de quelqu'un paziti na, čuvati interese neke osebe
    veiller au grain (figuré) paziti, čuvati se
    veiller à l'ordre public čuvati javni red
  • vendre* [vɑ̃drə] verbe transitif proda(ja)ti

    à vendre na prodaj
    vendre cher, pas cher, à crédit, au comptant, à perte, avec profit prodati drago, poceni, na up, za gotovino, z izgubo, z dobičkom
    vendre en gros et au détail, au rabais, en réclame, en solde prodajati na debelo in na drobno, s popustom, za reklamno ceno, razprodajati
    vendre à tout prix, au prix coûtant, (à) bon marché prodati za vsako ceno, za lastno ceno, poceni
    vendre aux enchères prodati na dražbi
    vendre à la ferraille prodati za staro železo
    vendre à l'étranger audessous du prix national prodajali v tujini ceneje kot doma
    vendre sa conscience prodati se, odreči se poštenju
    vendre ses père et mère lastne starše prodati, biti brez vesti
    vendre la peau de l'ours (figuré) razpolagati s stvarjo, ki je še nimamo
    vendre quelqu'un izdati koga
    vendre la mèche izdati skrivnost
    vendre chèrement sa vie; sa peau umreti po srditem boju, odporu
    se vendre proda(ja)ti se
    ça se vend comme des petits pains to gre zelo dobro v prodajo, to gre za méd
    se vendre à l'occupant prodati se okupatorju
  • venir* [vənir] verbe intransitif priti, prihajati; segati do

    ne pas venir ne priti, izostati
    venir en courant priteči
    venir en voiture pripeljati se
    venir voir quelqu'un obiskati koga
    faire venir le médecin poklicati zdravnika
    faire venir quelque chose naročiti si kaj
    venir chercher quelque chose, quelqu'un priti po kaj, po koga
    l'année qui vient prihodnje leto
    les générations à venir bodoče generacije
    il vient d'arriver pravkar je dospel
    vient de paraître pravkar izšlo
    s'il venait à pleuvoir če bi slučajno deževalo
    il me vient à l'épaule on mi sega do rame
    venir à bout de uspeti, triumfirati nad
    venir à son but doseči svoj cilj
    venir à bien posrečiti se, uspeti, dobro se končati
    en venir aux mains spopasti se, spoprijeti se, stepsti se
    en venir à bout de quelqu'un hitro opraviti s kom
    venir à point ravno prav priti
    en venir là odločiti se za to
    en venir à la force uporabiti silo
    venir au monde; au jour priti na svet, zagledati luč sveta, roditi se
    venir à l'esprit; à l'idée priti na misel
    venir à rien propasti, propadati
    en venir à priti do
    ou en voulez-vous venir? na kaj merite? kaj pravzaprav hočete (reči)?
    laisser venir čakati, ne da bi se mudilo kaj ukreniti
    voir venir čakati, preden kaj ukrenemo; uganiti namere
    ne faire qu'aller et venir neprestano hoditi sem in tja; odpotovati pogosto za krajši čas
    se faire bien venir (de) pridobiti si naklonjenost, priljubiti se (pri)
  • vent [vɑ̃] masculin veter, sapa; tok, gibanje; tendenca

    la rose des vents vetrovnica (na kompasu)
    vent alizé pasatni (tropski) veter
    vent chargé de neige snežni veter
    vent nul brezvetrje
    vent de sable peščeni veter (vihar)
    coup masculin de vent piš vetra
    vents pluriel; instruments masculin pluriel à vent pihala
    en plein vent na vetrovnem mestu, na prostem
    aux quatre vents povsod, v vse smeri
    il fait du vent vetrovno je
    avoir bon vent imeti ugoden veter
    avoir des vents (médecine) imeti vetrove
    avoir vent de quelque chose zavohati kaj, slutiti
    avoir vent d'une nouvelle biti več ali manj informiran o novici
    avoir le vent debout; naviguer sous le vent pluti proti vetru
    avoir le vent arrière; en poupe pluti v smeri vetra
    avoir du vent dans les voi'es (figuré) biti nekoliko pijan, voziti barko
    aller comme le vent iti hitro
    aller selon le vent (figuré) iti, kot veter piha
    contre vents et marées kljub vsem zaprekam
    lâcher un vent prdniti
    passer en coup de vent kot veter mimo iti
    marcher le nez au vent prodajati zijala
    le vent tourne veter se obrača
    être dans le vent slediti modi, biti v toku svoje dobe
    prendre le vent; observer d'où vient le vent opazovati, kako se obračajo dogodki; orientirati se
    autant en emporte le vent od tega ne bo nič ostalo
    quel bon vent vous amène? katero srečno naključje vas je pripeljalo sem?
    qui sème le vent, récolte la tempête kdor seje veter, žanje vihar
    tourner à tous les vents biti nestanoviten
  • vente [vɑ̃t] féminin prodaja; poseka (gozda)

    contrat masculin de vente prodajna pogodba
    prix masculin de vente prodajna cena
    vente à crédit, au comptant; à tempérament prodaja na up, za gotovino, na obroke
    vente en gros, au détail prodaja na debelo, na drobno
    vente aux enchères, à l'encan prodaja na dražbi, dražba
    vente totale, de liquidation razprodaja
    vente exclusive, forcée samoprodaja, prisilna prodaja
    vente de fin de saison sezonska razprodaja
    vente à l'emporter prodaja čez cesto, ulico
    vente au rabais, vente-réclame prodaja s popustom, reklamna prodaja
    en vente ici se prodaja tu
    mettre en vente dati na prodaj
    marchandise féminin de vente, hors de vente blago, ki gre, ne gre v prodajo
  • ventre [vɑ̃trə] masculin trebuh; želodec

    j'ai mal au ventre trebuh me boli
    j'ai le ventre creux imam prazen želodec, nisem nič jedel
    se coucher à plat ventre leči na trebuh
    avoir, prendre du ventre dobivati trebuh, imeti trebuh, debeliti se
    courir ventre à terre teči z vso hitrostjo, dirjati
    à ventre déboutonné čezmerno
    rire à ventre déboutonné krohotati se
    ne songer qu'à son ventre misliti samo na svoj želodec, na (dobre) jedi
    se bourrer le ventre natrpati si želodec
    marcher, passer sur le ventre de quelqu'un brezozbirno pregaziti koga
    avoir les yeux plus grands que le ventre imeti večje oči kot želodec
    ne pas avoir la reconnaissance du ventre ne biti hvaležen za dobljeno hrano
    avoir quelque chose dans le ventre (figuré) biti energičen, odločen
    je ne sais pas ce qu'il a dans le ventre ne vem, kaj namerava, misli
    donner, mettre du cœur au ventre de quelqu'un komu poguma vliti
    ventre affamé n'a point d'oreilles (figuré) lačen človek je gluh za še tako lepe besede
  • verglas [vɛrgla] masculin poledica

    accident masculin de voiture dû au verglas avtomobilska nesreča zaradi poledice