Franja

Zadetki iskanja

  • payant, e [pɛjɑ̃, t] adjectif plačujoč; ki ga je treba plačati; ki se izplača; ki je dobičkonosen; masculin plačnik, plačevalec

    billet masculin gratuit payant brezplačna vstopnica, vstopnica, ki jo je treba plačati
    concert masculin payant koncert proti vstopnini
    stationnement masculin payant plačljivo parkiranje, čuvano parkirišče
    être payant izplačati se
    la persévérance est payante vztrajnost se izplača
    spectateurs masculin pluriel payants gledalci, ki plačajo vstopnino (niso povabljeni)
    prix masculin payant cena, ki se izplača
    école féminin payante šola, v kateri se plača šolnina
    recevoir chez soi des hôtes payants sprejemati v svojo hišo plačujoče goste
  • payer [peje] verbe transitif (iz)plačati; poravnati; honorirati; poplačati (de za); verbe intransitif izplačati se; prinesti dobiček

    se payer privoščiti si, kupiti si; familier zadovoljiti se (de z)
    payer en, par acomptes (od)plačati v obrokih
    payer après, postérieurement, ultérieurement naknadno plačati
    payer d'avance, par avance, par anticipation vnaprej plačati
    (familier) payer bouteille, l'apéritif plačati za buteljko, za aperativ
    se payer de chansons dati se poceni odpraviti
    payer trop cher preplačati
    payer au comptant plačati v gotovini
    payer sa cotisation syndicale plačati svojo sindikalno članarino
    se payer de culot (familier) drzno, nesramno postopati
    payer la folle enchère, les pots cassés (figuré) nositi posledice za (večinoma od drugih) povzročeno škodo
    payer d'ingratitude izkazati se nehvaležnega
    payer des intérêts pour quelque chose plačati obresti za kaj
    se payer de mots zadovoljiti se s (praznimi) besedami
    payer quelqu'un de belles paroles odpraviti koga z lepimi besedami
    payer de sa personne ne varčevati s trudom
    payer de sa poche plačati iz svojega žepa
    se payer de raisons dati se pregovoriti
    payer de retour vračati (ljubezen)
    payer quelqu'un de retour komu vrniti milo za drago
    payer rubis sur l'ongle do zadnjega dinarja vse takoj plačati
    payer en supplément doplačati
    se payer la tête de quelqu'un norčevati se iz koga
    payer les violons plačati, nositi stroške
    tu me le paieras! to mi boš plačal! maščeval se bom!
    le crime ne paie pas zločin se ne izplača
  • pécher [peše] verbe intransitif grešiti, pregrešiti se (contre proti čemu)

    pécher contre la bienséance pregrešiti se proti dostojnosti
    pécher par excès pretiravati
  • pécule [pekül] masculin prihranek; prihranek (d'un détenu zapornika), ki se sme uporabiti le v določenih pogojih
  • peiner [pɛne] verbe transitif žalostiti, skrbi delari (quelqu'un komu); utruditi; verbe intransitif truditi se, mučiti se; architecture biti preobremenjen

    se peiner garati, zelo se truditi, mučiti se, ubijati se
  • peler [pəle] verbe transitif oguliti, populiti dlako; (o)lupiti (un fruit sadež), familier oskubsti, okrasti; verbe intransitif leviti se; lupiti se
  • peloter [plɔte] verbe transitif naviti v klobčič; figuré, familier premikastiti; familier indiskretno božati, otipavati; laskati se (quelqu'un komu); verbe intransitif (pred začetkom igre) igrati z žogo (za ogrevanje)

    peloter en attendant partie delati prve, tipajoče poskuse, (le) poskusiti
  • pelucher [plüše] verbe intransitif cefrati se; postati kosmat kot pliš
  • penchant, e [pɑ̃šɑ̃, t] adjectif nagnjen, nagibajoč se
  • pencher [pɑ̃še] verbe transitif nagniti, skloniti, povesiti; poševno držati ali postaviti; verbe intransitif biti ali stati nagnjen, poševen; nagibati se (à, pour k, za)

    se pencher skloniti se, pripogniti se; figuré truditi se, zanimati se, baviti se (sur z)
    pencher la tête povesiti glavo
    faire pencher la balance (figuré) odločiti, prinesti odločitev
    se pencher sur un problème študirati problem, baviti se s problemom
    défense de se pencher par la fenêtre prepovedano je nagibati se skoz okno
  • pendre* [pɑ̃drə] verbe intransitif viseti; vleči se (po tleh) (plašč); verbe transitif obesiti

    se pendre obesiti se
    pendre son pardessus au porte-manteau obesiti plaščna obešalnik
    pendre un condamné au gibet obesiti obsojenca na vislice
    pendre quelqu'un en effigie simbolično koga obesiti
    (familier) dire pis (pire) que pendre de quelqu'un zelo slabo o kom govoriti
    (familier) qu'il aille se faire pendre ailleurs naj ga drugi kaznujejo
    laisser pendre ses bras povesiti roke
    pendre la crémaillère slaviti vselitev v novo stanovanje
    pendre au croc (figuré) obesiti na klin
    ça lui pend au nez, sur la tête to mu grozi, to visi nad njim
    il n'y a pas de quoi se pendre zaradi tega si ne bom delal sivih las
    se pendre au cou de quelqu'un obesiti se komu okoli vratu, prisrčno ga objeti
    se pendre à la sonnette neprestano, ves dan zvoniti (zvonec)
    il s'est pendu par désespoir iz obupa se je obesil
    il ne vaut pas la corde pour le pendre škoda vrvi, na katero bi ga obesili; on je nepoboljšljiv
  • pénicillo-résistant, e [-silo rezistɑ̃, t] adjectif, médecine ki se upira delovanju penicilina
  • percer [pɛrse] verbe transitif, verbe intransitif predreti (se), prebiti, prevrtati, preluknjati; prebosti; vdreti v; navrtati, odpreti (sod); figuré prizadeti, pretresti; presuniti, trgati (srcé); spregledati, dognati, priti do dna, razkriti; pojaviti se, pokazati se, priti na dan, pot si utreti (la foule v množici)

    à percer les oreilles, le ciel, l'air oglušujoče
    machine féminin à percer vrtalni stroj, vrtalo
    maison féminin bien percée hiša z velikimi okni
    percer d'une balle prestreliti
    percer ses dents dobi(va)ti zobe
    percer un pays napraviti ceste po deželi
    percer à jour (un secret) odkriti (skrivnost)
    l'abcès a percé tvor se je predrl
    (figuré) les os lui percent la peau (on) je zelo mišav, suh
    cœur percé d'une flèche s strelico predrto srce (simbol ljubezni)
  • percutant, e [-kütɑ̃, t] adjectif ki se razpoči ob udarcu; udaren; masculin eksploziven izstrelek

    force féminin percutante (figuré) prebojna moč, prebojnost
    argument masculin percutant (familier) prodoren, močan argument
  • perdable [-dablə] adjectif ki se more izgubiti
  • périodique [perjɔdik] adjectif periodičen, občasen; v določenih razdobjih se ponavljajoč; masculin časopis, revija, ki izhaja vsak teden, vsak mesec itd.

    périodique féminin, pour la jeunesse, professionnel revija (časopis) za žene, za mladino, strokovni časopis
    presse féminin périodique periodičen tisk
  • perler [pɛrle] verbe transitif lično izdelati, izvesti (un ouvrage delo); dati (čemu) zadnjo obrušenost, izglajenost; verbe intransitif biseriti se; mezeti, pojaviti se v obliki kapljic
  • perpétuer [-tɥe] verbe transitif pustiti neprestano, večno trajati, se nadaljevati; ovekovečiti

    se perpétuer večno trajati, neprestano se nadaljevati, nadalje obstajati
  • persifler [-fle] verbe transitif spretno (o)smešiti, zasmehovati, (o)sramotiti; norčevati se (quelqu'un iz koga); verbe intransitif posmehovati se
  • péter [pete] verbe intransitif prdeti, spuščati vetrove; populaire počiti ob eksploziji; razleteti se, raztrgati se; verbe transitif strgati

    ça va péter du feu, le feu hudo bo zaropotalo
    il pète le feu on kipi od dinamizma
    il faut que ça pète to se mora nehati (za vsako ceno)
    l'affaire lui a pété dans les mains zadeva mu je spodletela
    la grenade lui a pété dans les mains granata se mu je razletela v rokah
    péter plus haut que le cul (vulgairement) (figuré) previsoko letati