Franja

Zadetki iskanja

  • raccroc [rakro] masculin slučajni zadetek (v igri), figuré stvar sreče

    par raccroc po srečnem slučaju
    il a réussi son examen par raccroc napravil je izpit čisto po sreči
  • racler [rakle] verbe transitif (o)strgati; (o)trebiti (gozd); grabiti; ostro podrgniti; populaire zmakniti, ukrasti; verbe intransitif, populaire sopsti

    racler le fond du plat postrgati dno sklede
    racler le sable de l'allée (po)grabiti pesek v drevoredu
    racler les fonds de tiroir vzeti, pobrati ves denar, kolikor ga je v predalu
    racler ses pneus contre le bord du trottoir ostro podrgniti s pnevmatikami ob rob pločnika
    racler un violon, du violon (familier) slabo igrati na violino, praskati po violini
    ce vin racle le gosier to vino praska po grlu
    se racler la gorge odhrkati se
  • radio [radjo] féminin radio, radijski aparat; radiografija, rentgeniziranje; masculin radiogram; radiotelegrafist

    à la radio po radiu
    par radio po radiu, brezžično
    radio féminin scolaire šolski radio
    appareil masculin (de) radio radijski aparat
    poste masculin (récepteur) de radio radijski sprejemni aparat
    poste masculin de radio portatif prenosni radijski aparat
    avoir la radio et la télé imeti radio in televizijo
    les radios sont bonnes rentgenske slike so dobre
    passer à la radio iti na rentgensko slikanje
  • radioactif, ive [-aktif, iv] adjectif radioaktiven; ki ima izžarevalne lastnosti

    pluies féminin pluriel, retombées féminin pluriel radioactives radioaktiven dež, padavine (po eksploziji atomske bombe)
  • radio-électrique [-ktrik] adjectif radiotehniški

    par voie radio-électrique po radiu
  • radioreportage [-rəpɔrtaž] masculin radijska reportaža

    radioreportage en direct direktna reportaža po radiu
  • radiotélévisé, e [-vize] adjectif

    reportage masculin radiotélévisé reportaža, oddajana hkrati po radiu in po televizij
  • raidillon [rɛdijɔ̃] masculin strmina, klanec, strma steza

    gravir un raidillon vzpenjati se po strmini
  • raison [rɛzɔ̃] féminin razum, pamet; razlog, povod, vzrok; pravica, upravičenost; pojasnilo, razlaga, obračun; zadoščenje; commerce tvrdka, firma; mathématiques razmerje

    à raison de 20 francs le mètre po ceni 20 frankov meter
    à bonne, à juste raison po pravici, z vso pravico
    à plus forte raison s toliko večjo pravico, tem bolj, toliko bolj, toliko prej; kaj šele; da ne rečem
    avec raison s pravico, upravičeno
    comme de raison kot je prav
    en raison de z ozirom na, zaradi; (= à raison de) v razmerju z
    pour la raison que ... iz razloga, ker ...
    plus que de raison več kot je prav (dobro), preko pametne mere
    pour des raisons de commodité zaradi enostavnosti
    pour n'importe quelle raison iz katerega koli razloga
    pour raison de quoi zaradi tega, iz tega razloga
    pour raison de santé iz zdravstvenih razlogov
    raison de plus (to je) razlog več, tem več vzroka, razloga za
    âge masculin de raison starost, leta razsodnosti
    mariage masculin de raison preračunljiva poroka (zakon)
    raison d'Etat državni razlogi (oziri)
    raison d'être upravičenost (pravica, smisel, razlog do) obstoja
    raisons de famille družinski oziri, razlogi
    raison du plus fort pravica močnejšega
    raison probante dokazilen razlog, dokaz
    raison sociale, de commerce oznaka tvrdke, tvrdka
    avoir raison imeti prav
    avoir raison de quelqu'un, d'une difficulté premagati koga, težkočo
    avoir de bonnes raisons imeti dobre razloge
    il n'a pas toute sa raison on ni čisto pri pravi pameti
    cela n'a ni rime ni raison to nima ne glave ne repa
    demander raison zahtevati zadoščenje (à quelqu'un de quelque chose od koga za kaj)
    donner raison à quelqu'un komu prav dati
    entendre raison uvideti
    il n'entend pas raison njemu se ne da nič dopovedati
    être en raison directe, inverse (mathématiques) biti v direktnem, obratnem razmerju
    faire raison dati zadoščenje
    se faire une raison vdati se v neizogibno(st)
    se faire raison soi-même sam si poiskati zadoščenje
    mettre à la raison spraviti k pameti, spametovati (koga)
    parler raison pametno govoriti
    perdre la raison izgubiti pamet, ponoreti
    rendre raison de quelque chose da(ja)ti račun o čem, figuré pojasniti kaj
    tirer, faire raison de quelqu'un maščevati se komu
    il y a raison en tout, pour tout vse ima svoje meje
    raison n'a point de lieu sila je močnejša od pravice
    comparaison n'est pas raison primera (še) ni dokaz; podobnost nima dokazilne moči
  • raisonnable [rɛzɔnabl] adjectif pameten, razumen; dostojen; primeren; zmeren

    acheter à des prix raisonnables kupiti po primernih, zmernih cenah
    prêter de l'argent à un taux raisonnable posoditi denar po zmernih obrestih
    devenir raisonnable spametôvati se
  • ramassage [ramasaž] masculin pobiranje, zbiranje

    ramassage du foin grabljenje sena
    ramassage des fruits, du bois mort pobiranje sadja, suhljadi
    ramassage du lait dans les fermes zbiranje mleka po kmetijah
    ramassage scolaire pobiranje otrok v oddaljenih krajih, zaselkih za prevoz v šolo
  • rançonner [rɑ̃sɔne] verbe transitif, vieilli predlagati izpustitev proti odkupnini; zahtevati odkupnino (quelqu'un od koga); zahtevati več, kot bi smeli, izkoriščati; izsiljevati

    les brigands ont rançonné ies voyageurs banditi so zahtevali odkupnino od potnikov
    rançonner les clients prodajati odjemalcem po pretiranih cenah, odirati odjemalce
  • randonnée [rɑ̃dɔne] féminin, familier velik pohod, marš, sprehod, tura, izlet, vožnja, (po)let; vieilli hiter tek

    randonnée nocturne (po)nočen sprehod
    faire une randonnée à bicyclette, en voiture napraviti izlet, turo s kolesom, z avtom
  • rang [rɑ̃] masculin vrsta; red, čin; položaj, mesto; rang; architecture sloj kamenja

    par rang de taille po velikosti
    par rang d'ancienneté po službenih letih
    à son rang po vrsti
    en rangs v strnjenih vrstah
    en rang d'oignons v eni vrsti
    officier masculin sorti des rangs (militaire) častnik, ki je izšel iz vrst navadnih vojakov
    avoir rang de capitaine imeti čin stotnika
    avoir le rang sur quelqu'un imeti prednost pred kom
    être au rang de spadati k; imeti čin, položaj (česa)
    être, se mettre sur les rangs sodelovati, udeležiti se (tekmovanja)
    garder, tenir son rang (ob)držati svoj položaj
    mettre quelqu'un au rang des amis šteti koga med (svoje) prijatelje
    se mettre au rang de prištevati se k
    prendre rang uvrstiti se (parmi med); imeti trden položaj
    prendre rang avant quelqu'un imeti prednost pred kom
    rompre les rangs (militaire) razbiti vrste, raziti se
    serrer les rangs stisniti, zgostiti vrste, stisniti se skupaj
  • rangée [rɑ̃že] féminin vrsta (de maisons hiš)

    rangées de fauteuils d'orchestre vrste sedežev v parterju
    par rangées po vrstah, v vrstah
  • ranger [rɑ̃že] verbe transitif uvrstiti; urediti; pospraviti; automobilisme parkirati; figuré šteti (parmi med); podrediti; marine pluti (une côte ob obali)

    se ranger uvrstiti se; postaviti se, stopiti na stran, napraviti prostor; figuré pridružiti se, postaviti se (du côté de na stran); pritrditi (à un avis mnenju); postati reden, redoljuben, soliden človek
    ranger par ordre alphabétique urediti po abecednem redu
    ranger quelqu'un à la raison spraviti koga k pameti
    ranger sa voiture umakniti se, napraviti prostor s svojim avtom
    ranger sous les lois, sous le joug, l'autorité de quelqu'un podvreči, podrediti komu
  • rappel [rapɛl] masculin, politique odpoklic; poklicanje nazaj (v spomin); poziv, opomin; militaire ponoven vpoklic; naknadno doplačilo; théâtre poklic pred zastor

    rappel d'un ambassadeur odpoklic veleposlanika
    rappel d'un acteur sur la scène poklic igralca na sceno
    rappel de compte opomin, poziv za plačilo računa
    rappel d'un exilé poklic izgnanca (v domovino)
    rappel d'impôt poziv za plačanje davka
    rappel à l'ordre (parlement) poziv k redu
    rappel paiement opomin za plačilo
    rappel de réservistes vpoklic rezervistov
    numéro masculin de rappel (cam) številka opomina
    battre le rappel (militaire) zbobnati skupaj
    descendre en rappel (alpinizem) sestopiti po vrvi
    rappel à la vie oživitev
    descente féminin en rappel spust, sestop po vrvi
    il a eu cinq rappels petkrat so ga poklicali pred oder
    toucher le rappel dobiti zaostanek plače
  • rapport [rapɔr] masculin donos; dohodek; poročilo, referat; spričevalo; izjava; razmerje, odnos; zveza; ozir; pluriel zveze, občevanje

    de bon rapport donosen, rentabilen
    en rapport avec v razmerju z
    par rapport à kar tiče, kar zadeva, v primeri z
    sous le rapport de s stališča, kar tiče
    sous tous les rapports v vsakem pogledu, oziru
    sur le rapport de po izjavi, po izpovedi
    rapport d'affaires, commercial poslovno poročilo
    rapports pluriel d'affaires, de commerce, d'amitié poslovne, trgovske, prijateljske zveze
    rapport de causalité, causal vzročna zveza
    rapport de coexistence pacifique odnos miroljubne koeksistence
    rapport d'expert strokovno mnenje, poročilo, ekspertiza
    rapport de gestion upravno, računsko poročilo
    rapport intime intimna zveza, odnos; pluriel spolno občevanje; spolni odnosi
    rapport médical zdravniški izvid
    rapport quotidien, mensuel, annuel dnevno, mesečno, letno poročilo
    rapport de service, de travail službeno, delovno razmerje
    rapports sexuels spolni odnosi
    rapport sur la situation générale poročilo 0 splošnem položaju
    emploi masculin d'un grand rapport zelo donosna služba
    maison féminin de rapport hiša z najemniškimi stanovanji
    terres féminin pluriel de rapport navožena zemlja
    avoir rapport à quelque chose nanašati se na kaj
    avoir (un) rapport imeti marsikaj skupnega (avec s)
    élaborer, rédiger, présenter un rapport izdelati, redigirati, predložiti poročilo
    entrer en rapport avec stopiti v zvezo z, v stik s
    entretenir des rapports vzdrževati zveze, odnose
    être en rapport biti v zvezi
    être en plein rapport biti donosen
    faire un rapport (écrit) sur napraviti (pismeno) poročilo o
    mettre en rapport spraviti v zvezo (avec s)
    rompre, cesser tous rapports avec quelqu'un prekiniti vse zveze, odnose s kom
  • rapprocher [-prɔše] verbe transitif (zopet) približati; optique bliže pokazati; figuré zbližati, pomiriti, spraviti; zmanjšati (razmik, oddaljenost); spraviti v dotik; primerjati; postaviti eno poleg drugega

    se rapprocher (pri)bližati se (de quelque chose čemu); stopiti bliže, priti si bliže; spraviti se, pomiriti se
    rapprocher sa chaise približati, primakniti svoj stol
    ils ont été rapprochés par le malheur nesreča jih je zbližala
    les deux familles se sont rapprochées après de longues années de brouille obe družini sta se spravili po dolgih letih sprtosti
    l'avion rapproche les distances letalo skrajša razdalje
  • rase-mottes [razmɔt] masculin

    vol masculin en rase-mottes (po)let tik nad zemljo
    faire du rase-mottes, un rase-mottes leteti tik nad zemljo (un rase flots tik nad vodo)