Franja

Zadetki iskanja

  • eau [o] féminin voda; sijaj (diamanta); pluriel vode, vodovje; zdravilni vrelci, kopališki kraj; toplice; slatina; studenec; marine vodni razor (za ladjo)

    eau blanche raztopina svinčevega acetata
    eau bénite blagoslovljena voda
    eau de Cologne kolonjska voda
    eau courante, (familier) de robinet tekoča voda
    eau dormante stoječa, mirujoča voda
    eau douce sladka voda, mehka voda
    eau d'égouts odtočna voda
    Eaux et Forêts vodna in gozdna uprava
    eau de fonte des neiges snežnica
    eau gazeuse pokalica, sodavica
    eau glacée ledena voda
    eaux grasses, ménagères pomije
    eaux industrielles industrijske odplake
    eau de lessive pralni lug
    eau lourde težka voda
    eau de mine jamska voda
    eau minérale slatina
    eau oxygénée vodikov peroksid
    eaux de pluie deževnica
    eau (non) potable (ne)pitna voda
    eau de puits voda iz vodnjaka
    eaux résiduaires odplačne vode
    eau salée slana voda
    eau de Seltz sodavica
    eau de source, eau vive studenčnica
    eaux territoriales teritorialne vode
    eau de vaisselle pomije
    adduction féminin d'eau dovod vode
    alimentation féminin en eau oskrba z vodo
    basses eaux nizko vodno stanje; figuré pomanjkanje denarja, stiska za denar
    chasse féminin d'eau izpiranje z vodo, izpiralna cev (v WC)
    chute féminin d'eau slap
    compteur masculin à eau vodni števec
    conduite féminin d'eau vodovod
    con-sommation féminin d'eau poraba vode
    coup masculin d'épée dans l'eau (figuré) udarec v vodo, neuspešno dejanje
    cours masculin d'eau vodni tok
    diamant masculin de la plus belle eau diamant z najčistejšim sijajem
    distribution féminin d'eau razdeljevanje vode, oskrbovanje z vodo
    écoulement masculin d'eau odtok, odtekanje vode
    à fleur d'eau na vodni površini
    infiltration féminin d'eau vdiranje, pronicanje vode
    jet masculin d'eau vodni curek; vodomet, fontana
    jour masculin des grandes eaux dan (delujočih) vodometov (v Versaillesu)
    niveau masculin d'eau vodna gladina, vodno stanje
    prise féminin d'eau priključek na vodo
    rat masculin d'eau vodna podgana
    refroidissement masculin à eau hlajenje z vodo
    trombe féminin d'eau vodna tromba
    usine féminin de distribution des eaux vodovod
    ville féminin d'eaux kopališki kraj
    voie féminin d'eau vodna pot
    aller aux eaux iti v slatinsko zdravilišče
    s'en aller en eau de boudin, à vau-l'eau (figuré) iti po vodi, ne uspeti, ponesrečiti se, spodleteti
    amener de l'eau au moulin de quelqu'un komu vodo na mlin dovajati
    être comme l'eau et le feu (figuré) biti popolnoma različen po značaju, slabo se razumeti
    être à l'eau (familier) biti uničen
    être heureux comme un poisson dans l'eau počutiti se, biti srečen ko riba v vodi
    c'est une goutte d'eau dans la mer (figuré) to je kaplja v morje
    être tout en eau biti ves v znoju, kopati se v znoju, biti ves prepoten
    faire eau, avoir une voie d'eau puščati vodo
    le navire fait de l'eau ladja se oskrbi s pitno vodo
    se fondre en eau (s)topiti se v solzah
    s'imbiber, se gonfler d'eau napojiti se, biti napojen z vodo
    se jeter dans l'eau skočiti v vodo (za kopanje)
    à l'eau utopiti se
    se jeter dans l'eau pour ne pas se mouiller priti z dežja pod kap
    laver à l'eau oprati, umiti z vodo
    mettre à l'eau spustiti v vodo (ladjo)
    mettre de l'eau dans son vin (figuré) ubrati milejše strune, zmanjšati svoje zahteve
    mettre l'eau à la bouche de quelqu'un komu skomine delati
    nager entre deux eaux plavati pod vodo, figuré nobenemu se ne hoteti zameriti
    naviguer, être dans les eaux de quelqu'un (figuré) biti privrženec neke osebe
    se noyer dans un verre d'eau ne si znati pomagati v najmanjši težavi
    d'ici là il passera de l'eau sous le pont dotlej bo minilo še precéj časa
    pêcher en eau trouble v kalnem ribariti
    porter de l'eau à la rivière nositi vodo v Savo
    prendre les eaux jemati zdravilne kopeli
    ne pas prendre l'eau ne prepuščati vode
    se ressembler comme deux gouttes d'eau biti si podoben kot jajce jajcu
    rester le bec dans l'eau ne se znati izvleči iz težave
    revenir sur l'eau zopet priti na površje, figuré spet se postaviti na noge
    rincer à l'eau splakniti z vodo
    suer sang et eau potiti se od strahu, razburjenja, zelo se razburiti
    le temps est à l'eau kaže na dež
    tenir l'eau držati vodo, ne prepuščati vode
    il tombe de l'eau dežuje
    notre projet est tombé à l'eau naš načrt je padel v vodo
    l'eau m'en vient à la bouche sline se mi pocedijo v ustih (ob tem)
    vivre d'amour et d'eau fraîche živeti od ljubezni in zraka
    l'eau va tou-jours à ! a rivière (figuré) denar pride vedno k denarju, k bogatinom
    il n' est pire eau que l'eau qui dort (proverbe) tiha voda globoko dere
    tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse (proverbe) toliko časa se izpostavljati nevarnosti, da jo končno skupimo
  • ébaucher [eboše] verbe transitif zasnovati, narediti osnutek; skicirati; surovo obdelati; začeti, a ne izvesti do konca

    s'ébaucher dobiti (prvo) obliko
    ébaucher une poutre obtesati bruno
    ébaucher un salut (samó) nakazati pozdrav
    ébaucher un sourire malce se nasmehniti
    ébaucher un projet zasnovati načrt
  • éboulement [ebulmɑ̃] masculin zrušenje, sesutje; zemeljski udor; ruševine, kupi zrušenega kamenja, melišče

    pris sous un éboulement zasut
  • écart [ekar] masculin razmak, odmik, umik; skok v stran; razlika; odmaknjen kraj ali zaselek; médecine (kostni) izpah; založene ali odložene karte; napaka, pomota, zabloda

    à l'écart (v)stran, na stran, proč, daleč (de od)
    écart en direction (militaire) razmak(nitev) po širini
    écart de jeunesse mladostna zabloda
    écart de(s) prix razlika v cenah
    écart de régime pomota, pomanjkljivost v dieti
    écarts de salaires razlike v plačah
    écart de température razlika v temperaturi
    (sport) grand écart razkreka, »špaga«
    faire un écart skočiti v stran (konj)
    mettre, se mettre, prendre à l'écart na stran položiti, stopiti, vzeti
    se tenir à l'écart ob strani stati, držati se proč, ne se mešati v
    vivre à l'écart živeti v odmaknjenosti, v osamljenosti
  • écarter [ekarte] verbe transitif oddaljiti, odstraniti, odmakniti; odvrniti; razkrečiti (noge); razpreti (roke); speljati (reko) v stran; od-, založiti (karte); odgrniti (zastor); odbiti (predlog); zbrisati (de la liste iz seznama); razpršiti (dvom, sum); speljati s prave poti; figuré odtujiti (koga dolžnosti)

    s'écarter oddaljiti se, odstraniti se; priti s prave poti; ločiti se (poti); odmakniti se (od téme); razpršiti se (oblaki)
    s'écarter du sujet ne ostati pri stvari
    écarter la foule pour se frayer un passage razdvojiti množico, da bi si naredili, utrli prehod
    le service d'ordre écartaient les curieux reditelji so odvračali radovedneže
    écarter une question de la délibération izločiti vprašanje s posvet(ovanj)a
    écartez-vous de là! odstranite se, umaknite se od tod!
  • échafaudage [-daž] masculin postavitev (stavbnega) odra; (stavbni) oder; figuré zgraditev, gradnja; nakopičenje, kup, piramida

    échafaudage de maçons zidarski oder
    échafaudage de livres kup knjig
    échafaudage volant viseč oder
    échafaudage métallique, de montage montažni, jekleni oder
    dresser un échafaudage postaviti stavbni oder
    échafaudage de couvreurs oder za krovce
  • échalas [ešala] masculin kol (za vinsko trto ipd); figuré fižolovka, prekla, dolgin; tanka noga

    un grand échalas velika in mršava oseba
    il a avalé un échalas, il se tient droit (ali raide) comme un échalas drži se togo, kot da bi bil kol pogoltnil
  • échange [ešɑ̃ž] masculin izmenjava, izmena, zamena, zamenjava

    en échange (de) v zameno, kot zamena (za)
    échange d'appartement zamenjava stanovanja
    échanges culturels kulturne izmenjave
    échange commercial trgovske zveze
    échange d'informations izmenjava informacij
    échange de lettres dopisovanje, izmenjava pisem
    échange de livres izmenjava knjig
    échange de notes diplomatiques, de prisonniers, de vues izmenjava diplomatskih not, ujetnikov, mnenj
    commerce masculin d'échange par échange menjalna trgovina
    libre-échange svobodna trgovina
    professeur masculin d'échange profesor (gost) v izmenjavi
    valeur féminin d'échange menjalna vrednost
    accepter, donner en échange sprejeti, dati v zameno
    faire l'échange de quelque chose izmenjati kaj
    faire un échange avec quelqu'un s kom kaj zamenjati
    offrir en échange nuditi v zameno
  • échanger [ešɑ̃že] verbe transitif (za)menjati, izmenjati

    échanger des timbres izmenjavati znamke
    on n'échange pas les objets achetés kupljenih predmetov, stvari ne zamenjavamo
    échanger son cheval borgne contre un aveugle (figuré) priti z dežja pod kap
  • écharpe [ešarp] féminin šerpa, šal, ovratna ruta; opasnica

    avoir un bras en écharpe nositi (poškodovano) roko v zanki
    le maire est ceint de son écharpe župan ima opasnico (prepasko)
    mettre, nouer une écharpe nadeti si, zavezati si šal
    enrouler une écharpe autour de son cou oviti si šal okrog vratu
    en écharpe poševno, od strani
    prendre en écharpe (automobilisme) zadeti, zgrabiti od strani; militaire napasti z boka
    le train a pris l'autocar en écharpe vlak je od strani zagrabil avtobus
    écharpe d'Iris mavrica
  • échec [ešɛk] masculin neuspeh, spodlet, poraz; pluriel (igra) šah, šahovske figure (en ivoire iz slonove kosti)

    échec et mat šah mat
    joueur masculin d'échecs šahist
    partie féminin d'échecs partija šaha
    problème masculin, tournoi masculin d'échecs šahovski problem, turnir
    échec des négociations neuspeh pogajanj
    battre quelqu'un aux échecs premagati koga pri šahu
    donner, faire quelqu'un échec et mat matirati koga (pri šahu)
    éprouver, essuyer, subir un échec doživeti neuspeh
    être échec et mat biti matiran
    jouer aux échecs šahirati, igrati šah
    tenir en échec držati v šahu (v škripcih, v strahu)
    voué à l'échec obsojen na neuspeh
  • échelon [ešlɔ̃] masculin lestveni klin; figuré stopnja; militaire razporeditev vojaških edinic druga za drugo; militaire četa, vod, oddelek na pohodu (v določeni medsebojni razdalji)

    échelon d'attaque (militaire) napadalni val
    échelon d'imposition davčna stopnja
    échelon de traitement plačilna stopnja ali skupina
    en premier échelon v sprednji črti
    disposer par échelons razporediti v stopnje
    monter (ali gravir), descendre un échelon stopiti za klin više, niže
    la corruption règne à tous les échelons korupcija vlada na vseh ravneh
  • échelonner [ešlɔne] verbe transitif, militaire razmestiti (čete) drugo za drugo; porazdeliti, razporediti (osebe, stvari) več ali manj pravilno v prostoru ali času

    échelonner des agents de police sur tout le parcours du cortège officiel razmestiti miličnike po vsej poti uradnega sprevoda
    échelonner les paiements razporediti plačilne obroke
    échelonner un travail sur un an porazdeliti delo na eno leto
  • écheveau [ešvo] masculin štrena, predeno; figuré zaplet; zmešnjava, zmeda

    débrouiller, démêler l'écheveau razmotati štreno, figuré razjasniti, razvozlati
    dévider l'écheveau de quelque chose (figuré) prinesti jasnost v kaj
    mettre en pelote un écheveau namotati štreno v klobčič
  • échouer [ešue] verbe intransitif nasesti (ladja); figuré spodleteti, izjaloviti se, ne uspeti, propasti; verbe transitif potisniti (čoln, ladjo) na breg

    s'échouer sur nasesti na
    échouer à l'examen pasti na izpitu
    faire échouer preprečiti, onemogočiti
    il a échoué dans son projet načrt se mu je izjalovil
    nos tentatives ont échoué naši poskusi so propadli
    échouer un bateau poriniti čoln na breg, na plitvino (kjer bo obstal)
    comment ce journal a-t-il échoué sur mon bureau? kako je ta časopis prišel (se znašel) na moji pisalni mizi?
  • éclairage [eklɛraž] masculin razsvetljava, osvetlitev, figuré luč

    sous un éclairage différent v drugačni luči
    éclairage code, réduit (automobilisme) zastrta luč
    éclairage à l'électricité, électrique električna razsvetljava
    éclairage de publicité reklamna razsvetljava
    éclairage de scène odrska razsvetljava
    frais masculin pluriel d'éclairage et de chauffage stroški za razsvetljavo in kurjavo
    panne féminin d'éclairage motnja v razsvetljavi
  • éclaircir [eklɛrsir] verbe transitif razjasniti, odstraniti nejasnosti; napraviti svetlejše (barvo); razredčiti (tekočino, vino, lase, vrste, gozd); polirati, čistiti (posodo)

    s'éclaircir zjasniti se, zvedriti se; raztrgati se (megla); (raz)redčiti se; razjasniti se (položaj)
    éclaircir un bois, une sauce razredčiti gozd, omako
    éclaircir la teinte napraviti (z belilom) barvo svetlejšo
    éclaircir sa voix izčistiti si svoj (hripavi) glas
    le ciel s'éclaircit nebo se jasni
    ses idées s'éclaircissent njegove ideje postajajo razumljive
  • éclairer [eklɛre] verbe transitif razsvetliti, razsvetljevati; (po)svetiti (z lučjo) (quelqu'un komu); figuré razjasniti, pojasniti, poučiti; obvestiti; verbe intransitif bliskati se, iskriti se, svetiti; populaire plačati

    s'éclairer razsvetliti se, razjasniti se; figuré postati jasen, razumljiv
    s'éclairer à la bougie (po)svetiti si s svečo
    cette lampe éclaire mal ta svetilka slabo sveti
    maintenant tout s'éclaire sedaj postaja vse jasno
    éclairer un problème razjasniti problem
    éclairer les lecteurs sur la situation informirati, poučiti bralce o položaju
    éclairer l'ennemi (militaire) opazovati sovražnika (njegovo gibanje)
  • éclat [ekla] masculin drobec, odkršek; treska, iver; tresk, pok; močan sij, blisk; sijaj, krasota, blesk; svežost (polti); figuré škandal, pozornost, senzacija

    à l'abri des éclats varen pred drobci (granat ipd.)
    éclat d'obus, de bombe granatni, bombni drobci
    éclat d'os, de verre drobec kosti, stekla
    éclat du soleil močna sončna svetloba
    éclat de rire krohot
    éclat de tonnerre grom
    éclats de voix vpitje, kričanje
    action féminin d'éclat sijajno dejanje
    donner de l'éclat da(ja)ti sijaj
    être dans tout l'éclat de sa beauté biti v polnem sijaju svoje lepote
    faire un éclat, faire beaucoup d'éclat (veliko) pozornost zbuditi
    partir d'un éclat de rire bušiti, bruhniti v smeh
    provoquer un éclat napraviti sceno, škandal
    rire aux éclats krohotati se
    voler en éclats razleteti se na koščke
  • éclater [eklate] verbe intransitif póčiti; razpočiti se, razleteti se, eksplodirati; izbruhniti

    él preskočiti (iskra); bruhati (ogenj); postati očiten, priti na dan; blesteti; vzplamteti; razlegati se, zadoneti
    la guerre, la révolution éclata vojna, revolucija je izbruhnila
    éclater en injures, en reproches izbruhati psovke, očitke
    éclater de rire bruhniti v smeh, zakrohotati se
    éclater en sanglots spustiti se v jok
    éclater de santé kipeti od zdravja
    faire éclater razgnati
    il finira par éclater (familier) končno mu bo dovolj, bo izgubil potrpljenje
    un obus, un pneu a éclaté granata, pnevmatika je póčila