-
couvée [kuve] féminin polno gnezdo jajc ali mladičev; (ptičji) zarod; zalega; familier kopa otrok, številna družina
-
couvent [kuvɑ̃] masculin samostan; dekliški vzgojni zavod, ki ga vodijo nune (redovnice)
Supérieur, Mère supérieure d'un couvent prior, prednica samostana
entrer au couvent iti v samostan
-
couventine [kuvɑ̃tin] féminin samostanska redovnica; v penzionatu redovnic vzgajano dekle
-
couver [kuve] verbe transitif (iz)valiti; pazljivo skrbeti za, negovati; figuré skuhati, zasnovati; nositi v sebi (bolezen); verbe intransitif tleti; tajno se pripravljati
couver artificiellement les œufs umetno valiti jajca
couver une maladie nositi v sebi kal bolezni
couver une trahison (skrivaj) snovati izdajo
couver des projets de vengeance snovati maščevalne načrte
couver des yeux poželjivo gledati
le feu couve sous la cendre ogenj tli pod pepelom
le complot couvait depuis longtemps zarota se je že dolgo pripravljala
il faut laisser couver cela (familier) to je treba prepustiti času
-
couvercle [kuvɛrkl] masculin pokrov, poklopec
couvercle à charnière, fileté pokrov na šarnir, na vijak
-
couvert [kuvɛr] masculin
1. pogrinjek; jedilni pribor (žlica, nož, vilice in krožnik); žlica in vilice
table de 12 couverts za 12 oseb pogrnjena miza
grand couvert slavnostno kosilo
dresser (mettre), ôter le couvert pogrniti, pospraviti mizo
2. zavetje; varnost; goščava, poraslo zemljišče; militaire kritje; paketni ovoj; naslov na paketu; figuré pretveza, krinka
à couvert pod streho; preskrbljen
être à couvert biti na varnem
sous le couvert de pod pretvezo; po naročilu, po nalogu
sous le couvert de l'amitié pod pretvezo prijateljstva
mettre à couvert spraviti na varno
le vivre et le couvert hrana in stanovanje
-
couvert, e [kuvɛr, t] adjectif pokrit, krit, zakrit, prikrit, skrit; pogozden; pooblačen (nebo)
bien couvert toplo oblečen
voix féminin couverte nejasen, hripav glas
parler à mots couverts namigovati
rester couvert obdržati pokrivalo na glavi
restez couvert! ne odkrivajte se!
-
couverte [kuvɛrt] féminin glazura, lošč (pri porcelanu); militaire posteljnina
-
couverture [kuvɛrtür] féminin odeja; prevleka; ponjava; pogrinjalo; pokrivalo; streha, krov; commerce kritje; figuré pretveza, krinka; naslovna stran (časopisa); (knjižna) platnica, vezava, ovitek (zvezka); militaire kritje, varnost
sans couverture (commerce) brez kritja
sous couverture de pod pretvezo, pod krinko
couverture aérienne zavarovanje pred letalskimi napadi
couverture en tuiles, en ardoise, en chaume streha iz opeke, skrila, slame
couverture de cellophane celofanski ovitek
couverture de coton, de laine, de voyage bombažna, volnena, potovalna odeja
couverture or (commerce) zlato kritje
couverture de protection zaščitni ovitek
couverture imperméabilisée nepremočljiva ponjava
amener, tirer la couverture à soi (figuré) (pri)lastiti si vse najboljše, vse ugodnosti, koristi; pobrati, posneti smetano
-
couvet [kuvɛ] masculin žerjavnica, posoda za žerjavico, grelnica
-
couveuse [kuvöz] féminin kokoš nesnica; valilna naprava, valilnica; inkubator; argot redakcijski prostor
une bonne couveuse dobra nesnica
couveuse artificielle umetna valilnica
mettre un prématuré en couveuse dati nedonošenčka v inkubator
-
couvi [kuvi] adjectif
œuf masculin couvi usmrajeno jajce, klopotec
-
couvoir [kuvwar] masculin vališče, prostor za valitev; valilna naprava
-
couvrant, e [kuvrɑ̃, t] adjectif prekrivajoč; féminin, populaire posteljna odeja
peinture féminin couvrante preplesk
-
couvre-bouche [kuvrəbuš] masculin poklopec na (topovski) cevi
-
couvre-casque [-kask] masculin prevleka za čelado
-
couvre-chaussures [-šosür] masculin pluriel vrhnji čevlji
-
couvre-chef [-šɛf] masculin, humour pokrivalo; médecine obveza na glavi
-
couvre-culasse [-külas] masculin prevleka zapirača (pri topu)
-
couvre-feu [-fö] masculin, vieilli večerno zvonjenje; policijska ura; pokrov za žerjavnico
décréter le couvre-feu odrediti policijsko uro