coupler [kuple] verbe transitif zvezati; speti (po dvoje) skupaj
coupler les chiens zvezati pse skupaj
Zadetki iskanja
- couplet [kuplɛ] masculin kitica, kuplet; pesem; tirada; refren; stara pesem
- coupleur [-plœr] masculin, électricité stikalo; priprava za sklopljenje
- coupoir [kupwar] masculin škarje za rezanje pločevine
- coupole [kupɔl] féminin kupola
la Coupole Francoska akademija
coupole blindée kupola pri tanku
coupole bulbeuse čebulasta kupola - coupon [kupɔ̃] masculin ostanek blaga; odrezek, kupon; théâtre vstopnica
coupon-réponse kupon za odgovor
coupons en solde razprodaja ostankov (blaga) - coupure [kupür] féminin urez; prelom; zareza; grapa; militaire jarek; odvodni jarek; bankovec; časopisni izrezek; théâtre krajšanje, črtanje
él téléphonie, télégraphie, télévision prekinitev; izključitev; militaire odsek, sektor
coupure de dix francs bankovec za deset frankov
il y aura une coupure de deux heures à trois heures tok bo prekinjen od druge do tretje ure
(populaire) connaître la coupure znati si pomagati - cour [kur] féminin dvorišče; dvor, dvorjani; sodni dvor, sodišče; (v Parizu) slepa ulica
dans la cour na dvorišču
à la cour na dvoru
cour d'appel, d'assises, de cassation, disciplinaire prizivno, porotno, kasacijsko, disciplinsko sodišče
cour des comptes glavna kontrola
cour intérieure notranje dvorišče
Haute cour (de justice) visoko državno sodišče (ki more soditi ministru)
cour martiale vojno sodišče
cour de récréation šolsko dvorišče
dame féminin de la cour dvorna dama
la Cour des Miracles mestna četrt beračev, tatov, potepuhov
c'est une véritable Cour des Miracles to je pravo pravcato gnezdo tatov, beračev, zloglasen kraj
être bien (mal) en cour (vieilli) uživati kraljevo (ne)naklonjenost, figuré biti dobro (slabo) zapisan pri kom
faire la cour à quelqu'un skušati si pridobiti naklonjenost kake osebe
faire la cour à une femme dvoriti ženski
mettre hors de cour (juridique) odbiti (tožbo), ustaviti (postopek) - courage [kuraž] masculin pogum, hrabrost, srčnost; dobra volja, vnema; vztrajnost; trdnost, stanovitnost
sans courage brez poguma, malosrčno
manque masculin de courage malosrčnost, plašljivost
avoir le courage de ses opinions pogumno izpovedovati svoje mnenje in se po njem ravnati
je n'ai pas le courage de ... nimam srca, da bi ...
donner du courage da(ja)ti pogum, opogumiti
perdre courage izgubiti pogum, postati malodušen
prendre courage ohrabriti se, ojunačiti se, dobiti pogum
prendre son courage à deux mains (familier), rassembler tout son courage zbrati (ves svoj) pogum - courageusement [-žözmɑ̃] adverbe pogumno, hrabro, srčno
- courageux, euse [kuražö, z] adjectif pogumen, hraber, srčen; vnet
- courailler [kuraje] verbe intransitif, familier lahkomiselno, frivolno živeti
- couramment [kuramɑ̃] adverbe tekoče, gladko; običajno, navadno, splošno
parler couramment l'allemand tekoče nemško govoriti
ça se fait couramment to se splošno dela - courant, e [kurɑ̃, t] adjectif tekoč; technique premičen; običajen, navaden; pogosten, vsakdanji; veljaven (denar)
du 15 courant (od) 15. t. m. (tega meseca)
année féminin courante tekoče, letošnje leto
chien masculin courant lovski pes
compte masculin courant tekoči račun
eau féminin courante tekoča voda
lecture féminin courante tekoče branje
main féminin courante (commerce) zapisna knjižica
pratique féminin courante običajna praksa
monnaie féminin courante veljaven denar, (figuré) običajna stvar, praksa
tout courant kar najhitreje, z vso naglico
c'est tout à fait courant to je običajno
être de pratique courante biti vsakdanja praksa, biti običajen
être d'un usage courant biti v vsakdanji rabi
être de vente courante dobro iti v prodajo - courant [kurɑ̃] masculin tok, struja
él (courant électrique) električni tok; tekoči mesec; prepih; figuré potek(anje), tek
au courant de la branche strokovnjaški
dans le courant du mois v teku (tega) meseca, v tem mesecu
courant aérien zračni tok
courant d'air prepih
courant alternatif, continu, polyphasé, triphasé izmenični, istosmerni, večfazni, trifazni tok
courant d'eau, marin, sous-marin vodni, morski, podmorski tok
courant faible, lumière šibki tok
courant fort, force jaki tok
courant du marché tržna cena
courant de population gibanje prebivalstva
courant de basse, de haute tension tok nizke, visoke napetosti
consommation féminin, économie féminin de courant poraba toka, varčevanje s tokom
coupure féminin de courant prekinitev, zapora toka
prise féminin de courant (él) priključek, stikalo
couper, interrompre le courant prekiniti, izključiti tok
être au courant de quelque chose vedeti za kaj, biti na tekočem o čem; spoznati se na kaj, biti vešč česa
se laisser aller au courant du monde (figuré) plavati s tokom (časa, ljudi)
mettre au courant poučiti o, informirati, orientirati; uvesti v
remonter le courant (figuré) plavati proti toku, reagirati
suivre le courant iti za tokom, delati kot drugi
tenir quelqu'un au courant sproti koga obveščati - courante [kurɑ̃t] féminin, populaire driska; vrsta francoskega plesa; (ležeča) pisava
- courbatu, e [kurbatü] adjectif skrajno utrujen, zbit; tog
- courbature [-tür] féminin splošna izčrpanost, zbitost
- courbaturer [-türe] verbe transitif (popolnoma) izčrpati
- courbe [kurb] adjectif u-, zakrivljen, kriv; féminin krivina, krivulja; ovinek, vijuga
courbe d'égale inclinaison izoklina
courbe de niveau izohipsa
courbe de la production, des prix, de température krivulja proizvodnje, cen, temperature
courbe en S krivina v obliki črke S
la route fait une courbe cesta dela vijugo