Franja

Zadetki iskanja

  • conforme [kɔ̃fɔrm] adjectif ujemajoč se (à z), enako se glaseč; primeren; v redu

    copie féminin conforme à l'original z izvirnikom ujemajoč se prepis
    pour copie conforme (juridique) prepis overjen
    conforme à la condition (juridique) stanu primeren
    conforme aux faits stvaren
    conforme à l'horaire po voznem redu
    être conforme à quelque chose ujemati se z
    mener une vie conforme à sa profession živeti poklicu primerno življenje
  • conformément [-memɑ̃] adverbe primerno, ustrezno (à quelque chose čemu), v smislu (à quelque chose česa)

    conformément à la loi v skladu z zakonom, po zakonu
  • conformer [kɔ̃fɔrme] verbe transitif (podobno) oblikovati, prilagoditi (à quelque chose čemu), spraviti v sklad

    se conformer à ravnati se po, ubogati
    conformer son plan aux possibilités prilagoditi svoj načrt možnostim
    se conformer aux circonstances, aux ordres ravnati se po okoliščinah, ukazih; pokoravati se
  • confusion [kɔ̃füzjɔ̃] féminin zmešnjava, nered; nejasnost; zamenjava, zmota; zmedenost; zadrega, ženiranost; osramotitev; sramota

    à ma confusion na mojo sramoto
    confusion indescriptible nepopisna zmešnjava
    une confusion de noms a provoqué le malentendu zamenjava imen je povzročila nesporazum
    rougir de confusion zardeti od zadrege
  • congé [kɔ̃že] masculin dopust; dovoljenje za dopust, za odsotnost; pouka prost čas, počitnice; slovo; odpoved (službe), odpust (iz službe); odhodno dovoljenje ladji

    congé annuel letni dopust
    congé de maladie, de convalescence dopust zaradi bolezni, za okrevanje
    congés payés plačani dopusti, figuré uslužbenci na plačanem dopustu
    après-midi masculin de congé prosto popoldne
    audience féminin de congé poslovilna avdienca
    délai masculin de congé odpovedni rok
    demande féminin de congé prošnja za dopust
    jours masculin pluriel de congé pouka prosti dnevi
    aller en congé iti na dopust
    avoir congé, être en congé imeti dopust, imeti prosto (v šoli)
    demander un congé prositi za dopust
    demander son congé odpovedati (službo)
    donner congé à quelqu'un komu dopust, prosto dati; odpustiti koga, komu odpovedati (službo)
    donner congé à un locataire dati odpoved stanovanjskemu najemniku
    donner congé de sa chambre odpovedati svojo sobo
    prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
    recevoir son congé dobiti odpoved
  • conjurer [kɔ̃žüre] verbe transitif rotiti, prositi; zaklinjati; odvrniti, preprečiti (nevarnost)

    se conjurer contre zarotiti se proti
    conjurer un péril, un accident, une crise preprečiti nevarnost, nesrečo, krizo
    je l'ai conjuré de ne pas s'exposer à ce danger rotil sem ga, naj se ne izpostavlja tej nevarnosti
    conjurer la mort, la perte de l'ennemi zarotiti se, zakleti se za smrt, za pogubo sovražnika
    conjurer les démons de la nuit zaklinjati demone noči
  • connaissance [kɔnɛsɑ̃s] féminin spoznanje; znanje; zavest; (po)znanstvo; znanec, -nka; familier prijatelj, -ica, razmerje; juridique pristojnost; (lov) sled, znamenje, znak

    à ma connaissance kolikor vem
    en connaissance de cause dobro vedoč, za kaj gre; s polno zavestjo, kaj delamo; strokovno, z izvedenostjo
    en pays de connaissance (kot) med znanci, kot doma
    sans connaissance brez zavesti, nezavesten
    âge masculin de connaissance (juridique) razsodnost, prištevnosti sposobna starost
    gens masculin pluriel de connaissance znanci
    figure féminin, visage masculin de connaissance znan obraz
    une persanne de ma connaissance, une de mes connaissances neki moj znanec, neka moja znanka
    connaissance professionnelle strokovno znanje
    c'est une vieille connaissance (familier) to je že star (moj) znanec
    avoir toute sa connaissance biti pri polni zavesti
    donner connaissance de quelque chose à quelqu'un, porter quelque chose à la connaissance de quelqu'un komu kaj sporočiti, koga o čem obvestiti
    faire connaissance seznaniti se
    faire étalage de ses connaissances razkazovati svoje znanje
    faire de nouvelles connaissances dobiti si novih znancev
    faire, lier connaissance avec quelqu'un, faire la connaissance de quelqu'un seznaniti se, spoznati se s kom
    j'ai fait connaissance avec lui, j'ai fait sa connaissance seznanil sem se z njim
    faire quelqu'un faire la connaissance de quelqu'un seznaniti koga s kom
    perdre connaissance izgubiti zavest, onesvestiti se
    porter à la connaissance du public javno objaviti, razglasiti
    prendre connaissance de quelque chose vzeti kaj na znanje
    renouer connaissance obnoviti poznanstvo
    reprendre connaissance priti spet k zavesti, k sebi
    venir à la connaissance de quelqu'un komu na ušesa priti
  • connaître* [kɔnɛtr] verbe transitif poznati, spoznati, znati; doživeti; razumeti; zavedati se (quelque chose česa), biti seznanjen (quelque chose s čim)

    connaître de quelque chose (juridique) presoditi, odločiti o čem; razsoditi, biti kompetenten za presojo
    connaître de nom, de vue, de réputation poznati po imenu, po videzu, po slovesu
    connaître le numéro de quelqu'un (familier) dobro koga poznati
    je ne le connais ni d'Eve ni d'Adam popolnoma neznan mi je
    j'ai connu des temps meilleurs videl sem, imel sem boljše čase
    cette comédie a connu un grand succès ta komedija je doživela velik uspeh
    je connais mon monde (familier) poznam svoje ljudi
    je ne connais que ça (familier) to je (zame) najboljše
    connaître bien son métier dobro se razumeti na svoj posel
    connaître sur le bout des doigts, comme le fond de sa poche temeljito poznati
    la connaître (populaire) spoznati se
    ne plus connaître quelqu'un ignorirati koga
    faire connaître sporočiti, javiti, obvestiti
    je vous le ferai connaître seznanil vas bom z njim
    se faire connaître povedati svoje ime; narediti si ime, zasloveti
    il ne se connaît plus ne obvlada se več, ves besen je
    se connaître à, en; s'y connaître razumeti se na, spoznati se na kaj, biti kompetenten o
    ne pas s'y connaître ničesar o čem ne razumeti
  • conquérir* [kɔ̃kerir] verbe transitif osvojiti, izbojevati; podvreči; pridobiti si; dobiti vpliv (quelqu'un na koga)

    se conquérir pridobiti si z bojem
    conquérir les cœurs pridobiti si, osvojiti srca
    je suis conquis à cette doctrine sem privrženec te doktrine
  • consacrer [kɔ̃sakre] verbe transitif posvetiti, nameniti; potrditi, odobriti; uzakoniti, sankcionirati

    se consacrer à quelque chose posvetiti se čemu
    (religion) consacrer une église, un prêtre posvetiti cerkev, duhovnika
    consacrer une pratique potrditi, sankcionirati (neko) prakso
    se consacrer entièrement à ses enfants popolnoma se posvetiti svojim otrokom
  • conscience [kɔ̃sjɑ̃s] féminin zavest (= conscience morale), vest; vestnost

    dans ma conscience, en mon âme et conscience po mojem prepričanju
    en (bonne, sûreté de) conscience odkrito; pošteno
    par acquit de conscience za pomirjenje vesti
    sans conscience brezvesten, brezvestno
    sur mon honneur et conscience pri moji časti in vesti
    la main sur la conscience roko na srce, čisto pošteno, iskreno
    conscience du, de son devoir zavest, čut za dolžnost
    conscience collective, de classe kolektivna, razredna zavest
    conscience professionnelle poklicna vestnost
    conscience de soi, du moi samozavest
    cas masculin de conscience stvar, vprašanje vesti
    directeur masculin de conscience (religion) spovednik
    homme masculin de conscience vesten človek
    liberté féminin de conscience svoboda vesti
    objecteur masculin, objection féminin de conscience odklanjalec, odklanjanje služenja vojaščine
    voix féminin de conscience glas vesti
    s'adresser à la conscience de quelqu'un prigovarjati komu, svariti koga
    agir, parler selon (ali: suivant) sa conscience delati, govoriti po svoji vesti
    avoir conscience de quelque chose zavedati se česa
    avoir de la conscience biti vesten
    avoir la conscience nette imeti čisto vest
    avoir la conscience large, élastique imeti kosmato vest
    avoir la conscience en paix, en repos imeti mirno vest
    avoir la conscience tranquille, chargée imeti mirno, težko vest
    décharger, libérer, soulager sa conscience olajšati si vest
    dire tout ce qu'on a sur la conscience ničesar ne prikrivati, povedati vse, kar imamo na vesti
    faire son examen de conscience vest si izprašati
    je (me) fais (une) conscience de quelque chose vest me peče zaradi česa
    je me fais un cas de conscience de quelque chose vest me grize zaradi
    mettre de la conscience vestno delati (à na, pri)
    mettre quelque chose sur la conscience de quelqu'un koga odgovornega delati za kaj; komu kaj na srce položiti
    mettre beaucoup de conscience dans son travail opravljati vestno svoje delo
    perdre conscience izgubiti zavest
    prendre conscience de zavedati se
    il a pris conscience de sa faiblesse zavedel se je svoje slabosti
  • conscient, e [kɔ̃sjɑ̃, t] adjectif zavedajoč se, zavesten; svest si; zaveden; masculin zavest

    méchanceté féminin consciente zavestna zlobnost
    à demi conscient na pol pri zavesti, polzavesten
    être conscient de ses responsabilités, de la situation zavedati se, biti si v svesti svojih odgovornosti, položaja
  • consécutif, ive [kɔ̃sekütif, iv] adjectif sledeč; zaporeden

    consécutif à sledeč iz
    pendant cinq jours consécutifs pet dni zaporedoma
    les dégâts consécutifs à l'incendie po požaru povzročena škoda
    proposition féminin consécutive posledičen stavek
  • consécutivement [-kütivmɑ̃] adverbe zaporedoma

    consécutivement à zaradi
    il a plu cinq jours consécutivement deževalo je pet dni zaporedoma, nepretrgano
    consécutivement à la grève des cheminots zaradi stavke železničarjev
  • conseil [kɔ̃sɛj] masculin nasvet, svet; posvet(ovanje); premislek, preudarek; svetovalec; svet, seja sveta; posvetovalnica

    sur mon conseil na moj nasvet
    conseil administratif, d'administration upravni svet, kuratorij
    conseil d'ami prijateljski nasvet
    conseil de cabinet ministrski svet
    conseil de classe učiteljska, razredna, ocenjevalna konferenca
    consultatif (po)svetovalni svet
    conseil de discipline disciplinsko sodišče
    conseil économique ekonomski, gospodarski svet
    conseil d'entreprise obratni svet (v podjetju)
    Conseil d'Etat državni svet
    Conseil de l'Europe Evropski svet
    conseil fédéral zvezni svet
    conseil de guerre vojno sodišče
    conseil judiciaire kurator (mladoletnika ipd)
    conseil juridique pravni zastopnik
    conseil des ministres ministrski svet (pod predsedstvom predsednika republike)
    Conseil national de la Résistance Nacionalni svet odporniškega gibanja
    conseil municipal občinski, mestni svet
    conseil d'ouvriers delavski svet
    conseil des parents roditeljski svet
    conseil des prud'hommes sodišče za spore v delovnem razmerju
    Conseil de la République Svet republike (prej senat)
    Conseil de la Sécurité Varnostni svet
    conseil de révision (militaire) revizijska komisija
    conseil suprême vrhovni svet
    conseil de surveillance (commerce) nadzorni svet
    chambre féminin du conseil posvetovalnica
    président masculin du Conseil ministrski predsednik
    ingénieur-conseil inženir svetovalec
    demander conseil à quelqu'un koga za svet vprašati
    être de bon conseil znati dobro svetovati, biti pameten
    passer en conseil de discipline priti pred disciplinsko sodišče
    prendre conseil de quelqu'un posvetovati se s kom, poslušati koga
    ne prendre conseil que de sa tête ne si pustiti svetovati, le po svoji glavi napraviti
    prendre conseil de son bonnet de nuit (figuré) prespati kaj
    suivre un conseil ravnati se po nasvetu
    tenir conseil imeti sejo, posvet; posvetovati se
    tenir conseil avec quelqu'un posvetovati se s kom
    la nuit porte conseil (proverbe) dober svet pride čez noč
  • conseiller [kɔ̃sɛje] verbe transitif svetovati, dati nasvet (quelqu'un komu)

    conseiller quelque chose à quelqu'un (na)svetovati komu kaj
    conseiller un enfant dans ses études svetovati otroku pri učenju
    il a été mal conseillé slabo so mu svetovali
    le médecin lui a conseillé le bord de la mer zdravnik mu je svetoval, priporočil bivanje ob morju
    je vous conseille de vous taire svetujem vam, da molčite
  • consentir* [kɔ̃sɑ̃tir] verbe intransitif privoliti (à quelque chose v kaj), dovoliti, pristati na, soglašati, strinjati se (à quelque chose s čim); marine popustiti, ukriviti se; verbe transitif odobriti, sprejeti (quelque chose kaj)

    consentir un prêt, une remise, un délai de paiement odobriti posojilo, popust, odlog plačila
    consentir au mariage privoliti v poroko
    consentir à tout k vsemu da reči
    j'y consens avec plaisir, de bon cœur z veseljem, srčno rad privolim v to, se strinjam s tem
    qui ne dit mot consent (proverbe) kdor molči, se strinja
  • conséquemment [kɔ̃sekamɑ̃] adverbe, vieilli dosledno

    conséquemment à zaradi; ustrezno
  • conséquence [kɔ̃sekɑ̃s] féminin posledica; doslednost; pomembnost, važnost

    de conséquence važen, pomemben
    en conséquence potemtakem, torej, zato, (temu) ustrezno
    en conséquence de zaradi, v skladu z, ustrezno
    en conséquence de vos ordres v skladu z vašimi ukazi
    de la dernière conséquence največje važnosti
    sans conséquence nepomemben; brez posledic
    événement masculin gros de conséquences zelo važen dogodek
    homme masculin sans conséquence nepomemben človek
    personne féminin de conséquence važna, visoka osebnost
    proposition féminin subordonnée de conséquence posledični odvisnik
    agir en conséquence ustrezno, primerno ravnati
    avoir pour conséquence imeti za posledico
    être de conséquence, tirer à conséquence imeti posledice; biti pomemben, važen
    cela ne tire pas à conséquence to je brez posledic, brez nevšečnosti
    produire des conséquences imeti, potegniti za seboj posledice
  • conséquent, e [kɔ̃sekɑ̃, t] adjectif dosleden; familier važen; masculin stavek, ki sledi

    conséquent à ustrezno
    par conséquent torej, potemtakem, zato
    être conséquent dans ses actions biti dosleden v svojih dejanjih