Franja

Zadetki iskanja

  • accepter [aksɛpte] verbe transitif sprejeti; strinjati se (quelque chose s čim), privoliti (quelque chose v kaj); vdati se (quelque chose v kaj); prenesti, trpeti (quelque chose kaj)

    accepter un cadeau, une invitation sprejeti darilo, vabilo
    accepter un contrat strinjati se s pogodbo
    accepter quelqu'un pour époux vzeti koga za moža
    il n'accepte aucune critique ne prenese nobene kritike
    je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton ne trpim, da kdo tako govori z menoj
    il a accepté de venir blagovolil je priti
    accepter la vieillesse, son sort vdati se v starost, v usodo
    il ne peut pas accepter son échec on ne more prenesti svojega poraza, neuspeha
  • accointance [akwɛ̃tɑ̃s] féminin

    avoir des accointances (dans la police) imeti poznanstva, prijatelje (pri policiji)
    avoir des accointances avec quelqu'un, avec les hommes au pouvoir biti v poslovnih, prijateljskih zvezah s kom, z ljudmi na oblasti (često péjoratif)
  • accointer, s' [akwɛ̃te] verbe intransitif postati zaupen (à z); zaupno občevati, familier navezati intimne stike, spečati se (avec quelqu'un s kom)
  • accoler [akɔle] verbe transitif objeti; skupaj dati, speti, povezati; dodati; privezati (trte); architecture prizidati; typographie postaviti zavite oklepaje

    s'accoler oviti se okoli, prikleniti se na; spečati se (à quelqu'un s kom)
    accoler une chose à une autre postaviti eno stvar poleg druge
  • accorder [akɔrde] verbe transitif spraviti v sklad, v soglasje, uskladiti, uglasiti; poravnati (spor); pokloniti, dati; privoščiti, dopustiti; uslišati (prošnjo); pripisovati

    s'accorder soglašati, ujemati se, skladati se; harmonirati (avec s); sporazumeti se, zediniti se
    accorder un piano, un violon uglasiti klavir, violino
    accorder le verbe avec le sujet uskladiti glagol z osebkom
    le verbe s'accorde avec son sujet glagol se sklada z osebkom
    accorder un crédit, un délai de paiement dovoliti, odobriti kredit, odlog plačila
    il lui a accordé la main de sa fille dal mu je hčer za ženo
    vous accordez trop d'importance à cette affaire pripisujete preveč važnosti tej zadevi
    accorder sa confiance (parlement) izreči zaupnico
    accorder la grâce à un condamné pomilostiti obsojenca
    accorder des dommages-intérêts prisoditi odškodnino
    accorder un congé exceptionnel odobriti izreden dopust
    vous m'accorderez que l'été a été exceptionnel strinjali se boste z mojim mnenjem, da smo imeli izjemno poletje
    accorder sa main à quelqu'un (snubcu) reči da (ženska)
    s'accorder un peu de répit dati si, privoščiti si malo oddiha
  • accouder [-de]

    s'accouder, être accoudé opirati, opreti se na komolce, dotikati se s komolci; strniti vrste, strniti se
    il s'accouda à la fenêtre s komolci se je naslonil na okno
  • accrochage [akrɔšaž] masculin obešenje (na kavelj); automobilisme trčenje; (boks) oklenitev; militaire kratek spopad, praska; familier prepir

    accrochage des toiles dans un musée obešenje slik v muzeju
    accrochage entre deux patrouilles spopad, praska med dvema patruljama
    accrochage entre une voiture et un cycliste trčenje med avtom in kolesarjem
    il a eu un accrochage avec sa sœur spričkal se je s sestro
  • accroupir, s' [akrupir] počeniti

    être, se tenir accroupi čepeti
    prendre la position accroupie počepniti
  • acculer [aküle] verbe transitif v zagato spraviti, figuré ob zid pritisniti, ugnati koga (v kozji rog)

    s'acculer s hrbtom se postaviti (à, contre ob, proti); vzpenjati se (konj)
    acculer quelqu'un aux extrémités pritirati koga do skrajnosti
    acculer quelqu'un au désespoir pritirati koga v obup
    être acculé à la faillite priti v konkurz, na boben
  • acharner [ašarne] verbe transitif (na)ščuvati (živali) (contre proti, na); figuré razdražiti, ogorčiti

    s'acharner contre, sur quelqu'un zagrizeno preganjati ali napadati koga, zagrizeno se bojevati s kom
    il s'acharne contre sa victime besno preganja svojo žrtev
    s'acharner à faire quelque chose zagristi se v kaj, zagrizeno kaj opravljati, delati
  • acoquiner, s' [akɔkine] (s)pajdašiti se, družiti se

    il s'acuquine avec le premier venu druži se s prvim prišlecem, z lopovi
  • acquitter [akite] verbe transitif oprostiti (obveznosti, dolga), razdolžiti; plačati; kvitirati; opremiti z oznako »pour acquit« (glej acquit!) in podpisom; juridique oprostiti obtožbe

    s'acquitter oprostiti se (obveznosti), poravnati (dolg); izvršiti, opraviti (de quelque chose kaj)
    ce versement m'acquitte envers vous to vplačilo me razdolžuje pri vas
    acquitter ses dettes, ses impôts, la note d'hôtel, la facture d'électricité plačati svoje dolgove, davke, hotelski račun, račun za elektriko
    n'oubliez pas d'acquitter la facture ne pozabite opremiti fakturo s »pour acquit« in s podpisom
    s'acquitter bien de quelque chose dobro kaj izvršiti
    s'acquitter d'une commission, d'un devoir, de ses obligations opraviti, izvršiti naročilo (nalogo), dolžnost, svoje obveznosti
    s'acquitter d'une dette plačati dolg
    s'acquitter de sa promesse envers quelqu'un izpolniti komu dano obljubo
    s'acquitter de ses fonctions opravljati svoje funkcije
  • adhérent, e [aderɑ̃, t] adjectif sprijet, sprijemljiv; prilepljen; médecine prirasel, zrasel; adherenten; masculin privrženec, član (stranke, društva)

    matière féminin adhérente à la peau snov, ki se sprime s kožo
    adhérent masculin à un parti, du syndicat član kake stranke, sindikata
    carte féminin d'adhérent članska izkaznica
  • adonner, s' [adɔne] vda(ja)ti se; posvetiti se

    s'adonner à la boisson vdati se pijači
    s'adonner entièrement à l'étude popolnoma se posvetiti študiju
  • adosser [adɔse] verbe transitif nasloniti; opreti (à, contre na); prizidati

    adosser l'échelle contre un mur nasloniti lestev na zid
    s'adosser à la porte nasloniti se (s hrbtom) na vrata
  • adresse [adrɛs] féminin

    1. naslov; nagovor; spomenica, slovesno pismo, poslanica; svečana kolektivna voščilnica

    2. spretnost, ročnost

    livre masculin d'adresse adresar (v Belgiji)
    à l'adresse na naslov, namenjen
    c'est à votre adresse to velja vam, to meri, leti na vas
    recevoir une adresse de félicitations prejeti poslanico s čestitkami
    tour masculin d'adresse umetnija (akrobata, čarodeja)
    avec adresse spretno, figuré diplomatsko, zvijačno
  • adroit, e [adrwa, t] adjectif spreten, ročen; figuré prožen, prebrisan, iznajdljiv, zvit

    négociant masculin adroit prebrisan, spreten trgovec
    tireur masculin adroit spreten strelec
    être adroit de ses mains biti spretnih rok
    mener une politique adroite voditi spretno, prožno politiko
    d'un geste adroit s spretno kretnjo
  • affaire [afɛr] féminin zadeva, stvar; vprašanje; opravek, opravilo, posel; juridique pravda; commerce kupčija, podjetje; težava, neprijetnost, prepir; militaire bitka, boj; pluriel urad, javne zadeve; osebni predmeti (npr. obleka ipd.)

    affaire blanche brezuspešen posel
    affaire criminelle kazenska zadeva
    affaires de faible importance malenkostne stvari
    affaire de temps vprašanje časa
    affaire d'honneur zadeva časti, dvoboj
    une sale affaire neprijetna stvar, velika nevšečnost
    ministère masculin des affaires étrangères ministrstvo za zunanje zadeve
    chargé masculin d'affaires odpravnik poslov
    chiffre masculin d'affaires (commerce) promet, prodaja
    homme masculin d'affaires, gens d'affaires poslovni človek, ljudje
    lettre féminin d'affaires poslovno pismo
    voyage masculin d'affaire poslovno potovanje
    la belle affaire! (to je) malenkost!, to ni težko!, nesmisel!
    c'est mon affaire et non la vôtre to je moja stvar in ne vaša
    c'est une affaire! to je prima!
    c'est juste mon affaire to je prav tisto, kar potrebujem
    c'est l'affaire d'une seconde to je v hipu narejeno
    c'est une autre affaire to je nekaj (čisto) drugega
    c'est toute une affaire to je zelo težavno in komplicirano
    une affaire de cœur, de goût srčna zadeva, zadeva okusa
    c'est une affaire d'Etat (familier) to je izredno važno
    voilà qui n'est pas une petite affaire to ni majhna, lahka stvar
    l'affaire est dans le sac stvar je opravljena
    j'en fais mon affaire jaz prevzamem to stvar, to naj bo moja skrb
    cela ne fait rien à l'affaire to na stvari nič ne spremeni
    cela doit faire l'affaire to mora ustrezati, iti
    cela fait mon affaire to mi ustreza, to je zame
    vous faites mon affaire vi ste človek, ki ga potrebujem
    cela fera affaire to zadostuje
    cela ne peut faire l'affaire to ne zadostuje
    occupez-vous de vos affaires brigajte se za svoje stvari
    avoir affaire à quelqu'un imeti posla, opravka s kom
    être dans les affaires biti zaposlen v trgovini, industriji, financah ipd.
    être à la tête d'une grosse affaire voditi veliko podjetje
    étouffer l'affaire potlačiti, zadušiti zadevo
    faire une bonne, mauvaise affaire napraviti dobro, slabo kupčijo
    faire son affaire à quelqu'un (familier) ubiti koga
    faire affaire avec quelqu'un skleniti kupčijo s kom
    instruire, juger, plaider une affaire preiskovati, soditi, braniti (pred sodiščem) zadevo, pravdo
    mettre de l'ordre dans ses affaires urediti svoje zadeve
    mettre une affaire au point urediti zadevo
    ranger ses affaires urediti, pospraviti v red svoje stvari
    régler une affaire urgente urediti nujno zadevo
    se tirer d'affaire znati si pomagati, uiti nevarnosti
    venir pour affaires priti po poslih, poslovno
    le tribunal a été saisi de l'affaire zadeva je prišla pred sodišče
  • affairer [-fɛre]

    s'affairer kazati veliko delavnost, truditi se, prizadevati si
    s'affairer autour de quelqu'un vneto si dajati dela s kom, truditi se s kom
  • affreux, euse [afrö, z] adjectif strašen, grozen, gnusen, ostuden, pošasten, zelo grd

    un affreux cauchemar strašna môra (sanje)
    elle est affreuse avec ce chapeau grda, grozna je s tem klobukom
    il fait un temps affreux zelo grdo vreme je