Franja

Zadetki iskanja

  • estiver [ɛstive] verbe transitif

    1.

    estiver des troupeaux pasti črede poleti na planinah

    2. skupaj stisniti (bombažne bale); verbe intransitif preživeti poletje (à la montagne v planinah); letovati

    il estive tous les ans à la campagne vsako leto preživi poletje na deželi
  • estomac [ɛstɔma] masculin želodec

    à l'estomac (figuré) z drznostjo
    crampes féminin pluriel d'estomac želodčni krči
    maladie féminin de l'estomac želodčna bolezen
    troubles masculin pluriel de l'estomac želodčne motnje
    ulcère masculin à l'estomac čir na želodcu
    avoir l'estomac creux, vide imeti prazen želodec
    avoir l'estomac dans les talons biti lačen ko volk
    avoir de l'estomac (figuré, familier) imeti pogum, biti predrzen
    avoir un estomac d'autruche imeti želodec kot noj, izvrsten želodec, vse prebaviti ali prenesti
    j'ai mal à l'estomac želodec me boli
    manquer d'estomac (figuré) biti brez poguma, péjoratif biti šlevast
    ouvrir l'estomac (figuré) zlačniti
    se remplir l'estomac napolniti, nabasati si želodec
  • esturgeon [ɛstüržɔ̃] masculin jeseter (riba)

    les œufs de l'esturgeon servent à la préparation du caviar jesetrova jajca rabijo za pripravljanje kaviarja
  • et [e] in, ter, pa

    et ... et i ... i, tako ... kot
    et caetera in tako dalje
    et moi donc! in jaz šele!
    et voici comment in to takole, in sicer takole
    et de trois to je (bila) št. 3; to bi bili trije
    les mille et une nuits tisočin ena noč
  • étaler [etale] verbe transitif razstaviti, izložiti (blago); izobesiti, razgrniti, razprostreti (papir, časopis), razporediti, raztegniti (plačila); familier podreti; figuré razkazovati, paradirati, bahati se (quelque chose s čim)

    étaler ses charmes razkazovati svoje čare
    étaler du beurre sur le pain namazati maslo na kruh
    s'étaler razprostirati se; iztegniti se, zlekniti se, leči; umiriti se (voda); figuré razkazovati se
    s'étaler de tout son long pasti po vsej svoji dolžini
    les paiements s'étalent sur six mois plačila so razporejena na šest mesecev
  • étalon2 [etalɔ̃] masculin zakonita mera, teža; figuré standard, model, vzorec

    étalon d'intensité lumineuse enota svetilnosti
    les systèmes monétaires sont basés sur l'étalon-or denarni sistemi temeljé na zlatem standardu
    étalon de vie življenjski standard
  • étancher [etɑ̃še] verbe transitif posušiti; ustaviti odtekanje (le sang krvi); technique napraviti neprepustno

    étancher les larmes posušiti solze
    étancher sa soif ugasiti si žejo
    étancher le vin répandu sur la table pobrisati (z gobo) po mizi razlito vino
    étancher une voie d'eau (marine) zamašiti luknjo v ladji
  • étape [etap] féminin etapa; razdalja do etape; pot; militaire počivališče; dnevni marš; odsek; figuré (razvojna) stopnja, faza, doba; korak; histoire tržišče

    par étapes v etapah, postopoma
    les étapes du tour de France cycliste etape kolesarske dirke okoli Francije
    brûler les étapes ne se ustaviti (v napredovanju), iti hitreje kot predvideno
    faire une bonne étape napraviti lep kos poti
  • état [eta] masculin stanje, položaj; status; stan, poklic; razmere; seznam, register

    dans cet état de choses pri tem stanju stvari, tako kot so stvari
    en tout état de cause v vsakem primeru
    les états državni stanovi
    les états généraux (histoire) skupščina treh stanov (plemstva, duhovščine, meščanstva)
    le tiers état tretji stan (meščanstvo)
    état d'âme razpoloženje
    état atmosphérique vremensko stanje
    état de cause, de fait dejanski položaj, stvarno stanje
    état d'exception izjemno stanje
    état civil stan, osebni podatki; matični urad
    officier masculin de l'état civil matičar
    état détaillé podroben pregled
    état d'esprit duhovno stanje, razpoloženje, mentaliteta
    état des finances finančno stanje
    état de fortune premoženjske razmere
    état des frais seznam stroškov
    état de guerre, de paix vojno stanje, mir
    état hygrométrique relativna vlažnost
    état de l'inventaire inventurni seznam
    état militaire vojaški stan
    état naissant nastajanje, porajanje
    état nominatif imenski seznam
    état originel, primitif prvotno stanje
    état des pertes seznam izgub
    état des récoltes stanje posevkov
    état des salaires plačilni seznam
    état sanitaire, de santé zdravstveno stanje
    état de service službeno razmerje; stanje obrata; službena leta (starost)
    état de siège obsedno stanje
    état du terrain kakovost tal
    état de transition prehodno stanje
    état de travail delovno razmerje
    dresser, établir un état napraviti seznam
    elle est dans un état intéressant noseča je
    être dans tous ses états biti zelo razburjen, zelo se razburiti
    être en état de marche delovati, funkcionirati
    être en état (juridique) biti zrel za razsojo
    être en état moči (morem), biti zmožen
    être en bon état biti v dobrem stanju, razpoloženju
    être hors d'état de faire quelque chose ne biti zmožen, ne moči česa napraviti
    être sur l'état biti na seznamu
    il est médecin de son état on je po poklicu zdravnik
    faire état de quelque chose ozirati se, sklicevati se na, upoštevati kaj; ceniti
    je fais peu d'état de vos menaces vaše grožnje so mi malo mar
    mettre en état omogočiti
    mettre en état d'arrestation aretirati
    mettre quelqu'un dans un mauvais état grdó koga zdelati
    mettre quelqu'un hors d'état (de nuire) komu onemogočiti (da škoduje)
    mettre hors d'état de servir napraviti neuporabno
    rayer des états zbrisati s seznama
    remettre en état obnoviti
    tenir quelque chose en état držati kaj v redu, v dobrem stanju
    vivre selon son état živeti primerno svojemu stanu
  • étendard [etɑ̃dar] masculin prapor, zastava

    combattre sous les étendards de ... boriti se pod zastavo ...
  • étêter [etɛte] verbe transitif odsekati vrh, glavo (un arbre, un clou drevesu, žeblju)

    étêter les sardines odstraniti glavo sardinam (za konserviranje)
  • étioler [etjɔle] verbe transitif slablti

    s'étioler slabeti, hirati, bledeti
    la sécheresse a étiolé les fleurs suša je oslabila evetlice
    cette plante s'étiole en appartement ta rastlina hira v stanovanju
  • étoupe [etup] féminin zadnje predivo, tulje, otre

    mettre le feu aux étoupes (figuré) vreči iskro v sod smodnika
    avoir les cheveux comme de l'étoupe imeti nenegovane lase
  • étourdir [eturdir] verbe transitif omamiti, figuré opijaniti; oglušiti; zamotiti; pomiriti; figuré, vieilli osupiti

    s'étourdir omamljati se, opijaniti se; iskati spremembe, zamotiti se
    étourdir une douleur pomiriti bolečino
    étourdir quelqu'un de plaintes zasuti koga s tožbami
    étourdir les oreilles de quelqu'un trobiti komu na ušesa
    tout ce brouhaha m'étourdit ves ta hrup mi preseda
    s'étourdir pour oublier ses soucis omamiti se, opijaniti se, da bi pozabili svoje skrbi
  • être1 [ɛtr] masculin bitje; bivanje; bistvo; vieilli položaj v družbi; oseba, človeško bitje

    les êtres vivants živa bitja
    mon être jaz
    (péjoratif) qui est cet être-là? kdo je ta tip?
    désirer quelque chose de tout son être želeti si kaj iz vsega (svojega) srca
    donner l'être à quelqu'un dati rojstvo, življenje komu
  • être*2 [ɛtr] verbe intransitif biti; obstajati, eksistirati; nahajati se; stati, sedeti, ležati; znašati (cena)

    être ou ne pas être biti ali ne biti
    être bien, mal avec quelqu'un dobro, slabo se s kom razumeti
    c'est cela, c'est ça tako je, res je
    soit! prav! naj bo! zaradi mene!
    ainsi soit-il! (religion) tako bodi! amen!
    il a été à Rome (familier) šel je v Rim
    j'ai été les voir šel sem jih obiskat, obiskal sem jih
    ce n'est pas que ... ne morda, da ...
    il est des hommes qui ... so ljudje, ki ...
    à l'heure qu'il est ob tej uri
    il est 10 heures ura je deset
    je suis mieux (na) bolje mi gre
    il n'est que de ... treba je le, najbolje je, da ...
    quel jour sommes-nous? kateri dan imamo danes?
    n'est-ce pas? kajne?
    toujours est-il que ... vsekakor pa je gotovo, da ...
    c'est moi qui vous ai dit cela jaz sem vam to rekel
    Elle n'est pas venue? - C'est qu'elle est malade. Ali ni prišla? Bolna je (= ker je bolna).
    ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent ni len (ne da bi bil len), toda počasen je
    à:
    vous êtes à blâmer vi ste graje vredni, vaša krivda je
    être à son travail biti pri delu, čisto se posvetiti delu
    le temps est à la pluie na dež kaže
    tout est à refaire vse je treba znova začeti
    ce livre est à moi ta knjiga je moja
    je suis à vous na voljo sem vam
    c'est à moi de décider jaz moram odločiti
    c'est à prendre ou à laisser (figuré) treba se je odločiti za da ali ne
    on est à se demander treba se je vprašati
    cela est encore à faire to je treba še narediti
    c'est à qui le flattera laskajo se mu kot za stavo
    après:
    être après quelque chose (familier) zelo si česa želeti, hlepeti po čem
    être après quelqu'un (familier) koga na piko vzeti, šikanirati koga, ne pustiti koga pri miru
    de:
    être de spadati k, izvirati, izhajati iz
    être de la fête udeležiti se slavnosti
    être d'un parti pripadati neki stranki, biti član stranke
    il est de Nice on je iz Nice
    il est de notre parti on je na naši strani, on pripada nam, on je eden naših
    cela n'est pas de jeu (familier) to je proti pravilom igre, to ne velja
    être de l'avis que ... biti mnenja, da ...
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    en:
    en être biti zraven, spadati zraven, udeležiti se
    en être pour son argent biti ob svoj denar, zastonj izdati svoj denar
    en être pour sa peine zaman se truditi, se napenjati
    je ne sais plus où j'en suis ne vem več, pri čem sem; ne vem, kje se me glava drži
    où en êtes-vous? kako daleč ste?
    je n'en suis pas encore là nisem še tako daleč
    j'en suis là to je z menoj primer
    il n'en est rien to (nikakor) ni tako
    il en est ainsi to je takó, tako je (pač)
    pour:
    être pour quelque chose biti, nastopiti, glasovati za kaj
    être pour faire quelque chose nameravati, takoj kaj storiti
    je ne suis pour rien dans cette affaire nimam interesa za to stvar, nimam nobenega posla s to stvarjo, ne morem nič za to stvar
    il est pour moi on je (drži) z menoj
    tu as été pour beaucoup dans son départ ti si precéj odgovoren za njegov odhod
    sans:
    vous n'êtes pas sans savoir vedeti morate, gotovo veste
    être sans le sou prebite pare ne imeti
    y:
    y être biti doma, spreje(ma)ti (pour quelqu'un koga)
    je n'y suis pour personne za nikogar nisem doma
    y être pour quelque chose biti zapleten v kaj
    vous n'y êtes pas (familier) ne razumete, kaj mislim
    j'y suis razumel sem, že vem, razumem
    vous y êtes tako je, zadeli ste, uganili ste
    ça y est (familier) tako, pa je narejeno! gotovo!; na! sedaj pa imamo!
  • étrenne [etrɛn] féminin (večinoma pluriel) (novoletno) darilo; prva (upo)raba

    avoir l'étrenne de quelque chose kot prvi uporabiti
    donner quelque chose pour étrenne podariti kaj za novo leto
    les facteurs, les boueux sont venus chercher leurs étrennes poštarji, smetarji so prišli po novoletno nagradico
  • êtres [ɛtrə] masculin pluriel razporeditev prostorov v hiši

    savoir, connaître les êtres d'une maison spoznati se v neki hiši
  • étrier [etrije] masculin stremen

    étriers pluriel à grimper plezalni čevlji
    avoir le pied à l'étrier biti pripravljen za odhod; figuré biti na najboljši poti za uspeh
    être ferme sur ses étriers trdno sedeti v sedlu; trdno vztrajati pri svojem naziranju
    mettre à quelqu'un le pied à l'étrier (figuré) koga posaditi na sedlo, pomagati mu v začetku njegove kariere
    tenir l'étrier à quelqu'un držati komu stremen (tudi figuré)
    perdre, quitter, vider les étriers biti vržen, pasti s konja (tudi figuré)
  • étrivière [-vjɛr] féminin jermen pri stremenu, stremenica

    donner les étrivières à quelqu'un (vieilli, figuré) pretepsti, prebičati koga