gouffre [gufrə] masculin brezno, ponor; vrtinec v morju; kar povzroča, požira velike stroške, figuré sod brez dna
un gouffre d'argent (figuré) sod brez dna, oseba, ki veliko in tjavdan troši denar
cet homme est un gouffre ta človek razmetava z denarjem
ce procès est un gouffre ta pravda ogromno stane, je zelo draga
être au bord du gouffre biti na robu prepada, biti v neposredni hudi nevarnosti
explorer un gouffre raziskovati brezno
tomber dans un gouffre pasti v brezno, v prepad
Zadetki iskanja
- goulet [gulɛ] masculin (ozek vhod) za ladje v pristanišče; ožina; vrat pri ribiški mreži
le goulet de Brest morski ozki vhod v pristanišču Brest - goumier [gumje] masculin, militaire vojak v vojaški enoti domačinov (v sev. Afriki)
- grader [-de] verbe transitif, militaire povišati v činu
- graffite, -fito [grafit, -to] masculin, pluriel graffiti, v kamen vrezan napis (risba); na zid načečkani napisi (slike)
des graffiti politiques, obscènes politični, obsceni napisi - grand-chambre [-šɑ̃br] féminin, histoire glavna soba v francoskem parlamentu(pred Revolucijo)
- grandiloquence [grɑ̃dilɔ̃kɑ̃s] féminin nabuhlost, napihnjenost v govoru, bombastično govorjenje
- grand-rue [grɑ̃rü] féminin glavna ulica v vasi ali trgu
- granulé, e [-le] adjectif zrnčast, granuliran; masculin zdravilo v obliki zrna
- gratin [gratɛ̃] masculin jed, posuta z nastržkom (s skorjo, ki se naredi v posodi) in nastrganim sirom in spečena v pečici
au gratin (preveč) pečen, pražen; figuré, populaire visoka družba, »boljši« ljudje - gratis [gratis] adverbe brezplačno, zastonj, v dar
manger gratis zastonj jesti - graveleux, euse [gravlö, z] adjectif gruščast; bolehajoč zaradi kamna v mehurju; figuré nespodoben, opolzek
anecdote féminin graveleuse opolzka anekdota - grégaire [gregɛr] adjectif, zoologie živeč v čredah, čreden
instinct masculin grégaire čredni nagon - grégarisme [-rism] masculin, zoologie čredni nagon, življenje v čredah
- gressin [gresɛ̃] masculin krhek, drobljiv kruh v obliki paličice
- grigne [grinj] féminin (nezaželena) guba; razpoka v kruhu; zlata barva dobro pečenega kruha
- griser [grize] verbe transitif opijaniti; v glavo stopiti (quelqu'un komu); figuré omamiti, opijaniti
se griser opijaniti se, napiti se, biti pijan (de quelque chose česa)
grisé par le succès pijan uspeha - griveler [grivle] verbe intransitif nepošteno (o)bogateti; jesti in piti v restavraciji ali kavarni, ne da bi imeli sredstva za plačanje, prislepariti zapitek
- grossièrement [-sjɛrmɑ̃] adverbe surovo, grobó; v grobem, sumarno
voilà grossièrement le sujet de son livre to je v grobem, sumarno predmet njegove knjige
répondre grossièrement surovo odgovoriti
se tromper grossièrement grobó, hudó se (z)motiti - grosso modo [grosomodo] adverbe v grobem, brez posameznosti