Franja

Zadetki iskanja

  • enveloppe [ɑ̃vlɔp] féminin zalepka, kuverta; ovoj, omot: knjižni ovitek; mrežica za lase; ovojni list (cigare); papirnata vrečka; skorja (drevesa); anatomie, botanique koža, kožica; zoologie lupina; technique plašč(pri pnevmatiki); ohišje; figuré zunanja oblika, zunanjost

    enveloppe isolante izolacija
    enveloppe de cuir d'un ballon de football usnje žoge
    enveloppe deuil zalepka s črnim, žalnim robom
    enveloppe (des pneus) plašč(pri pnevmatiki)
    enveloppe protectrice zaščitni ovoj
    coller l'enveloppe zalepiti kuverto
    décacheter l'enveloppe odlepiti, odrezati kuverto na enem kraju
    mettre une lettre sous enveloppe dati pismo v kuverto
    timbrer l'enveloppe nalepiti znamko na kuverto
  • envelopper [ɑ̃vlɔpe] verbe transitif oviti, zaviti, zamotati, zapakirati; cbdati; militaire obkoliti

    s'envelopper zaviti se (dans des couvertures v odeje)
    envelopper dans du papier zaviti v papir
    envelopper d'un regard rapide ošiniti s pogledom
    envelopper une troupe ennemie obkoliti sovražnikovo četo
    se laisser envelopper (figuré) pustiti se preslepiti (par od)
  • envenimer [ɑ̃vnime] verbe transitif zastrupiti; inficirati; figuré poslabšati

    s'envenimer inficirati se
    envenimer une plaie inficirati rano
    envenimer une querelle netiti, podpihovati prepir
    envenimer des relations poslabšati odnošaje
  • envers2 [ɑ̃vɛr] masculin narobe stran; figuré nasprotje; druga, negativna stran

    à l'envers narobe, figuré zamotano, v neredu
    envers de la feuille hrbtna stran lista
    envers de la médaille druga plat medalje
    ses affaires vont à l'envers posli mu gredo narobe, slabó
    avoir l'esprit à l'envers biti čudaški
    avoir la tête, l'esprit à l'envers (figuré) izgubiti glavo, delati (kot) brez glave
    faire des progrès à l'envers iti rakovo pot
    faire tout à l'envers vse narobe narediti
    toute médaille a son envers (proverbe) vsaka medalja ima dve plati, vsaka stvar ima svojo dobro in slabo stran
  • envieux, euse [ɑ̃vjö, z] adjectif zavisten, zaviden, nevoščljiv; masculin zavistnež, nevoščljivec

    se faire bien des envieux nakopati si mnogo nevoščljivcev
  • envisager [ɑ̃vizaže] verbe transitif gledati v obraz, motriti; smatrati (comme kot); upoštevati, vzeti v obzir; nameravati, načrtovati

    envisager le pire računati z najhujšim
    envisager toutes les conséquences pomisliti na vse posledice
    j'envisage des vacances au bord de la mer za počitnice nameravam iti na morje
    comment envisages-tu ce problème? kako gledaš na ta problem?
  • épargne [eparnj] féminin varčevanje; prihranek

    épargne de temps, des forces prihranek na času, na močeh
    caisse féminin d'épargne hranilnica
    dépôt masculin d'épargne hranilna vloga
    esprit masculin d'épargne smisel, čut za varčevanje
    livret masculin de caisse d'épargne hranilna knjižica
    petite épargne majhen prihranek; mali varčevalci
    encourager l'épargne vzpodbujati varčevanje
    les dépôts à la caisse d'épargne rapportent du 6 pour cent vloge v hranilnici donašajo 6%
    retirer de l'argent à la caisse d'épargne dvigniti denar iz hranilnice
  • épargner [eparnje] verbe transitif varčevati, prihraniti; prizanašati, prizanesti (quelque chose à quelqu'un komu s čim)

    ne pas épargner sa peine nobenega truda se ne bati
    ne rien épargner vse poskusiti
    s'épargner quelque chose prihraniti si kaj
    épargner des captifs prizanesti ujetnikom, pustiti jim življenje
    pas un otage n'a été épargné niti enemu talcu ni bilo prizaneseno
    épargnez-moi cette honte prizanesite mi s to sramoto!
  • éparpillement [eparpijmɑ̃] masculin raztresanje, razsipanje; raztresenost, razpršitev, razkropitev

    éparpillement des baigneurs sur la plage razkropitev, razpršitev kopalcev na plaži
  • épaule [epol] féminin rama, pleče; ladijski nos

    avoir les épaules carrées, être carré des épaules biti plečat
    avoir, porter sur ses épaules quelqu'un (figuré) imeti koga, kaj na vratu
    avoir la tête sur les épaules biti pameten
    en avoir par-dessus les épaules (figuré) imeti čez glavo česa, biti sit, naveličan česa
    changer son fusil d'épaule (figuré) presedlati
    donner une tape sur l'épaule potrepljati po rami
    donner un coup d'épaule upreti se z ramo; pomagati (à quelqu'un komu)
    faire quelque chose pardessus l'épaule mimogrede, po strani kaj narediti
    faire toucher les épaules zrušiti nasprotnika na tla, tako da se z rameni dotakne tal
    hausser, lever, secouer les épaules skomizgniti z rameni
    plier, baisser les épaules (potrpežljivo) se vdati v usodo
    regarder quelqu'un par-dessus l'épaule zviška na koga gledati
    la responsabilité pèse, repose sur ses épaules odgovornost leži, počiva na njegovih ramenih
  • épée [epe] féminin meč; rezilo; (= épée de mer) mečarica (riba); figuré vojak; sabljač, borilec z mečem; (= épée de bourrelier) dolgo šilo; harpuna

    épée de Damoclès Damoklejev meč
    à la pointe de l'épée s silo; z velikimi napori; sijajno
    épée à deux tranchants dvorezen meč
    épée de chevet stalen spremljevalec, najljubši predmet; najljubša téma
    un beau coup d'épée (figuré) lepa neumnost
    coup masculin d'épée dans l'eau udarec z mečem v vodo, v prazno; brezuspešen poskus
    croiser l'épée križati meče, dvobojevati se
    donner des coups d'épée dans l'eau gluhim ušesom pridigati, metati bob ob steno
    mettre, pousser à quelqu'un l'épée dans les reins komu nož na vrat nastaviti, ugnati ga
    passer au fil de l'épée usmrtiti (quelqu'un koga)
    rendre son épée izročiti svoj meč, predati se (o častniku)
    transpercer d'un coup d'épée prebosti z mečem
  • éperon [eprɔ̃] masculin ostroga; ladijski kljun; lomilec valov; familier gubice ob zunanjem kotu očesa; gorski obronek med dvema dolinama

    donner de l'éperon zbosti z ostrogo; figuré spodbujati (à quelqu'un koga)
    gagner ses éperons zaslužiti si svoje ostroge, obnesti se pri kaki stvari
    piquer des éperons zbosti z ostrogami
  • épi [epi] masculin klas; (železnica) krajši stranski tir; stojalo za knjige; čop las

    épi de faîtage okrasek na slemenu strehe
    épi de maïs koruzni storž
    épi du vent (marine) smer vetra
    glaner des épis pobirati klasje, paberkovati
    monter en épi iti v klasje
  • épice [epis] féminin začimba

    pain masculin d'épice medenjak
    la route des épices (histoire) pot ladij v Indijo
  • épine [epin] féminin trn; trnov grm; bodica; (gorski) greben; pluriel, figuré težave, neprijeten položaj

    épine blanche glog
    épine dorsale hrbtenica
    épine noire trnuljica
    épine-vinette féminin česmin
    courber l'épine ponižati se
    s'égratigner avec une épine oprasniti se ob trnu
    s'enfoncer une épine dans le pied zadreti si trn v nogo
    être sur des épines biti kot na žerjavici, sedeti ko na trnih
    marcher sur des épines (figuré) biti v škripcih
    tirer, enlever une épine du pied (figuré) odstraniti težavo, zapreko s poti (à quelqu'un komu)
    il n'y a pas de roses sans épines (proverbe) ni rože brez trna
  • épingle [epɛ̃glə] féminin igla, zaponka; bucika

    épingle anglaise, double, de nourrice, de sûreté varnostna zaponka
    épingle à cheveux, à chapeau, de cravate igla za lase, za klo-buk, za kravato
    épingle à linge ščipalka za perilo
    coup masculin d'épingle ubod, zbodljaj z iglo; figuré zbadanje, žalitev
    pelote féminin à épingles blazinica za igle
    tiré à quatre épingles kot iz škatlice vzet
    virage masculin en épingle à cheveux zelo oster zavoj (v obliki lasnice)
    chercher une épingle dans une botte de foin iskati šivanko v kupu slame, t. j. brez upanja, da bi kaj našli, v čem uspeli
    donner des coups d'épingle zbadati (à quelqu'un koga)
    s'enfoncer une épingle dans le doigt zbosti se z buciko v prst
    monter quelque chose en épingle pretirano kaj poudarjati, se ponašati s čim
    mettre en épingle (familier) jasno napraviti
    tirer son épingle du jeu spretno se izvleči iz težavnega položaja
  • E.P.O.R. abbréviation Ecole de Perfectionnement des Officiers de Réserve
  • épreuve [eprœv] féminin preizkušnja, izpit; poskušnja, poskus; sport tekmovanje, tekma; technique preskusni tek; typographie korekturna pola; photographie kopija, slika

    à toute épreuve (brezpogojno) zanesljiv; nepodkupljiv; preizkušen
    à l'épreuve de l'argent nepodkupljiv
    à l'épreuve de l'eau, du feu, des balles, des bombes varen pred vodo, ognjem, kroglami, bombami
    épreuve d'aptitude usposobljenostni izpit
    épreuve par assis et levé glasovanje z vstajanjem in sedenjem
    épreuves pluriel d'athlétisme lahkoatletske tekme
    (typographie) épreuve à la brosse krtačni odtis
    épreuve combinée (sport) mnogoboj
    épreuve de compagnon, de maître pomočniški, mojstrski izpit
    épreuves écrites, orales pismeni, ustni izpiti
    épreuve éliminatoire izločilna tekma, predtekmovanje
    épreuve finale finalna tekma
    épreuve au hasard, sur prélèvement naključni poskus
    épreuve judiciaire božja sodba
    épreuve des matériaux preskus materiala
    épreuve négafive negativ
    épreuves pratiques du permis de conduire praktični izpit za šofersko dovoljenje
    épreuve première prva, domača korektura
    épreuve de tir poskusno streljanje
    épreuves pluriel vexatoires zafrkavanje novincev
    marche féminin d'épreuve marš za vežbanje
    temps masculin d'épreuve poskusna doba
    être à l'épreuve biti odporen (de proti)
    faire l'épreuve de quelque chose preskusiti kaj
    mettre quelque chose à l'épreuve dati na preskušnjo, preskusiti kaj
    passer par de dures épreuves, essuyer, subir de dures épreuves iti skozi težke preskušnje
    revoir, corriger une épreuve čitati, popraviti korekture
    tenter une épreuve sur quelqu'un postaviti koga na preskušnjo
    tirer une épreuve odtisniti poskusno stran
  • éprouver [epruve] verbe transitif preizkusiti; poskusiti, preskušati; figuré prizadeti; pretrpeti, skusiti, (ob)čutiti; doživeti, biti izpostavljen (quelque chose čemu)

    la perte de son père l'a bien éprouvé očetova smrt ga je zelo priza-dela
    éprouver de l'affection, de l'amour pour quelqu'un občutiti nagnjenje, ljubezen do koga
    éprouver de la honte, un regret, un besoin, un désir občutiti sram(oto), obžalovanje, potrebo, željo
    éprouver une déception doživeti razočaranje
    éprouver des difficultés de paiement zabresti v plačilne težave
    éprouver de l'étonnement biti začuden, začuditi se
    éprouver les joies de quelqu'un skupaj s kom se veseliti
    éprouver des malheurs doživeti, imeti nesrečo
    éprouver des pertes pretrpeti, imeti izgube
    il a éprouvé, à ses dépens, qu'on ne pouvait se fier à eux skusil je na lastni koži, da jim ni mogoče zaupati
  • épuisement [epɥizmɑ̃] masculin izčrpanost, izčrpanje (zemlje, rudnika itd.); utrujenost

    pompe féminin d'épuisement črpalka
    épuisement des eaux d'une mine črpanje vode iz rudnika
    épuisement physique, cérébral telesna, duševna izčrpanost
    état masculin d'épuisement complet stanje popolne izčrpanosti
    tomber dans l'épuisement biti ves izčrpan, zrušiti se od preutrujenosti