Franja

Zadetki iskanja

  • ravagé, e [ravaže] adjectif opustošen, razdejan; (od bolečine, bolezni) spačen (obraz); familier nor, prismojen

    visage masculin ravagé de rides od gub razoran obraz
    (familier) il est complètement ravagé! on je čisto nor!
  • rayonnant, e [rɛjɔnɑ̃, t] adjectif žareč, sijoč

    être rayonnant de bonheur, de joie, être (tout) rayonnant žareti od sreče, od veselja
    gothique masculin, style masculin rayonnant (architecture) visoka gotika
  • rayonner [rɛjɔne]

    1. verbe intransitif žareti, sijati, žarčiti, sevati; metati žarke; širiti se na vse strani

    rayonner de joie, de bonheur žareti od veselja, od sreče

    2. verbe transitif orati plitve brazde; opremiti s policami (une chambre sobo)
  • recette [rəsɛt] féminin, commerce prejemek, izkupiček; dohodek; pobiranje davkov, davkarija, davčni urad, davčna blagajna; pharmacie (in splošno) recept; kuharski recept; pluriel dohodki

    recettes accessoires stranski dohodki, stranski zaslužek
    recette annuelle, journalière letni, dnevni prejemek, dohodek
    recette arriérée zaostanek
    recette de bonne femme recept brez velike učinkovitosti
    recette brute, nette bruto, čisti dohodek
    recette de bonheur recept, kako biti srečen
    recette de caisse izkupiček v blagajni
    recettes et dépenses féminin pluriel dohodki in izdatki
    recette des douanes carinarnica
    recettes fiscales dohodki od davkov
    recette du jour dnevni izkupiček
    article masculin de recette postavka dohodka
    excédent masculin de recettes prebitek, presežek v dohodkih
    garçon masculin de recettes blagajnik (v banki)
    livre masculin de recettes knjiga kuharskih receptov
    faire recette imeti mnogo uspeha (gledališka igra, predvajanje filma), polniti blagajno
    faire la bonne recette napolniti blagajno
    faire la recette des contributions pobrati davke
  • reclure* [rəklür] verbe transitif, vieilli zapreti

    se reclure popolnoma se umakniti proč od sveta, v samoto
  • reconquête [-kɔ̃kɛt] féminin ponovna osvojitev; ponovna pridobitev (d'un droit neke pravice)

    la reconquête du territoire envahi ponovna osvojitev napadenega (in odvzetega) teritorija
    La reconquête (histoire) ponovna osvojitev Španije od Arabcev (11.—13. stol.)
  • récrier, se [rekrije] vzklikniti v začudenju (à quelque chose ob čem); protestirati (contre quelque chose proti čemu)

    récrier d'admiration vzklikniti od občudovanja
  • recueillir* [rəkœjir] verbe transitif zbrati, zbirati; sprejeti; pospraviti letino, (po)žeti (figuré); prestreči, ujeti (tekočino); dobiti, prevzeti, nastopiti (dediščino); parlement (pre)šteti, zbrati glasove

    se recueillir zbrati se; mirno, v miru premisliti
    recueillir ses forces, ses idées zbrati svoje moči, svoje misli
    recueillir le fruit de son travail požeti plodove svojega dela
    recueillir du profit de quelque chose imeti korist od česa
    recueillir des voix (politique) zbrati glasove zase
    recueillir le flambeau olympique prevzeti olimpijsko baklo (za prenos)
    recueillir les eaux pluviales prestreči deževnico
    recueillir des exemples pour un dictionnaire zbirati primere za slovar
    recueillir un réfugié, des chiens dati zavetje, zatočišče beguncu, psom
  • recul [rəkül] masculin umik (nazaj); sunek nazaj (strelnega orožja); upad(anje), nazadovanje; figuré odmik, oddaljitev, razdalja

    recul d'une armée umik armade
    recul d'une épidémie nazadovanje epidemije
    marquer un recul popustiti
    avoir, prendre du recul (figuré) odmakniti se od, vzeti razdaljo od
  • refiler [rəfile] verbe transitif, populaire dati, prodati komu nekaj, česar se hočemo znebiti; (figuré)

    il m'a refilé sa grippe gripo sem skupil od njega
    refiler une fausse pièce à quelqu'un podtakniti komu ponarejen kovanec
  • regarder [rəgarde] verbe transitif (po)gledati, motriti, zreti; smatrati, imeti za; upoštevati, vzeti v premislek, uvaževati, ozirati se na, gledati na; tikati se, zadevati; stati, ležati nasproti (quelque chose čemu); verbe intransitif videti, gledati (par la fenêtre skoz okno); čislati, pripisovati veliko vrednost (à quelque chose čemu)

    vous ne m'avez pas regardé (familier) ne računajte name!
    quand il achéte, il n'y regarde pas kadar kupuje, ne gleda na denar, na izdatke
    regarder avec convoitise poželjivo gledati, škiliti na
    regarder quelqu'un comme une bête curieuse nesramno koga gledati
    regarder à la dépense varčevati z izdatki, gledati na izdatke
    regarder quelqu'un dans le blanc des yeux ostro koga pogledati
    regarder derrière soi nazaj pogledati
    regarder du coin de l'œil, à la dérobée, par en-dessous skrivaj pogledati
    y regarder à deux fois dobro si premisliti
    regarder en face, fixement strmeti (quelqu'un v koga)
    regarder le danger en face pogumno zreti nevarnosti v obraz
    regarder de haut en bas pogledati od glave do nog, od vrha do tal
    il ne regarde que son intérêt on gleda le na lastno korist, na lasten interes
    regarder aux mains de quelqu'un (figuré) gledati komu na prste
    regarder de près od blizu motriti, figuré točno paziti na
    ne pas y regarder de trop près zatisniti eno oko
    regarder de travers (figuré) postrani, grdo (po)gledati
    il ne faut pas y regarder de si près tega ni vzeti tako natančno
    se contenter de regarder le opazovati
    (familier) regardez voir! poglejte no!
    cela ne me regarde pas to me ne tiče, mi ni mar, me ne briga, ni moja stvar
    se regarder comme le centre de l'univers smatrati se za središče sveta
    il ne s'est pas regardé sebe ne vidi (ima sam napake, ki jih očita drugim)
    un chien regarde bien un évêque (proverbe) še pes (lahko) škofa pogleda
  • regorger [rəgɔrže] verbe intransitif razliti se

    regorger de imeti v preobilici, prekipevati od, kipeti od
    ce liquide regorge ta tekočina se razliva
    regorger de richesse plavati v obilju
    regorger de santé kipeti od zdravja
    regorger sur ses rives prestopiti bregove
  • régresser [regrese] verbe intransitif iti nazaj, nazadovati, pojemati, regresirati

    la tuberculose régresse d'année en année tuberkuloza nazaduje od leta do leta
  • réjoui, e [režwi] adjectif vesel, veder, radosten

    il a une figure réjouie obraz mu žari od veselja
    mine féminin réjouie vesel obraz
  • relâcher [rəlɑše] verbe transitif zrahljati (vrv, struno); omiliti, zmanjšati; olajšati; izpustiti (jetnika); verbe intransitif napraviti vmesni postanek

    se relâcher zrahljati se (vrv, disciplina); omiliti se (vreme); popustiti (bolečina); zapustiti se (oseba), postati nemaren, zanemariti se
    relâcher les muscles popustiti, sprostiti mišice
    relâcher l'intestin olajšati izpraznjenje črevesja
    relâcher un prisonnier izpustiti ujetnika
    ne rien relâcher de ses prétentions nič ne popustiti od svojih zahtev
    le navire dut relâcher dans une île ladja je morala med vožnjo pristati na nekem otoku
    se relâcher dans son travail popustiti v svojem delu
    cet élève se relâche ta učenec se zanemarja
  • relever [rəlve] verbe transitif (zopet) dvigniti, povišati, zvišati; zopet pokonci, kvišku postaviti; zavihati pokonci (ovratnik); zavihati (rokave); zvišati (ceno); marine zopet splaviti; izprazniti (pisemski nabiralnik); odčitati (števec); izvleči (rastlino); dvigniti, poživiti (posle); poudariti, naglasiti, podčrtati; popraviti (napako); téléphonie, télégraphie, télévision odstraniti (motnjo); napisati, notirati, zabeležiti; opaziti; posneti (topografsko); zamenjati (mil, pri delu)

    relever de quelque chose odpoklicati, razrešiti česa; verbe intransitif izhajati (de iz); počivati na, biti odvisen od, biti podrejen, spadati pod; okrevati, opomoči si (d'une perte od izgube)
    se relever (zopet) vstati, dvigniti se; zamenjati se (medsebojno); figuré povzdigniti se
    relever l'ancre dvigniti sidro
    relever un bateau zopet splaviti ladjo
    relever de la compétence de quelqu'un biti komu podrejen
    relever un compte napraviti kontni izvleček
    relever un compteur d'électricité, (familier) relever l'électricité odčitati električni števec
    relever les cotes de quelque chose, un angle izmeriti kaj, kot
    relever le courage, le moral zopet opogumiti (ohrabriti), dvigniti moralo
    relever une boite aux lettres izprazniti pisemski nabiralnik
    relever les espérances oživiti nade
    relever une date zabeležiti datum
    relever une faute grajati napako
    relever les finances ozdraviti finance
    relever le gant (familier) dvigniti (pobrati) rokavico, sprejeti izziv(anje)
    relever le niveau de vie des travailleurs dvigniti življenjsko raven delavcev
    relever la moustache zavihati brke
    relever une bonne action podčrtati, pohvaliti dobro dejanje
    relever de maladie prestati bolezen, okrevati od bolezni
    relever quelqu'un de ses fonctions razrešiti koga njegovih funkcij
    relever quelqu'un d'une obligation odvezati koga neke obveznosti
    relever une parole offensante ostro odgovoriti na žaljivo besedo
    relever une sauce začiniti omako, napraviti jo pikantno
    relever la tête (figuré) zopet dvigniti glavo
    ne relever de personne od nikogar ne biti odvisen
    cela relève de ... za to je pristojen ...
    se relever d'une perte opomoči se od izgube, preboleti izgubo
  • remettre* [rəmɛtrə] verbe transitif nazaj dejati, položiti, postaviti; zopet obleči; médecine zopet uravnati, spraviti v red, na noge; pomiriti, spraviti; poslati nazaj; prepoznati, spoznati, zopet se spomniti; izročiti; zaupati; nakazati (denar); prepustiti; dati na voljo; izročiti (zločinca justici); nazai dati, odreči se (quelque chose čemu); odložiti (funkcijo); odpustiti, spregledati (kazen, grehe); odgoditi, odložiti; commerce odobriti popust; théâtre odpovedati; izboljšati (vino); verbe intransitif odlašati, odložiti

    se remettre opomoči si (de od), ozdraveti; zavedeti se; pomiriti se; spomniti se (quelque chose česa); spraviti se; spet začeti (à quelque chose kaj); spet se lotiti; priti nazaj na kaj
    en remettre (familier) pretiravati
    s'en remettre à zanesti se na; sklicevati se na
    je m'en remets à vous zanesem se (glede tega) na vas, zaupam vam
    pour remettre à (izročiti) v roke (neke osebe)
    je ne vous remets pas ne spoznam vas več, ne morem se vas spomniti
    cela m'a remis fo mi je pomagalo, me spravilo spet k sebi
    ce n'est que partie remise to je samo odloženo
    remettre ça (populaire) znova začeti; naliti, natočiti novo rundo
    remettre ses chaussures spet se obuti
    remettre quelqu'un sans cesse stalno koga tolažiti
    remettre son chapeau zopet se pokriti (s klobukom)
    remettre en crédit, en honneur vrniti komu ugled, čast
    remettre l'esprit de quelqu'un pomiriti koga
    remettre sa démission podati ostavko
    remettre quelqu'un dans ses droits vrniti komu njegove pravice
    remettre un habit zopet obleči (neko) obleko
    se remettre à fumer zopet začeti kaditi
    remettre au hasard prepustiti slučaju
    remettre une lettre izročiti pismo
    se remettre entre les mains de quelqu'un staviti se komu na voljo
    se remettre entre les mains de Dieu prepustiti se božji roki (volji)
    remettre au lendemain, à huitaine odložiti, odgoditi na naslednji dan, za en teden
    remettre à neuf obnoviti, napraviti novo, prenoviti
    remettre une partie končati igro neodločeno
    remettre quelqu'un au pas (figuré) pokazati komu, energično ga spraviti, priganjati k delu
    remettre une peine au condamné pomilostiti obsojenca
    remettre quelqu'un sur pied pomagati komu na noge
    remettre à sa place (figuré) posvariti, pokarati, poučiti koga, spraviti ga na pravo pot
    remettre en place (figuré) spet spraviti v red
    remettre un os luxé zopet uravnati izpahnjeno kost
    remettre en question spet napraviti vprašljivo, zopet dvomiti (o)
    remettre à la scène, au théâtre spet uprizoriti
    se remettre à table; au lit spet sesti k mizi, spet leči v posteljo
    remettre sur le tapis spet prinesti na tapet
    remettre au point pojasniti
    remettre en usage, en vogue spraviti zopet v rabo, v modo
    remettre en vigueur zopet uveljaviti
    le temps s'est remis au beau vreme se je izboljšalo
    se remettre au travail iti zopet na delo
    il ne s'en est pas ramis ni si opomogel od tega, tega ni prebolel
    il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même (proverbe) ne odlašaj na jutri, kar lahko danes storiš!
  • remontrer [rəmɔ̃tre] verbe transitif še enkrat, zopet pokazati; očitati (quelque chose kaj), kritizirati

    il n'ose plus se remontrer ne upa se več pokazati
    remontrer à quelqu'un ses fautes očitati komu njegove napake
    verbe intransitif:

    en remontrer à quelqu'un pokazati se ali hoteti biti močnejši od koga
    il se croit très fort et veut en remontrer à tout le monde ima se za zelo močnega in hoče to vsem pokazati (dokazati)
    c'est Gros-Jean qui en remontre à son curé (figuré) jajce hoče biti pametnejše kot kokoš
  • remorquer [rəmɔrke] verbe transitif, marine, automobilisme vleči (za seboj); familier vleči, vlačiti s seboj (osebo)

    l'avion remorque un planeur letalo vleče jadralno letalo
    le camion remorque une voiture en panne tovornjak vleče avto v okvari
    se laisser remorquer par quelqu'un (figuré) pustiti se vleči, voditi od koga
  • remprunter [rɑ̃prœ̃te] verbe transitif zopet si izposoditi

    il me faut lui remprunter de l'argent zopet si moram izposoditi denar od njega