état [eta] masculin stanje, položaj; status; stan, poklic; razmere; seznam, register
dans cet état de choses pri tem stanju stvari, tako kot so stvari
en tout état de cause v vsakem primeru
les états državni stanovi
les états généraux (histoire) skupščina treh stanov (plemstva, duhovščine, meščanstva)
le tiers état tretji stan (meščanstvo)
état d'âme razpoloženje
état atmosphérique vremensko stanje
état de cause, de fait dejanski položaj, stvarno stanje
état d'exception izjemno stanje
état civil stan, osebni podatki; matični urad
officier masculin de l'état civil matičar
état détaillé podroben pregled
état d'esprit duhovno stanje, razpoloženje, mentaliteta
état des finances finančno stanje
état de fortune premoženjske razmere
état des frais seznam stroškov
état de guerre, de paix vojno stanje, mir
état hygrométrique relativna vlažnost
état de l'inventaire inventurni seznam
état militaire vojaški stan
état naissant nastajanje, porajanje
état nominatif imenski seznam
état originel, primitif prvotno stanje
état des pertes seznam izgub
état des récoltes stanje posevkov
état des salaires plačilni seznam
état sanitaire, de santé zdravstveno stanje
état de service službeno razmerje; stanje obrata; službena leta (starost)
état de siège obsedno stanje
état du terrain kakovost tal
état de transition prehodno stanje
état de travail delovno razmerje
dresser, établir un état napraviti seznam
elle est dans un état intéressant noseča je
être dans tous ses états biti zelo razburjen, zelo se razburiti
être en état de marche delovati, funkcionirati
être en état (juridique) biti zrel za razsojo
être en état moči (morem), biti zmožen
être en bon état biti v dobrem stanju, razpoloženju
être hors d'état de faire quelque chose ne biti zmožen, ne moči česa napraviti
être sur l'état biti na seznamu
il est médecin de son état on je po poklicu zdravnik
faire état de quelque chose ozirati se, sklicevati se na, upoštevati kaj; ceniti
je fais peu d'état de vos menaces vaše grožnje so mi malo mar
mettre en état omogočiti
mettre en état d'arrestation aretirati
mettre quelqu'un dans un mauvais état grdó koga zdelati
mettre quelqu'un hors d'état (de nuire) komu onemogočiti (da škoduje)
mettre hors d'état de servir napraviti neuporabno
rayer des états zbrisati s seznama
remettre en état obnoviti
tenir quelque chose en état držati kaj v redu, v dobrem stanju
vivre selon son état živeti primerno svojemu stanu
Zadetki iskanja
- été [ete] masculin poletje
en été poleti
au fort de l'été, en plein été sredi poletja
été pourri deževno poletje
été de la Saint-Martin Martinovo poletje, pozno, babje poletje
cet été to (letošnje) poletje
heure féminin d'été poletni čas
station féminin d'été letoviški kraj, letovišče
vacances féminin pluriel d'été poletne počitnice
tenue féminin d'été poletna obleka
se mettre en été poletno se obleči - étioler [etjɔle] verbe transitif slablti
s'étioler slabeti, hirati, bledeti
la sécheresse a étiolé les fleurs suša je oslabila evetlice
cette plante s'étiole en appartement ta rastlina hira v stanovanju - étirer [-re] verbe transitif razvleči, razvaljati
s'étirer (familier) pretegovati se; razvleči se (oblaki); raztegniti se (blago)
s'étirer en bâillant pretegovati se in zehati - étoffe [etɔf] féminin blago, sukno, tkanina; snov, material; figuré predmet; sposobnost, nadarjenost
étoffe légère, chaude, soyeuse lahko, toplo, svilnato blago
étoffe pour ameublement blago za prevleko pohištva
étoffe de coton, de laine, de soie bombažna, volnena, svilena tkanina
étoffe double face, réversible na obeh straneh enako blago
étoffe de fibres synthétiques blago iz umetnih vlaken
étoffe fourré blago za podlogo
étoffe imprimé tiskanina
étoffe de laine peignée blago iz česane volne
coupon masculin d'étoffe kos, odrezek blaga
endroit masculin, envers masculin d'une étoffe prava, neprava stran blaga
largeur féminin d'étoffe širina blaga
pièce féminin, rouleau masculin d'étoffe bala blaga
recoupe, retaille féminin d'étoffe ostanki blaga
avoir l'étoffe de quelque chose (figuré) biti mož za, imeti glavo za
il a l'étoffe d'un écrivain ima pisateljske sposobnosti
avoir de l'étoffe biti nadarjen, sposoben; nekaj znati
il manque d'étoffe ima ozko obzorje, figuré nima širine
tailler en pleine étoffe, ne pas épargner l'étoffe (figuré) zajemati iz polnega
l'étoffe chif fonne, rétrécit (ali: se retire), donne (ali: s'étire), gode blago se mečka, se uskoči, se raztegne, se guba (grbanči) - étoile [etwal] féminin zvezda; figuré usoda; odličnik, filmska zvezda, diva; typographie zvezdica
en étoile zvezdast
étoile filante zvezdni utrinek
étoile fixe zvezda stalnica
étoile du matin, du soir jutranja zvezda (danica), večerna zvezda (večernica)
étoile de mer (zoologie) morska zvezda
étoile à cinq pointes, à cinq branches peterokraka zvezda
étoile polaire severnica
mauvaise étoile nesrečna zvezda
avoir foi, être confiant en son étoile zaupati svoji zvezdi
coucher, dormir, passer la nuit à la belle étoile spati, prespati, prebiti nočpod milim nebom
il est conduit, guidé par une belle étoile vodi ga dobra zvezda
il est né sous une bonne, mauvaise étoile rodil se je pod srečno, nesrečno zvezdo
l'étoile apparaît (ali s'allume), pâlit (ali s'éteint) zvezda se prižge, ugasne
il fait clair d'étoile zvezde sijejo - être*2 [ɛtr] verbe intransitif biti; obstajati, eksistirati; nahajati se; stati, sedeti, ležati; znašati (cena)
être ou ne pas être biti ali ne biti
être bien, mal avec quelqu'un dobro, slabo se s kom razumeti
c'est cela, c'est ça tako je, res je
soit! prav! naj bo! zaradi mene!
ainsi soit-il! (religion) tako bodi! amen!
il a été à Rome (familier) šel je v Rim
j'ai été les voir šel sem jih obiskat, obiskal sem jih
ce n'est pas que ... ne morda, da ...
il est des hommes qui ... so ljudje, ki ...
à l'heure qu'il est ob tej uri
il est 10 heures ura je deset
je suis mieux (na) bolje mi gre
il n'est que de ... treba je le, najbolje je, da ...
quel jour sommes-nous? kateri dan imamo danes?
n'est-ce pas? kajne?
toujours est-il que ... vsekakor pa je gotovo, da ...
c'est moi qui vous ai dit cela jaz sem vam to rekel
Elle n'est pas venue? - C'est qu'elle est malade. Ali ni prišla? Bolna je (= ker je bolna).
ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent ni len (ne da bi bil len), toda počasen je
à:
vous êtes à blâmer vi ste graje vredni, vaša krivda je
être à son travail biti pri delu, čisto se posvetiti delu
le temps est à la pluie na dež kaže
tout est à refaire vse je treba znova začeti
ce livre est à moi ta knjiga je moja
je suis à vous na voljo sem vam
c'est à moi de décider jaz moram odločiti
c'est à prendre ou à laisser (figuré) treba se je odločiti za da ali ne
on est à se demander treba se je vprašati
cela est encore à faire to je treba še narediti
c'est à qui le flattera laskajo se mu kot za stavo
après:
être après quelque chose (familier) zelo si česa želeti, hlepeti po čem
être après quelqu'un (familier) koga na piko vzeti, šikanirati koga, ne pustiti koga pri miru
de:
être de spadati k, izvirati, izhajati iz
être de la fête udeležiti se slavnosti
être d'un parti pripadati neki stranki, biti član stranke
il est de Nice on je iz Nice
il est de notre parti on je na naši strani, on pripada nam, on je eden naših
cela n'est pas de jeu (familier) to je proti pravilom igre, to ne velja
être de l'avis que ... biti mnenja, da ...
comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
en:
en être biti zraven, spadati zraven, udeležiti se
en être pour son argent biti ob svoj denar, zastonj izdati svoj denar
en être pour sa peine zaman se truditi, se napenjati
je ne sais plus où j'en suis ne vem več, pri čem sem; ne vem, kje se me glava drži
où en êtes-vous? kako daleč ste?
je n'en suis pas encore là nisem še tako daleč
j'en suis là to je z menoj primer
il n'en est rien to (nikakor) ni tako
il en est ainsi to je takó, tako je (pač)
pour:
être pour quelque chose biti, nastopiti, glasovati za kaj
être pour faire quelque chose nameravati, takoj kaj storiti
je ne suis pour rien dans cette affaire nimam interesa za to stvar, nimam nobenega posla s to stvarjo, ne morem nič za to stvar
il est pour moi on je (drži) z menoj
tu as été pour beaucoup dans son départ ti si precéj odgovoren za njegov odhod
sans:
vous n'êtes pas sans savoir vedeti morate, gotovo veste
être sans le sou prebite pare ne imeti
y:
y être biti doma, spreje(ma)ti (pour quelqu'un koga)
je n'y suis pour personne za nikogar nisem doma
y être pour quelque chose biti zapleten v kaj
vous n'y êtes pas (familier) ne razumete, kaj mislim
j'y suis razumel sem, že vem, razumem
vous y êtes tako je, zadeli ste, uganili ste
ça y est (familier) tako, pa je narejeno! gotovo!; na! sedaj pa imamo! - étudiant, e [etüdjɑ̃, t] adjectif študentovski; masculin, féminin študent, -tka, visokošolec, -lka
la vie étudiante študentovsko življenje
étudiant en droit, en lettres, en médecine, en sciences študent prava, filozofske fakultete, medicine, naravoslovne fakultete
association féminin d'étudiants zveza študentov
carte féminin d'étudiant študentovska legitimacija
chahut masculin, farce féminin d'étudiants študentovska objestna šala
restaurant masculin des étudiants študentovska menza, restavracija
foyer masculin, maison féminin d'étudiants študentovski dom
Union féminin Nationale des Etudiants de France Nacionalna zveza francoskih študentov - E.V. abbréviation en ville
- évader, s' [evade] pobegniti, ubežati, uiti (de iz); skrivaj oditi; figuré odtegniti se, osvoboditi se; izgovarjati se, izvijati se; izvleči se iz afere
trois prisonniers se sont évadés en creusant une galerie sous l'enceinte de barbelés trije ujetniki so pobegnili, tako da so izkopali predor pod žično ograjo - évanouir, s' [-nuir] omedleti (d'effroi od strahu), onesvestiti se, pasti v nezavest; figuré izginiti, miniti; izpuhteti; zbežati
elle s'évanouit à la vue du sang ona omedli, če vidi kri
mes illusions se sont évanouies moje iluzije so izpuhtele
les ennemis s'évanouirent en un clin d'œil kot bi mignil, so sovražniki zbežali - éveil [evɛj] masculin zbuditev; prebujenje; zdramitev; budnost, zdramljenost; opozorilo, migljaj, svarilo
en éveil zdramljen, bedeč; buden, pazljiv
donner l'éveil à quelqu'un opozoriti, posvariti, obvestiti koga, namigniti komu, pritegniti njegovo pozornost
être, se tenir en éveil biti buden, pazljiv; paziti
mettre en éveil zbuditi - éveiller [evɛje] verbe transitif zbuditi, zdramiti; o-, poživiti; razdražiti, razburiti
s'éveiller zbuditi se, zdramiti se; nastati, roditi se, pokazati se, pojaviti se
éveiller une personne, l'attention, la curiosité, l'intérêt, une passion, la sympathie zbuditi koga, pozornost, radovednost, interes (zanimanje), strast, simpatije (sočutje)
s'éveiller en sursaut planiti iz spanja - événement [evɛnmɑ̃] masculin dogodek, pripetljaj, doživljaj
à tout événement v vsakem primeru, na vsak način
en cas d'événement v primeru, da se to zgodi
voici les événements du jour (radio) poslušajte dnevne novice
scène féminin, théâtre masculin d'un événement prizorišče dogodka
être au courant des événements biti na tekočem o dogodkih
faire événement zbuditi (veliko) pozornost - éventail [evɑ̃taj] masculin pahljača; figuré izbira (blaga); obseg, lestvica (des salaires, des prix plač, cen)
éventail d'articles offerts à l'acheteur kupcu ponujana izbira artiklov
éventail peint poslikana pahljača
éventail à mouches muhalnik
en éventail pahljačast
ouvrir, déployer un éventail odpreti, razviti pahljačo
tenir ses cartes en éventail držati karte v obliki pahljače - évêque [evɛk] masculin škof
bonnet masculin d'évêque (figuré, théâtre) najvišja loža; kurja jurica
plier des serviettes en bonnet d'évêque zložiti namizne prtičke (serviete) v obliki škofovske mitre
un chien regarde bien un évêque (proverbe) še pes lahko škofa pogleda (pa ne bi jaz vas smel!) - évidence [evidɑ̃s] féminin očitnost, jasnost, gotovost, razvidnost, nazornost; jasna stvat
en évidence vidno, očitno
de toute évidence očividno, očitno, prav gotovo
démontrer à l'évidence que jasno dokazati, da
c'est l'évidence même to je jasno ko beli dan
être en évidence biti, ležati na dlani
mettre en évidence pokazati, pojasniti, razjasniti, dokazati; poudariti, podčrtati
se mettre en évidence zbuditi pozornost
se rendre à l'évidence pustiti se prepričati, uvideti - évolution [-lüsjɔ̃] féminin evolucija, razvoj, sprememba; potek (de la maladie bolezni); militaire kretanje, manevriranje; marine okret, obrat; koraki (pri plesu)
en pleine évolution v polnem razvoju
évolution future razvojna možnost
évolution de la situation sprememba položaja
guerre féminin d'évolution premična vojna
théorie féminin d'évolution razvojna teorija - excédent [ɛksedɑ̃] masculin presežek; presežna teža ali dolžina; prebitek
excédent annuel letni prebitek
excédent de bagages presežek v teži (ki ga je treba plačati pri prevozu)
excédent de dépenses, de frais, de recettes presežek v izdatkih, v stroških, v dohodkih
excédent de naissances, de poids, de production, de vente presežek v rojstvih, v teži, v proizvodnji, v prodaji
être en excédent biti nadštevilen, odvečen
payer 10 francs d'excédent plačati 10 frankov za presežek v teži - exception [ɛksɛpsjɔ̃] féminin izjema; juridique ugovor
à l'exception de, exception faite de z izjemo, izvzemši, razen
à quelques exceptions près razen nekaterih izjem
par exception izjemoma
sans aucune exception brez izjeme
sans exception d'âge ni de sexe ne oziraje se na starost in na spol
exception déclinatoire (juridique) ugovor o nepristojnosti
cas masculin d'exception izjemen primer
mesure féminin d'exception izjemen ukrep
traitement masculin d'exception izjemno, posebno obravnavanje
tribunal masculin d'exception izjemno, posebno sodišče
faire exception biti izjema
faire une exception pour, en faveur de quelqu'un napraviti izjemo za koga
soulever une exception (juridique) uveljaviti ugovor
cette règle ne souffre, ne comporte pas d'exception to pravilo ne dopušča nobene izjeme
l'exception confirme la règle izjema potrjuje pravilo
il n'y a pas de règle sans exception ni pravila brez izjeme