Franja

Zadetki iskanja

  • salutaire [salütɛr] adjectif zdravilen, koristen (zdravju)

    conseil masculin, lecture féminin salutaire koristen nasvet, koristno čtivo
    air masculin salutaire des montagnes zdravilni gorski zrak
    remède masculin salutaire dobrodejno zdravilo
  • saturé, e [satüre] adjectif nasičen, saturiran (de z); figuré prenasičen, naveličan

    l'air est saturé de vapeur zrak je nasičen s hlapi
    marché masculin saturé nasičen trg, tržišče
    il a lu trop de romans policiers, il en est saturé preveč kriminalnih romanov je prebral, jih je že naveličan
  • sauter [sote] verbe intransitif skočiti, skakati, poskočiti; poskakovati (de joie od veselja); planiti (sur na); odleteti (gumb); póčiti (steklo); pregoreti (varovalka); eksplodirati; commerce bankrotirati; familier izgubiti svojo službo; familier planiti kvišku, vzkipeti, razjeziti se; verbe transitif preskočiti; pražiti v maslu; sport prehiteti; agronomie naskočiti; populaire spati (quelqu'un s kom); figuré preskočiti, izpustiti, površno prebrati (in spregledati)

    sauter à bas de son lit skočiti iz postelje
    sauter à cloche-pied skakati po eni nogi
    sauter à la corde preskakovati vrv
    sauter au cou de quelqu'un pasti komu okrog vratu
    sauter un fossé preskočiti jarek
    sauter en parachute skočiti s padalom
    sauter une page, une ligne preskočiti eno stran, eno vrsto
    sauter le pas (figuré) priti do (tveganega) sklepa
    sauter à pieds foints par-dessus les difficultés z lahkoto iti preko težav
    cela saute aux yeux to bije, to bode, pade v oči; to je popolnoma jasno
    on la saute (familier) lačen sem
    et que ça saute! (familier) hop! kar hitro!
    sauter en hauteur, en longueur, à la perche skočiti v višino, v daljino, s palico
    l'élève a sauté une classe učenec je preskočil en razred
    le navire a sauté sur une mine ladja se je razletela na mini
    reculer pour mieux sauter (figuré) izogniti se trenutni nevšečnosti, le da bi pozneje padli v še večjo
    faire sauter un pont pognati v zrak, razstreliti most
    faire sauter une porte razbiti vrata
    faire sauter la cervelle à quelqu'un pognati komu kroglo v glavo
    se faire sauter la cervelle pognati si kroglo v glavo
    faire sauter quelqu'un spraviti koga ob službo
    faire sauter des pommes de terre pražiti krompir v maslu
    faire sauter la bande d'un journal pretrgati ovitek pri časopisu
  • stimulant, e [stimülɑ̃, t] adjectif stimulativen, spodbuden, spodbudljiv; médecine dražeč, poživljajoč; masculin poživilo, dražilo; stimulans, spodbuda

    émulation féminin stimulante spodbudno tekmovanje
    médicament masculin stimulant poživljajoče zdravilo
    l'air marin est stimulant morski zrak je poživljajoč
    employer des stimulants jemati poživila
  • suffocation [-kasjɔ̃] féminin dušenje, dušitev; médecine sufokacija, zadušitev

    l'air raréfié des hautes altitudes provoque la suffocation razredčeni zrak visokih višin povzroči zadušitev
    avoir une attaque de suffocation dobiti napad sufokacije, zadušitve
  • tiède [tjɛd] adjectif mlačen (tudi figuré); (zrak) mil; masculin mlačnež

    chrétien masculin tiède mlačen kristjan
    il fait tiède zrak, temperatura je mil(a)
    le café est déjà tout tiède kava je že čisto mlačna
    boire tiède piti mlačno pijačo
    devenir tiède postati mlačen
  • véhicule [veikül] masculin vozilo, voz, prevozno sredstvo; prenašalec; posrednik; sredstvo

    véhicule à moteur motorno vozilo
    véhicule ambulance bolniški (rešilni) voz
    véhicule d'occasion že rabljeno vozilo
    parc masculin de véhicules vozni park
    véhicules utilitaires tovorni avtomobili, avtobusi
    l'air est le véhicule du son zrak prenaša zvok
    le langage est le véhicule de la pensée jezik je prenašalec misli
  • vérin [verɛ̃] masculin vitel, dvigalo, vinta

    vérin à vis vitel na vijak
    vérin hydraulique hidravličen vitel
    vérin de levage à air comprimé vitel na stisnjen zrak
  • vicié, e [visje] adjectif pokvarjen

    air masculin; sang masculin vicié pokvarjen zrak, kri
  • vicier [visje] verbe transitif pokvariti, spriditi; razveljaviti

    vicier le goût, l'air pokvariti okus, zrak
    se vicier pokvariti, skvariti se
  • volée [vɔle] féminin let, polet; jata, figuré množica; topniška salva; batine

    à la volée v zraku, zelo hitro, v polnem zaletu ali razmahu, figuré brez premisleka
    une volée d'hirondelles jata lastovk
    d'une seule volée v enem (samem) poletu
    de haute volée (figuré) visokega stanu
    prendre la volée vzleteti
    prendre sa volée (figuré) postati goden, prost, neodvisen
    rattraper une balle à la volée ujeti žogo v letu (pri tenisu)
    recevoir une volée de coups dobiti kopico udarcev
    semer à la volée sejati tako, da vržemo seme v zrak in ga raztrosimo
    sonner à toute volée zvoniti na vso moč