Franja

Zadetki iskanja

  • remonter [rəmɔ̃te] verbe intransitif zopet iti navzgor; zopet vstopiti (en auto v avto); dvigati se (zemljišče), dvigniti se; segati nazaj (à v, do); pasti nazaj (à na); botanique dvakrat (v letu) cveteti; marine peljati se proti severu; priti z juga (veter); verbe transitif nesti navzgor (na podstrešje itd.); više obesiti (sliko); architecture zvišati; zavihati kvišku, navzgor (ovratnik); naviti (uro, gramofon, igračo); pluti, plavati navzgor (la rivière po reki); technique zopet sestaviti, montirati; izpolniti (zalogo, knjižnico); dati novega konja (quelqu'un komu); dvigniti (pogum, razpoloženje); okrepčati (o vinu, žganju); zamenjati podplat in oglav pri škornju, čevlju; osvežiti (barvo); théâtre znova uprizoriti

    se remonter priti zopet k moči; oskrbeti se zopet (en z); oskrbeti si, dobiti novega konja; figuré, familier okrepiti se (duševno)
    remonter à bard zopet se vkrcati
    remonter à cheval zopet (za)jahati konja
    remonter haut, remonter au déluge seči, segati daleč nazaj (v preteklost)
    il faut remonter à l'origine treba je iti nazaj do začetka
    il remonte sur sa bête, sur l'eau, ses actions remontent (figuré, familier) njegove delnice se dvigajo
    remonter le courant pluti, plavati proti toku, figuré premagati težave
    remonter sa montre naviti (svojo) uro
    le vent remonte veter piha proti severu
    le baromètre remonte barometer se zopet dviga
    remonter un escalier iti zopet po stopnicah navzgor
    remonter sa valise au grenier zopet odnesti svoj kovček na podstrešje
    remonter une pièce zopet uprizoriti gledališko igro
    remonter sa garde-robe izpopolniti si garderobo
    remonter le courage, le moral de quelqu'un dvigniti zopet komu pogum, moralo
    remonter au sixième étage par l'ascenseur iti zopet v 6. nadstropje z dvigalom
    remonter un violon, une raquette de tennis napeti strune na violini, na teniškem loparju
    se remonter en linge, en vêtements oskrbeti se zopet s perilom, z oblekami
  • renverser [rɑ̃vɛrse] verbe transitif prevrniti, prekucniti; obrniti; podreti, zrušiti na tla; razliti (tekočino); nagniti nazaj (la tête glavo); familier osupiti

    renverser le courant obrniti tok, smer toka
    renverser un récipient prevrniti posodo
    se renverser pasti vznak, na hrbet; nagniti se nazaj
    renverser la cervelle à quelqu'un zmešati komu glavo
    renverser un gouvernement, un ministre zrušiti vlado, ministra
    renverser son adversaire zrušiti, vreči na tla nasprotnika
    l'automobiliste a renversé un piéton avto ja podrl pešca
    renverser l'ordre des mots obrniti besedni red
    renverser les profets podreti načrte
    le vent a renversé beaucoup d'arbres veter je podrl mnogo dreves
    renverser du vin razliti vino
    renverser tous les obstacles porušiti vse ovire
    cela me renverse (figuré) temu se zelo čudim, to mi zapre sapo
    ne pas renverser! ne prevračaj! ne premetavaj!
    se renverser sur le dos leči na hrbet
    le voilier s'est renversé jadrnica se je prekucnila
  • ride [rid] féminin guba

    rides pluriel d'une pomme zgrbančenost jabolka
    rides d'une plaine valovita ravnina
    traitement masculin contre les rides odpravljanje gub
    visage masculin sillonné de rides od gub razoran obraz
    le vent forme ses rides sur l'eau, sur la neige veter dela guba na vodi, na snegu
    se faire des rides en plissant son front nagrbančiti čelo, nagubančiti čelo
  • rider [ride] verbe transitif (na)gubati, (na)grbančiti; kodrati (vodno pavršino); marine napeti

    se rider (na)gubati se
    les années lui ont ridé le visage leta so mu zgubala obraz
    le vent ride le lac veter kodra jezersko površino
    ce fruit se dessèche et se ride ta sadež se suši in grbanči
  • roux, rousse [ru, rus] adjectif rus, rdečkast (lasje), rjavkast; masculin, féminin rdečelasec, -ska; masculin rusa barva

    un roux z maslom mešana moka in zmočena s kako vročo tekočino za zgostitev omake
    cheveux masculin pluriel roux rdeči lasje
    lune féminin rousse aprilska luna, april; čas poznega nočnega mraza, pozeb, slane
    vent masculin roux, roux vent hladen aprilski veter
    avoir des taches rousses sur la peau imeti rjavkaste pege na koži
  • rugir [rüžir] verbe intransitif tuliti, rjuti; verbe transitif izreči z grožnjami

    rugir de fureur tuliti od besnosti
    le vent rugit veter tuli
    rugir des menaces s tuljenjem izreči grožnje
  • semer [səme] verbe transitif (po)sejati; posuti (de z), potresti, natresti; familier otresti se, znebiti se (quelqu'un koga)

    semer du blé, des légumes sejati žito, zelenjavo
    semer son argent razsipavati z denarjem
    semer la discorde, la mort sejati neslogo, smrt
    semer des fleurs sur la chaussée potresti, posuti cvetlice po cestišču
    semer de faux bruits širiti napačne govorice
    nous avons réussi à semer l'importun qui nous suivait posrečilo se nam je otresti se nadležneža, ki nam je bil za petami
    récolter ce qu'on a semé (po)žeti, kar smo (za)sejali
    qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje
  • sud-ouest [südwɛst] adjectif, invariable jugozahodni; masculin jugozahod

    le Sud-Ouest de la France jugozahodna Francija
    région féminin sud-ouest jugozahodna pokrajina
    vent masculin du sud-ouest jugozahodni veter
  • tempête [tɑ̃pɛt] féminin (hud) vihar; nevihta, neurje; figuré prepir, hrup; toča (žalitev)

    une tempête d'applaudissements vihar odobravanja, bučno ploskantje
    tempête de neige snežni metež
    lampe-tempête, briquet-tempête masculin svetilka, vžigalnik, pri kateri (katerem) zaščiteni plamen ne ugasne niti v hudem vetru
    une tempête dans un verre d'eau (figuré) mnogo hrupa za nič
    déchaîner la tempête sprožiti vihar
    la tempête se lève nevihta izbruhne
    qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje, figuré kdor ščuva k nasilnosti, se izpostavlja veliki nevarnosti
  • tourmenter [turmɑ̃te] verbe transitif mučiti, trpinčiti; delati skrbi, iti na živce (quelqu'un komu)

    se tourmenter mučiti se, delati si skrbi, plašiti se
    le vent tourmente le navire veter premetava ladjo
    mener une vie tourmentée živeti razgibano, burno življenje
    ne vous tourmentez pas pour si peu! ne delajte si skrbi za tako malenkost!
  • venter [vɑ̃te] verbe intransitif pihati, veti, vleči (veter)

    il vente veter piha
  • voile2 [vwal] féminin jadro; jadrnica; jadranje

    bateau masculin à voiles jadrnica
    voile latine trikotno jadro
    vol masculin à voile letalsko jadranje
    faire de la voile jadrati
    faire voile vers jadrati, pluti proti
    avoir le vent dans les voiles imeti ugoden veter, figuré uspeti
    (familier) avoir du vent dans les voiles biti pijan
    faire force de voiles, mettre toutes voiles dehors (ali: au vent) vse sile napeti (za dosego cilja), pošteno poprijeti
    (populaire) mettre les voiles oditi
    mettre à la voile odpluti