Franja

Zadetki iskanja

  • emprunter [ɑ̃prœ̃te] verbe transitif izposoditi si (à od), odvzeti posojilo; figuré prevzeti (de, à od); posnemati, kreniti po, uporabiti (une route cesto)

    il a emprunté de l'argent à son cousin izposodil si je denar od bratranca
  • évincer [evɛ̃se] verbe transitif spodriniti, izriniti; eliminirati (d'une liste s seznama); juridique odvzeti lastnino, pregnati s posestva

    il a été évincé de ce poste izrinili, spodrinili so ga s tega mesta
  • flétrir [-trir] verbe transitif oveniti, odvzeti svežost; pokvariti, popačiti; figuré obsoditi, grajati, ožigosati, osramotiti, onečastiti

    se flétrir oveneti; izgubiti svojo svežost, obledeti
    flétrir l'injustice, le vice ožigosati krivico, pregreho
    on a flétri publiquement l'ancien ministre javno so ožigosali bivšega ministra
    sa beauté s'est flétrie njena lepota je ovenela
  • mater2 [mate] verbe transitif, technique matirati, odvzeti lesk

    mater du verre matirati steklo
  • matir [matir] verbe transitif, technique matirati, odvzeti lesk
  • raser [raze] verbe transitif (o)briti, (o)striči; porušiti do tal (un bâtiment zgradbo); marine ladji odvzeti jambore; (nizko) leteti tik nad; oplaziti, dotakniti se; familier dolgočasiti, iti na živce

    se raser (o)briti se; familier dolgočasiti se
    crème féminin à raser krema za britje
    l'automobiliste a rasé les piétons avtomobilist je oplazil pešce
    tout le quartier a été rasé par un bombardement vsa mestna četrt je bila do tal porušena zaradi bombardiranja
    vous nous rasez avec vos histoires dolgočasite nas s svojimi zgodbami
  • ternir [tɛrnir] verbe transitif odvzeti lesk ali harvo; napraviti motno; matirati; potemniti; figuré umazati

    se ternir izgubiti lesk, postati moten, obledeti
    la poussière ternit les meubles prah odvzame lesk pohištvu
    ternir l'honneur à quelqu'un komu čast omadeževati
  • tronquer [trɔ̃ke] verbe transitif odsekati, odrezati; okrniti, odvzeti važen del

    tronquer le texte okrniti besedilo
    citation féminin tronquée okrnjen citat
    cône masculin tronqueré, pyramide féminin tronquerée prisekan stožec, prisekana piramida
  • débarrasser [debarase] verbe transitif pospraviti, prostor napraviti, sprazniti

    débarrasser le chemin napraviti prosto pot
    débarrasser quelqu'un de quelque chose osvoboditi, rešiti koga česa; odvzeti komu kaj
    débarrasser quelqu'un d'un souci rešiti koga skrbi
    des voleurs m'ont débarrassé de mon argent (humour) tatovi so me olajšali za denarnico
    vous pouvez débarrasser lahko pospravite mizo (posodo, itd.)
    se débarrasser de quelque chose znebiti se; odložiti (de quelque chose kaj), sleči se
    débarrassez-vous! odložite (plašč)!
    se débarrasser d'une mauvaise habitude znebiti se grde navade
  • dédoubler [deduble] verbe transitif razpoloviti; razgrniti; odparati podlogo (pri obleki); chimie razkrojiti v obe sestavini; razredčiti (alkohol); sport prehiteti za eno rundo, imeti eno rundo prednosti

    se dédoubler razpoloviti se, ločiti se na dvoje; figuré razdeliti se; biti na večmestih istočasno; izgubiti podlogo (obleka); izgubiti enotnost svoje psihične osebnosti
    dédoubler un manteau odvzeti plašču podlogo
    dédoubler une classe razpoloviti razred
    dédoubler un train, un convoi odpraviti zaporedoma dva vlaka namesto enega
  • déferrer [defɛre] verbe transitif odstraniti železje, okove, podkev (quelque chose s česa)

    déferrer une caisse sneti železne okove z zaboja
    déferrer un prisonnier odvzeti ujetniku, zaporniku okove, verige z rok in nog
    déferrer un cheval sneti podkev konju
    se déferrer izgubiti podkev
  • droit [drwa] masculin pravo; pravica, upravičenost; pristojbina, dajatev, (indirekten) davek, carina

    à bon droit po pravici, upravičeno
    à qui de droit upravičencu; pristojnemu
    à tort ou à droit prav, ali ne prav, tako ali tako
    à tort et à droit na vsak način, vseeno kako
    de (plein) droit s polno pravico
    de quel droit s kakšno pravico
    en droit po pravu, pravno
    par droit et raison z vso pravico
    par voie de droit po pravni poti
    tous droits réservés vse pravice pridržane
    droits acquis pridobljene pravice
    droit administratif upravno pravo
    droit d'aînesse, de primogéniture pravica prvorojenstva
    droit d'asile pravica do azila
    droits pluriel d'auteur vsota, ki jo založnik plača avtorju knjige; avtorski honorar
    droit cambial menično pravo
    droit canon(ique) kánonsko pravo
    droit de cité domovinska pravica
    droit civil civilno pravo
    des droits civiques državljanske pravice
    droit commercial trgovinsko pravo
    droit commun obče pravo
    droit constitutionnel, public ustavno, javno pravo
    droit coutumier običajno pravo
    droit criminel, pénal kazensko pravo
    droit domestique, de famille družinsko pravo
    droit d'édition založniško pravo
    droit électoral volilna pravica
    droit d'enregistrement vpisnina
    droit d'entrée; droit de sortie vstopnina, vstopna, uvozna carina; izvozna carina
    droit féodal fevdalno pravo
    droit financier finančno pravo
    droit fiscal davčno pravo, davčni zakoni
    droit foncier zemljiško pravo
    droit du plus fort pravica močnejšega, pravica pesti
    droit de gage zastavno pravo
    droit des gens, international (public) mednarodno pravo
    droit de grâce pravica do pomilostitve
    droit de greffe (juridique) pisarniška pristojbina
    droit de grève pravica do stavke
    droit de la guerre vojno pravo
    droits pluriel de l'homme človekove pravice
    droits pluriel d'inscription vpisnina
    droit de l'instance pravdne pristojbine
    droit maritime pomorsko pravo
    droit minoritaire manjšinjsko pravo
    droit de naturalité pravica do naturalizacije
    droit notariat notarske pristojbine
    droit d'octroi mitnina
    droit ouvrier delovno pravo
    droit de plainte pravica do pritožbe
    droits pluriel de port pristaniške pristojbine
    droit de préavis pravica do odpovedi
    droit privé zasebno pravo
    droit protecteur zaščitna carina
    droit public javno pravo
    droit de recours pravica do priziva, do pritožbe
    droit de reproduction pravica do ponatisa
    droit romain rimsko pravo
    droit successif successoral, de succession nasledstveno pravo
    droits pluriel successifs podedovane pravice
    droit de timbre kolekovina
    droit de trouvaille pravica do najdenine, najdenina
    droits pluriel universitaires študijske pristojbine
    droit de veto pravica veta
    droit de vote glasovalna, volilna pravica
    ayant droit masculin upravičenec
    avant faire droit pred definitivno sodbo
    docteur masculin, étudiant masculin en droit doktor, študent prava
    faculté féminin de droit pravna fakulteta
    professeur masculin de droit profesor prava
    aller sur les droits de quelqu'un poseči v pravice kake osebe
    avoir droit à quelque chose imeti pravico do česa
    avoir le droit de biti upravičen za kaj, imeti pravico do
    avoir des droits sur quelque chose zahtevati, lastiti si kaj
    conférer le droit à quelqu'un da(ja)ti komu pravico
    être dans son droit imeti pravico, imeti prav
    être en droit de biti upravičen do, za
    être fondé en droit biti pravnoveljaven
    faire son droit študirati pravo
    faire valoir ses droits sur quelque chose uveljaviti svoje pravice do
    faire droit à une demande ugoditi prošnji
    priver quelqu'un de ses droits odvzeti komu njegove pravice
    revendiquer son droit zahtevati svojo pravico
    user d'un droit uporabiti pravico
    c'est le droit du jeu to je (tukaj) v navadi, običaj
    cela va de droit to je čisto prav
    la force prime le droit sila je močnejša kot pravica
    où il n'y a pas de quoi, le roi perd son droit kjer ničesar ni, pride še cesar ob svojo pravico
  • éborgner [ebɔrnje] verbe transitif iztakniti eno oko (quelqu'un komu), oslepiti, močno udariti na eno oko; odstraniti očesa (pri sadnem drevesu)

    s'éborgner izgubiti eno oko, oslepeti na enem očesu
    éborgner une maison odvzeti hiši svetlobo ali razgled
  • fard [far] masculin šminka, lepotilo, ličilo; figuré lažen sijaj, slepilo, prevara

    sans fard (figuré) naravnost, odkrito
    enlever le fard odvzeti (zbrisati) šminko
    se mettre du fard (na)šminkati se
    parler sans fard à quelqu'un (figuré) naliti komu čistega vina
  • gaz [gɑz] masculin plin médecine vetrovi, napenjanje; plinarna

    gaz de bois, de chauffage, carburant lesni, kurilni, pogonski plin
    gaz pluriel brûlés, de combustion, d'échappement zgoreli izpušni plini
    gaz pluriel de combat (militaire) bojni plini
    gaz détonant, de houille, d'huile, d'éclairage, toxique pokalni, premogovni, oljni, svetilni, strupeni plin
    gaz de gazogène, de générateur, à l'air generatorski plin
    gaz hilarant, lacrymogène smejavi, solzilni plin
    gaz des marais močvirni plin
    gaz moutarde gorčični plin
    gaz naturel naravni, zemeljski plin
    alerte féminin aux gaz alarm ob napadu s plini
    attaque féminin par les gaz napad s plini
    chauffage masculin au gaz gretje, kurjenje s plinom
    compteur masculin à gaz plinski števec, plinomer
    conduite féminin de gaz plinska cev, napeljava
    cuisinière féminin; fourneau masculin, réchaud masculin à gaz plinski štedilnik, kuhalnik
    intoxication féminin par le gaz zastrupitev s plinom
    masque masculin à gaz protiplinska maska
    poèle masculin à gaz plinska peč
    protection féminin contre les gaz zaščita proti plinom
    robinet masculin à gaz plinska pipa
    tuyau masculin à gaz plinska cev
    usine féminin à gaz plinarna
    à pleins gaz z vsem plinom, s polno hitrostjo (tudi figuré)
    avoir des gaz (médecine) imeti vetrove
    couper les gaz (automobilisme) odvzeti plin
    donner du gaz, mettre les gaz (automobilisme) plin dati
    passer par la chambre à gaz iti skozi plinsko celico, biti usmrčen s plinom
    rouler, marcher pleins gaz zelo hitro iti, drveti
  • lâcher1 [Iɑše] verbe transitif izpustiti; zrahljati, popustiti; opustiti, na cedilu pustiti

    lâcher un verre spustiti kozarec na tla
    lâcher un coup de poing zadati udarec s pestjo
    lâcher prise iz rok izpustiti, odnehati
    faire lâcher prise komu plen zopet odvzeti
    lâcher pied zbežati
    lâcher les chiens après quelqu'un, contre quelqu'un naščuvati pse na koga
    lâcher la rampe, lâcher la perche (figuré) umreti
    lâcher le mot (commerce) reči svojo zadnjo besedo
    lâcher sa ceinture d'un cran popustiti si pas za eno zarezo(luknjo)
    lâcher le paquet (populaire) priznati
    lâcher ses études opustiti študij
    ne pas lâcher quelqu'un d'un pas komu vedno za petami biti
  • parole [parɔl] féminin beseda; govor; glas, ton; izrek; govorniška umetnost; pluriel prazne besede

    sur parole na (častno) besedo
    parole en l'air tjavdan rečena beseda
    d'honneur častna beseda
    parole d'honneur! ma parole d'honneur! moja častna beseda! prisegam!
    parole facile spretnost v govorjenju
    paroles magiques magične formule
    belles paroles lepe besede, prazne fraze ali obljube
    de grosses paroles surove besede, grobosti
    bonnes (mauvaises) paroles (ne)prijazne besede
    homme masculin de parole mož beseda
    histoire féminin sans paroles zgodba brez besed
    adresser la parole à quelqu'un nagovoriti koga
    vous avez ma parole dajem vam svojo častno besedo
    avoir la parole (parlement) imeti, dobiti besedo
    avoir la parole facile z lahkoto se izražati
    n'avoir qu'une parole ostati pri svoji besedi
    il n'a aucune parole on ni mož beseda, nanj se ni zanesti
    avoir deux paroles biti nezanesljiv
    avoir la parole haute imeti prvo besedo
    couper la parole à quelqu'un prekiniti koga v govoru
    ne pas être court de paroles ne biti v zadregi za besede
    dégager sa parole vzeti svojo besedo nazaj
    dégager quelqu'un de sa parole odvezati koga od njegove besede
    demander la parole (parlement) prositi za besedo
    donner la parole à quelqu'un dati komu besedo
    fausser sa parole prelomiti svojo besedo
    manquer à sa parole ne držati svoje besede
    passer la parole à quelqu'un povabiti koga, da govori
    payer de paroles z besedami odpraviti, pitati; verbe intransitif širokoustiti se
    se payer de paroles zadovoljiti se z besedami; slepo vse verjeti
    perdre la parole izgubiti govor, onemeti
    porter la parole imeti prvo besedo
    prendre la parole začeti govoriti
    rendre sa parole à quelqu'un odvezati koga od njegove besede
    rentrer les paroles dans le corps, la gorge, le ventre vzeti nazaj, preklicati, kar smo rekli
    reprendre, retirer sa parole preklicati svojo besedo; preklicati, kar smo rekli
    retirer la parole à quelqu'un (parlement) odvzeti komu besedo
    tenir sa parole držati (svojo) besedo
    la parole est à M. X., à vous besedo ima g. X., imate Vi
    sa parole vaut de l'or nanj se lahko zanesete
    la parole est d'argent, le silence est d'or govoriti je srebro, molčati pa zlato
  • permis [pɛrmi] masculin dovolilnica; dovoljenje

    permis de chasse, de pêche dovoljenje za lov, za ribolov
    permis de circulation dovoljenje za vozilo; (železnica) brezplačna, prosta vozovnica
    permis de conduire šoferska izkaznica
    permis de bâtir, de construire gradbeno dovoljenje
    permis de douane carinsko dovoljenje
    permis d'entrée vstopno dovoljenje
    permis d'exportation, d'importation izvozno, uvozno dovoljenje
    permis d'inhumer mrliški list
    permis de pêcher dovolilnica za ribolov
    permis de résidence temporaire dovoljenje za začasno bivanje
    permis de séjour dovoljenje za bivanje
    passer son permis (de conduire) napraviti šoferski izpit
    retirer le permis de conduire odvzeti komu šofersko izkaznico
  • réduire* [redɥir] verbe transitif zmanjšati, znižati, reducirati, skrčiti; omejiti (à na); poenostaviti, dovesti ali privesti (à, en do, v); pretvoriti (en v); preračunati (mero, tudi commerce); podvreči, prisiliti, primorati; commerce konvertirati; mathématiques krajšati; odpustiti (osebje)

    réduire (en petits morceaux, fragments) razkosati na kose, koščke, delce
    se réduire zmanjšati se; poenostaviti se, spremeniti se (en quelque chose v kaj); ukuhati se; omejiti se (à na)
    se réduire à rien razbliniti se v nič
    réduire en acte, en effet spremeniti v dejstvo
    réduire en cendres upepeliti
    réduire un dessin, une photographie zmanjšati risbo, fotografijo
    réduire au désespoir spraviti v obup
    réduire les fractions au même dénominateur pretvoriti ulomke na isti imenovalec
    réduire une fracture izravnati zlom
    (vieilli) réduire un ennemi, un pays podvreči si sovražnika, deželo
    réduire en esclavage, en servitude zasužnjiti
    réduire des rebelles ukrotiti upornike
    réduire le prix de quelque chose znižati čemu ceno
    réduire un jus, une sauce zgostiti (z izparevanjem) sok, omako
    réduire un minerai pour en tirer le métal odvzeti rudi kisik za pridobivanje kovin
    réduire un texte skrčiti, skrajšati besedilo
    réduire à rien, en poussière, en miettes popolnoma uničiti, zmleti v prah, zmrviti
    être réduit à rien biti popolnoma brez sredstev
    réduire quelqu'un au silence, à l'obéissance, à la raison, à la mendacité prisiliti koga k molku, k pokorščini, spraviti koga k pameti, na beraško palico