Franja

Zadetki iskanja

  • action [aksjɔ̃] féminin dejanje, delo, delovanje, obrat(ovanje); delnica; akcija; juridique tožba; vpliv (osebe); militaire boj, spopad; potek

    en action v akciji, v delovanju, na delu
    action de grâce zahvala
    action d'éclat sijajno dejanje, podvig
    comité masculin d'action delovni odbor
    capital masculin d'action obratni kapital
    champ masculin d'action delovno področje
    émission féminin d'actions izdaja, emisija delnic
    dans le feu de l'action v vročem boju; figuré v razvnetosti, v razburjenju
    homme masculin d'action človek dejanj, podjeten človek
    liberté féminin d'action svoboda delovanja
    société féminin par actions delniška družba
    unité féminin d'action akcijska enotnost
    zone féminin d'action delovno območje; militaire poveljniško območje, odsek
    créer (ali émettre), détenir, libérer, transférer des actions izdati, imeti, vplačati, prenesti delnice
    engager une action spustiti se v, začeti boj
    entrer en action stopiti v akcijo, nastopiti
    être, mettre en action biti v obratu (obratovati), v pogonu, dati v obrat, v pogon, figuré uresničiti idejo, namero
    exercer une action sur vplivati na
    intenter une action à quelqu'un naprtiti komu tožbo
    nos actions montent, baissent naše delnice se dvigajo, padajo, figuré imamo večjo, manjšo verjetnost za uspeh
    passer à l'action preiti v ofenzivo
    souscrire à des actions podpisati, vzeti delnice
  • activer [aktive] verbe transitif poživiti, aktivirati, pospešiti (les travaux dela)

    s'activer biti delaven, truditi se, razviti veliko delavnost
    activer le feu razpihati ogenj
    allons! activons! pressons! dajmo! dajmo!
  • actuel, le [aktüɛl] adjectif aktualen; sedanji, sodoben, sočasen; času primeren; (sedaj) pomemben, pereč, nujen; obstoječ, vladajoč (razmere, okoliščine)

    le monde actuel sodobni svet
    à l'époque, à l'heure actuelle v sedanji dobi, uri
    dans les circonstances actuelles v sedanjih okoliščinah, razmerah
  • addition [adisjɔ̃] féminin dodajanje, dodatek, primes; seštevanje, prištevanje; (gostilniški) račun

    additions pluriel d'un livre dodatki v knjigi
    l'addition comprend le service v računu je obsežena postrežba
    garçon, l'addition s'il vous plaît natakar, račun, prosim!
    faire une addition sešteti
    régler, payer l'addition poravnati, plačati račun
  • additionnel, le [-nɛl] adjectif dodaten

    article masculin additionnel dodaten člen
    impôt masculin additionnel davčna doklada, dodaten davek
  • additionner [-sjɔne] verbe transitif sešteti; primešati (tekočino), dodati

    additionner cinq nombres sešteti pet števil
    additionner d'eau le vin mešati vino z vodo
    vin masculin additionné d'eau z vodo mešano, razredčeno vino
  • adhésion [adezjɔ̃] féminin adhezija, sprijemanje, sprijetje, sprijetost, sprijemnost; médecine zraslost; figuré privolitev, soglasje, odobravanje; pristop

    adhésion d'un pays à un pacte pristop države k paktu
    bulletin masculin d'adhésion pristopna izjava, pristopnica
    donner son adhésion à quelque chose privoliti v kaj
    le parti a enregistré des adhésions massives stranka je zabeležila množične pristope
  • administré, e [-stre] masculin, féminin oseba, ki je podrejena neki upravni oblasti, podanik

    le maire et ses administrés župan in njemu podrejeni občani (prebivalci)
  • administrer [-stre] verbe transitif upravljati, skrbeti za; predložiti (listine, dokaze), navesti (priče); podeliti, dati (zdravila); (religion) podeliti (zakramente), dati v poslednje olje; familier dati, naložiti (udarec)

    administrer une verte semonce ostro ošteti, grajati
    administrer les biens d'un mineur upravljati (skrbeti za) mladoletnikovo premoženje
    administrer des preuves predložiti dokaze
    le maire administre la commune župan upravlja občino
    sa mère lui a administré une bonne fessée mati mu jih je pošteno naložila po zadnjici
    administrer un remède dati zdravilo (bolniku)
    administrer des coups dati udarce, batine, udariti
  • admiration [-sjɔ̃] féminin občudovanje; navdušenje; začudenje

    son courage fait l'admiration de tout le monde njegov pogum zbuja občudovanje pri vseh
    être saisi d'admiration biti ves iz sebe od občudovanja
    exciter l'admiration zbujati občudovanje
  • admonester [-ste] verbe transitif ukoriti, komu ukor izreči, grajati, (po)svariti

    admonester le prévenu, un élève ukoriti obtoženca, dijaka
  • adopter [-pte] verbe transitif posvojiti otroka, vzeti (otroka) za svojega; posinoviti, pohčeriti, adoptirati; usvojiti, sprejeti

    faire adopter quelque chose doseči sprejem kake stvari
    adopter le budget izglasovati proračun
    adopter une motion, l'ordre du jour, une résolution sprejeti predlog, dnevni red, resolucijo
    adopter une opinion sprejeti, osvojiti mnenje, pridružiti se mnenju
    adopter à l'unanimité soglasno sprejeti
    les enfants ont vite adopté la bonne otroci so hitro vzljubili služkinjo
  • adorer [adɔre] verbe transitif oboževati; častiti, strastno ljubiti, familier strašno rad imeti

    j'adore la musique, le chocolat strašno rad imam glasbo, čokolado
  • adresser [adrɛse] verbe transitif nasloviti, poslati na naslov, napotiti

    s'adresser à quelqu'un obrniti se na koga; biti komu namenjen
    adresser la parole à quelqu'un ogovoriti, nameniti komu vprašanje, obrniti se na koga z vprašanjem
    adresser un compliment, une critique, une question à quelqu'un izreči komu poklon, kritizirati koga, vprašati koga
    la lettre que vous m'avez adressée pismo, ki ste ga poslali na moj naslov
    le médecin m'a adressé à un spécialiste zdravnik me je napotil k specialistu
    adressez-vous au portier obrnite se na vratarja
    adresser toute demande de renseignements à za vse informacije se obrnite na
    s'adresser en confiance à quelqu'un zaupno se obrniti na koga
  • adultère [adültɛr] adjectif zakonolomski, prešušten; masculin zakonolom(stvo), prešuštvo

    femme féminin adultère prešuštnica
    demander le divorce pour cause d'adultère zahtevati razvezo zaradi zakonolomstva
  • affadir [afadir] verbe transitif napraviti brezokusno, priskutno, zoprno; priskutiti

    s'affadir postati brezokusen, priskuten, dolgočasen
    affadir le cœur gabiti se, gnusiti se
  • affaire [afɛr] féminin zadeva, stvar; vprašanje; opravek, opravilo, posel; juridique pravda; commerce kupčija, podjetje; težava, neprijetnost, prepir; militaire bitka, boj; pluriel urad, javne zadeve; osebni predmeti (npr. obleka ipd.)

    affaire blanche brezuspešen posel
    affaire criminelle kazenska zadeva
    affaires de faible importance malenkostne stvari
    affaire de temps vprašanje časa
    affaire d'honneur zadeva časti, dvoboj
    une sale affaire neprijetna stvar, velika nevšečnost
    ministère masculin des affaires étrangères ministrstvo za zunanje zadeve
    chargé masculin d'affaires odpravnik poslov
    chiffre masculin d'affaires (commerce) promet, prodaja
    homme masculin d'affaires, gens d'affaires poslovni človek, ljudje
    lettre féminin d'affaires poslovno pismo
    voyage masculin d'affaire poslovno potovanje
    la belle affaire! (to je) malenkost!, to ni težko!, nesmisel!
    c'est mon affaire et non la vôtre to je moja stvar in ne vaša
    c'est une affaire! to je prima!
    c'est juste mon affaire to je prav tisto, kar potrebujem
    c'est l'affaire d'une seconde to je v hipu narejeno
    c'est une autre affaire to je nekaj (čisto) drugega
    c'est toute une affaire to je zelo težavno in komplicirano
    une affaire de cœur, de goût srčna zadeva, zadeva okusa
    c'est une affaire d'Etat (familier) to je izredno važno
    voilà qui n'est pas une petite affaire to ni majhna, lahka stvar
    l'affaire est dans le sac stvar je opravljena
    j'en fais mon affaire jaz prevzamem to stvar, to naj bo moja skrb
    cela ne fait rien à l'affaire to na stvari nič ne spremeni
    cela doit faire l'affaire to mora ustrezati, iti
    cela fait mon affaire to mi ustreza, to je zame
    vous faites mon affaire vi ste človek, ki ga potrebujem
    cela fera affaire to zadostuje
    cela ne peut faire l'affaire to ne zadostuje
    occupez-vous de vos affaires brigajte se za svoje stvari
    avoir affaire à quelqu'un imeti posla, opravka s kom
    être dans les affaires biti zaposlen v trgovini, industriji, financah ipd.
    être à la tête d'une grosse affaire voditi veliko podjetje
    étouffer l'affaire potlačiti, zadušiti zadevo
    faire une bonne, mauvaise affaire napraviti dobro, slabo kupčijo
    faire son affaire à quelqu'un (familier) ubiti koga
    faire affaire avec quelqu'un skleniti kupčijo s kom
    instruire, juger, plaider une affaire preiskovati, soditi, braniti (pred sodiščem) zadevo, pravdo
    mettre de l'ordre dans ses affaires urediti svoje zadeve
    mettre une affaire au point urediti zadevo
    ranger ses affaires urediti, pospraviti v red svoje stvari
    régler une affaire urgente urediti nujno zadevo
    se tirer d'affaire znati si pomagati, uiti nevarnosti
    venir pour affaires priti po poslih, poslovno
    le tribunal a été saisi de l'affaire zadeva je prišla pred sodišče
  • affaisser [afɛse] verbe transitif potisniti navzdol, potlačiti, znižati

    les pluies ont affaissé la route zaradi dežja se je cesta ugreznila
    s'affaisser, être affaissé udreti se, ugrezati se, upogibati se pod težo; zgruditi se, zrušiti se; pogum izgubiti; upadati (oteklina), pojemati, pešati
    il perdit connaissance et s'affaissa izgubil je zavest in se zgrudil
    le sol s'est affaissé tla so se ugreznila
  • affaler [afale] verbe transitif dol spustiti (vrv)

    affaler à la côte gnati k obali
    s'affaler zdrsniti, zdrkniti navzdol; familier zrušiti se, zgruditi se, sesesti se (od utrujenosti)
    s'affaler sur le divan zrušiti se na divan
    être affalé dans un fauteuil sedeti ko kup nesreče v naslanjaču
  • affecter [afɛkte] verbe transitif

    1. nameniti, dodeliti, določiti

    2. prizadeti, ganiti, užalostiti; médecine napasti

    3. hliniti, na zunaj kazati, delati se, kot da ..., afektirati se

    s'affecter de quelque chose k srcu si kaj vzeti, žalostiti se, trpeti zaradi česa
    affecter quelqu'un à un poste določiti koga na neko mesto
    le budget a affecté ces crédits à ... proračun je namenil te kredite za ...
    sa maladie m'a sérieusement affecté njegova bolezen me je zelo prizadela
    affecter un sentiment, une conduite hliniti čustvo, vedenje
    affecter d'être ému kazati se, delati se ginjenega
    affecter une forme curieuse imeti čudno obliko
    il s'affecte de mon silence on si jemlje k srcu moj molk, trpi zaradi mojega molka