inhabité, e [inabite] adjectif nenaseljen, neobljuden
maison féminin inhabitée hiša brez stanovalcev
île féminin inhabitée samoten otok
Zadetki iskanja
- interlope [ɛ̃tɛrlɔp] adjectif tihotapski; figuré sumljiv; vprašljiv, dvomljiv, dvoumen; masculin, vieilli tihotapska ladja
commerce masculin interlope tihotapska, črna trgovina
marchand masculin interlope trgovec s tihotapskim blagom
maison féminin interlope razvpita hiša, beznica
personnage masculin interlope qui a des relations avec des hommes du milieu sumljiva, dvoumna oseba, ki ima zveze s kriminalci - jumeau, jumelle [žümo, mɛl] masculin, féminin dvojček, dvojčica
(frères) jumeaux (brata) dvojčka
(sœurs) jumelles (sestri) dvojčici
accoucher de jumeaux roditi dvojčke
trois, quatre, cinq jumeaux trojčki, četverčki, peterčki
lits masculin pluriel jumeaueaux dvojna, zakonska postelja
maison féminin jumeauelle hiša dvojček - jumelé, e [žümle] adjectif spojen, dvojen
maison féminin jumelée hiša dvojček
pneus masculin pluriel jumelés dvojna pnevmatika
villes jumelées pobrateni mesti - lieu [ljö] masculin kraj, mesto, prostor; pluriel bivališče (hiša, stanovanje)
en premier, second lieu na prvem, drugem mestu
en dernier lieu na zadnjem mestu, končno
au lieu de namesto
au lieu que namesto da, medtem ko
en haut lieu na visokem mestu, pri oblasti, pri oblastnikih
lieu commun banalnost, trivialnost
lieu de naissance rojstni kraj
lieu de travail delovno mesto
lieux pluriel saints sveti kraji (Jeruzalem, Palestina)
lieu du domicile kraj stalnega bivališča
lieu de pélerinage božja pot
lieu de la scène prizorišče
lieu de rassemblement zbirališče
lieu du supplice morišče
lieu touristique turističen kraj
lieu de départ odhodni kraj
lieu de destination namenilni kraj
en lieu de sûreté na varnem
lieu public javen prostor (kino, kavarna itd.)
lieux pluriel d'aisances stranišče, latrina
mauvais lieu razvpita hiša (kraj), hiša razuzdanosti
les hauts lieux prizorišče velikih dejanj
en tous lieux vsepovsod
en temps et lieu ob primernem času in na primernem mestu
sur les lieux na mestu
se rendre sur les lieux (o policiji) iti na kraj prestopka, zločina
avoir lieu vršiti se, goditi se
avoir lieu de imeti povod za
n'avoir ni feu ni lieu, être sans feu ni lieu ne imeti strehe nad glavo, ne imeti stalnega bivališča
il y a tout lieu de croire que ... zelo verjetno je, da ..., vse kaže, da ...
s'il y a lieu če bo treba
il n'y a lieu de s'inquiéter ni potrebno se vznemirjati
donner lieu dati povod, povzročiti
donner lieu de upravičevati, dovoljevati
ce n'est pas le lieu de discuter tu ni primerno mesto za diskusijo
tenir lieu de nadomestiti - malfamé, e [malfame] adjectif zloglasen, ki je na slabem glasu
maison féminin, rue féminin malfamée zloglasna hiša, ulica
hôtel masculin malfamé hotel, ki je na slabem glasu - menacer [mənase] verbe transitif pretiti, (za)groziti (quelqu'un komu); ogrožati
être menacé biti ogrožen, v nevarnosti
menacer quelqu'un de mort zagroziti komu s smrtjo
il menace de démissionner grozi, da bo demisioniral, odstopil
cette maison menace ruine ta hiša bo kmalu razpadla - mortuaire [mɔrtɥɛr] adjectif mrtvaški, mrliški, pogrebni
couronne féminin mortuaire pogrebni venec
dépôt masculin mortuaire mrtvašnica, mrtvaška veža
domicile masculin, maison féminin mortuaire hiša žalosti
drap masculin mortuaire mrtvaški prt
droits masculin pluriel mortuaires pogrebni stroški
extrait masculin mortuaire mrliški list
masque masculin mortuaire posmrtna maska
lettre féminin mortuaire (pismeno) oznanilo o žalovanju - natal, e, aux [natal, to] rojsten, roden, domovinski
lieu masculin natal rojstni kraj
pays masculin natal domovina
maison féminin, ville féminin natale rojstna hiša, rojstno mesto - passe2 [pɑs] féminin prehod; položaj; vložek (pri igri); izpad (pri mečevanju); commerce doplačilo; ara; prosta vozovnica; podajanje (žoge pri nogometu)
maison féminin de passe javna hiša
mot masculin de passe razpoznavno geslo
livre masculin de passe dodaten izvod (knjige k normalni nakladi)
passe d'armes (figuré) besedni spopad
être en passe biti v dobrem položaju, da dobimo (v igri)
il est en passe de devenir célèbre je na poti, da postane slaven
être dans une bonne, une mauvaise passe biti v dobrem (ugodnem), v slabem položaju - percer [pɛrse] verbe transitif, verbe intransitif predreti (se), prebiti, prevrtati, preluknjati; prebosti; vdreti v; navrtati, odpreti (sod); figuré prizadeti, pretresti; presuniti, trgati (srcé); spregledati, dognati, priti do dna, razkriti; pojaviti se, pokazati se, priti na dan, pot si utreti (la foule v množici)
à percer les oreilles, le ciel, l'air oglušujoče
machine féminin à percer vrtalni stroj, vrtalo
maison féminin bien percée hiša z velikimi okni
percer d'une balle prestreliti
percer ses dents dobi(va)ti zobe
percer un pays napraviti ceste po deželi
percer à jour (un secret) odkriti (skrivnost)
l'abcès a percé tvor se je predrl
(figuré) les os lui percent la peau (on) je zelo mišav, suh
cœur percé d'une flèche s strelico predrto srce (simbol ljubezni) - plaisance, de [plɛzɑ̃s]
bateau masculin de plaisance turistična, izletniška ladja
maison féminin de plaisance hiša za bivanje v počitnicah, vikend - préfabriqué, e [-ke] adjectif vnaprej izdelan; montažen; péjoratif le na papirju; masculin prefabrikat
maison féminin préfabriquée montažna hiša - prostitution [-stitüsjɔ̃] féminin prostitucija, vlačugarstvo; figuré onečaščenje, oskrunjenje
maison féminin de prostitution javna hiša
vivre de la prostitution živeti od prostitucije - public, publique [püblik] adjectif javen, obči; državen; splošno znan, očiten; masculin javnost; občinstvo, publika, gledalci, poslušalci, bralci
en public v javnosti
public masculin choisi izbrano občinstvo
affaires féminin pluriel publiques državni posli, državne zadeve
autorité féminin publique državna, javna oblast
avis masculin au public javen razglas; objava
bal masculin public ljudski ples
bien masculin public splošna blaginja
charges féminin pluriel publiques javna bremena
chose féminin publique država; vlada; javni interesi
cours masculin publics javna predavanja, za katera se ne zahteva vpis (na univerzi)
dette féminin publique državni dolg
droit masculin public državno pravo
école féminin publique ljudska osnovna šola
emprunt masculin public državno posojilo
ennemi masculin public no 1 sovražnik ljudstva št. 1
établissement masculin public javna ustanova
function féminin, charge féminin publique javna, državna služba
fonds masculin pluriel publics državni denar, papirji
intérêt masculin public javni interes
jardin masculin public javni nasad, park
maison féminin publique javna hiša, bordel
monument masculin public javni spomenik
opinion féminin publique javno mnenje
ordre masculin public javni red
partie féminin publique državni tožilec, pravdnik
passage masculin public javen prehod
personne féminin publique uradna oseba
pouvoirs masculin pluriel publics oblast, oblasti
réunion féminin publique javno zborovanje
revenus masculin pluriel publics državni dohodki
séance féminin publique javna seja
trésor masculin public državna blagajna
vie féminin publique javno življenje (visokega državnega, upravnega uradnika)
voix féminin, clameur féminin publique, cri masculin public ljudski glas
ouvert au public odprt, dostopen javnosti
parler en public javno, na javnem mestu govoriti
rendre public razglasiti, objaviti, naznaniti javnosti, seznaniti javnost z
il est de notoriété publique que ... splošno je znano, da ... - rapport [rapɔr] masculin donos; dohodek; poročilo, referat; spričevalo; izjava; razmerje, odnos; zveza; ozir; pluriel zveze, občevanje
de bon rapport donosen, rentabilen
en rapport avec v razmerju z
par rapport à kar tiče, kar zadeva, v primeri z
sous le rapport de s stališča, kar tiče
sous tous les rapports v vsakem pogledu, oziru
sur le rapport de po izjavi, po izpovedi
rapport d'affaires, commercial poslovno poročilo
rapports pluriel d'affaires, de commerce, d'amitié poslovne, trgovske, prijateljske zveze
rapport de causalité, causal vzročna zveza
rapport de coexistence pacifique odnos miroljubne koeksistence
rapport d'expert strokovno mnenje, poročilo, ekspertiza
rapport de gestion upravno, računsko poročilo
rapport intime intimna zveza, odnos; pluriel spolno občevanje; spolni odnosi
rapport médical zdravniški izvid
rapport quotidien, mensuel, annuel dnevno, mesečno, letno poročilo
rapport de service, de travail službeno, delovno razmerje
rapports sexuels spolni odnosi
rapport sur la situation générale poročilo 0 splošnem položaju
emploi masculin d'un grand rapport zelo donosna služba
maison féminin de rapport hiša z najemniškimi stanovanji
terres féminin pluriel de rapport navožena zemlja
avoir rapport à quelque chose nanašati se na kaj
avoir (un) rapport imeti marsikaj skupnega (avec s)
élaborer, rédiger, présenter un rapport izdelati, redigirati, predložiti poročilo
entrer en rapport avec stopiti v zvezo z, v stik s
entretenir des rapports vzdrževati zveze, odnose
être en rapport biti v zvezi
être en plein rapport biti donosen
faire un rapport (écrit) sur napraviti (pismeno) poročilo o
mettre en rapport spraviti v zvezo (avec s)
rompre, cesser tous rapports avec quelqu'un prekiniti vse zveze, odnose s kom - retrait [rətrɛ] masculin skrčenje, uskočenje (blaga); umik, umaknitev; izstop (d'une organisation iz organizacije); odtegnitev, odvzem; dvig (zastavljene stvari); odkup (nazaj)
retrait d'emploi razrešitev, odstavitev s službenega mesta
retrait d'un projet de loi umaknitev zakonskega načrta
retrait du front umaknitev fronte, bojne črte
retrait du permis de conduire odvzem šoferskega dovoljenja
retrait des troupes d'occupation odhod, evakuacija zasedbenih čet
retrait d'une somme d'argent à la banque dvig denarne vsote iz banke
immeuble masculin en retrait hiša, ki ni v isti črti z drugimi hišami, je pomaknjena nazaj
se mettre en retrait dans une file d'attente postaviti se na konec čakajoče vrste - standing [stɑ̃diŋ] masculin, anglais socialni in ekonomski položaj osebe (skupine oseb); komfort; oprema; veljava, ugled
augmenter son standing povečati si svoj (ekonomski, družbeni) položaj
immeuble masculin de grand standing zelo komfortna hiša - suivre* [sɥivrə] verbe transitif slediti (quelqu'un komu), iti za (kom), priti za (kom); zasledovati; spremljati, iti s kom; priključiti se (komu); iti vzdolž; kreniti; obiskovati, poslušati (predavanja); ravnati se po, ubogati; opazovati, nadzorovati; verbe intransitif slediti; pozneje, nato priti
se suivre slediti si
à suivre nadaljevanje sledi
comme suit kot sledi
exemple masculin à suivre posnemanja vreden zgled
il suit de là que ... iz tega sledi, da ...
suivre le chemin iti po poti naprej
suivre le droit chemin (figuré) ostati pošten(jak)
suivre la côte pluti vzdolž obale
suivre un cours obiskovati tečaj, predavanja
suivre le cours d'un fleuve iti vzdolž reke
suivre son cours iti svojo pot; normalno potekati
suivre les conseils poslušati, ubogati nasvete
suivre la mode ravnati se po modi
suivre le mouvement (figuré) plavati s tokom; napraviti, delati kot drugi
suivre un parti pripadati neki stranki
suivre quelqu'un en pensée biti v mislih pri kom
suivre quelqu'un de près biti komu tik za petami
suivre une profession opravljati (neki) poklic
suivre le théâtre često iti, zahajati v gledališče
suivre quelqu'un dans la tombe umreti kmalu za kom
suivre les traces, les pas de quelqu'un iti, stopati po stopinjah kake osebe
suivre un traitement (médecine) zdraviti se
suivre quelqu'un toujours et partout ne se ganiti od koga
je ne puis vous suivre ne morem slediti vašim besedam
cet élève ne suit pas en classe ta učenec ne sledi pouku, ni pazljiv v šoli
la nuit suit le jour noč pride za dnevom
sa maison suit la mienne njegova hiša pride (po svoji legi) za mojo
sa femme le suit dans tous ses voyages njegova žena ga spremlja na vseh njegovih potovanjih
suivre un élève nadzirati delo in napredek učenca
le médecin suit le malade zdravnik nadzira potek bolezni pri bolniku
suivre quelqu'un du regard, des yeux spremljati koga z očmi, gledati za kom
le souper fut suivi de la danse večerji je sledil ples
(prière de) faire suivre! (F. S. na pismih) (prosimo) poslati za naslovljencem!
faire suivre quelqu'un dati koga nadzirati
se suivre à la queue leu leu, à la file iti eden za drugim, v gosjem redu
les jours se suivent et ne se ressemblent pas (proverbe) vsak dan prinese kaj novega - tenu, e [tənü] adjectif držan
tenu à zavezan za
à l'impossible nul n'est tenu nihče ni zavezan storiti nekaj nemogočega
vous êtes tenu d'obéir morate ubogati
bien tenu negovan, urejen, v redu
maison féminin mal tenue slabo vzdrževana hiša